-
1 radość
- ci; fhappiness, joy* * *f.happiness, joy, joyfulness; radość życia animal spirits, joie de vivre; z radością delightedly, joyfully; przedwczesna radość false dawn; szaleć z radości be delirious with joy; skakać z radości jump for joy; płakać z radości cry l. weep for joy; nie posiadać się z radości be in transports of joy, be beside o.s. with joy; być przepełnionym radością brim over with joy; sprawić komuś radość make sb happy; z radością with pleasure.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > radość
-
2 radoś|ć
f joy, glee- radość życia joie de vivre książk.- ogarnęła ją wielka radość na wieść, że… she was overcome with joy when she heard that…- w jej oczach pojawiły się łzy radości tears of joy welled up in her eyes- jej twarz promieniowała radością joy radiated from her face- na jej widok oczy zaświeciły mu radością his eyes gleamed with joy a. delight when he saw her- z radością zawiadamiamy, że… it is with great pleasure that we inform you that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > radoś|ć
-
3 promienieć
-ję, -jesz; vipromienieć radością {itp.} — to radiate joy {itp.}
* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > promienieć
-
4 napawa|ć
impf Ⅰ vt książk. dziecko napawało ją dumą i radością the kid filled her a. her heart with pride and joy- napawać kogoś wstrętem to fill sb with disgust, to appal sb- napawać kogoś optymizmem to instil optimism in sb- napawający optymizmem buoyant- ten człowiek napawa mnie lękiem this man makes me anxiousⅡ napawać się książk. napawać się pięknym widokiem to delight in a beautiful view- napawać się sukcesem to gloat over one’s success, to enjoy the sweet smell of success- napawać się radością z odniesionego zwycięstwa to take pleasure in one’s victoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napawa|ć
-
5 jaśnieć
ipf.2. (= rozjaśniać się) lighten.3. (= blaknąć) pale.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaśnieć
-
6 tryskać
impf ⇒ trysnąć* * *( o krwi) to gush; ( o fontannie) to spout watertryskać energią/zdrowiem — to be bursting with energy/health
* * *ipf.1. ( o cieczach) (= wypływać obficie) gush, spout.2. tylko ipf. (= promieniować) burst, beam; tryskać energią be bursting with energy; tryskać radością be bursting with joy, be overjoyed; tryskać zdrowiem be bursting with healt, enjoy good health.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tryskać
-
7 wzbierać
impf impf ⇒ wezbrać* * ** * *pf.1. ( o wodzie) rise, swell.2. lit. (= napływać) rise, flow; łzy wezbrały mu w oczach tears were flowing to his eyes.3. przen. (= potęgować się) surge, well up; powoli zaczął wzbierać w nim gniew gradually anger surged l. welled up in him; serce wezbrane radością heart full of joy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzbierać
-
8 zajaśnieć
(- eje); vi perf* * *pf.2. przen. brighten; jej twarz zajaśniała radością her face brightened with joy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zajaśnieć
-
9 napawać się
vrnapawać się czymś — ( widokiem) to relish sth, to delight in sth; (sukcesem, radością) to savour (BRIT) lub savor (US) sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napawać się
-
10 jaśni|eć
impf (jaśnieję, jaśniał, jaśnieli) Ⅰ vi 1. (świecić) [słońce, gwiazdy] to shine- wzdłuż całej ulicy jaśniały neony neon lights shone all along the street2. (być oświelonym) [okna] to shine 3. (odcinać się od tła) to stand out- biała suknia jaśniała w mroku the white dress stood out in the darkness4. (blednąć) [kolor, włosy] to fade ⇒ pojaśnieć Ⅱ v imp. (świtać) to grow light- jaśnieć urodą/barwami to glow a. sparkle with beauty/colourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaśni|eć
-
11 kip|ieć
impf (kipisz, kipiał, kipieli) vi 1. (przelewać się) to boil over- garnek/mleko kip the pot/milk is boiling over- kipiący czajnik a boiling kettle ⇒ wykipieć2. książk. (burzyć się) to churn, to seethe- kipiąca rzeka/topiel a churning river/whirlpool3. przen. (z gniewu) [osoba] to be seething a. boiling- kipieć gniewem/oburzeniem a. z gniewu/oburzenia to be seething with anger/indignation- głos kipiący gniewem a voice brimming with anger- kipieć energią/zdrowiem [osoba] to be bursting with energy/health- kipieć radością/zapałem [osoba] to be brimming with joy/enthusiasm- spojrzenie kipiące zadowoleniem a look brimming with satisfaction- miasto kipiało życiem the city teemed a. throbbed with life ⇒ zakipieć4. Myślis. [zając] to scamper, to scurryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kip|ieć
-
12 konstat|ować
impf vt książk. (obserwować) to note, to find; (stwierdzać) to determine, to establish; (stwierdzać nieoczywiste) to ascertain; (mówić) to state, to assert- konstatować poprawę [lekarz] to note some improvement- konstatować niechęć ministra do udzielania wyjaśnień to take note of a. to note the minister’s reluctance to elucidate- umiałem konstatować fakty i porządkować je logicznie I knew how to establish/ascertain the facts and arrange them logically- z żalem konstatował ich nieuchronną śmierć he sorrowfully realized that they were bound to die- turyści ze zdziwieniem konstatują, że nie ma tu muzeum historycznego tourists are surprised to note a. to find there’s no historical museum here- z radością konstatuję, że wyborcy przestali kierować się emocjami I’m pleased to note a. find that the voters are no longer reacting so emotionally- autor nie oskarża tych ludzi, tylko konstatuje fakty the author makes no accusations, but merely states the facts- nauka konstatująca descriptive science- wypowiedzi/zdania konstatujące Jęz. constative statements/sentencesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konstat|ować
-
13 naład|ować
pf — naład|owywać impf Ⅰ vt 1. (załadować) to load (up) [wóz]; to stuff, to cram [walizkę, torbę]- naładować ciężarówkę żwirem a. żwiru do ciężarówki to load (up) a lorry with gravel, to load (up) gravel onto a. into a lorry- naładować fajkę tytoniem to stuff a. load a pipe with tobacco- pociąg naładowany węglem a train loaded with coal, a coal-laden train2. pot. (zapełnić ludźmi) to load- naładował za dużo ludzi do furgonetki he loaded too many people into the van- jechać naładowanym pociągiem to travel on a crowded a. packed train- sala koncertowa była naładowana słuchaczami the concert hall was crammed a. jam-packed a. chock-a-block3. pot. (zawrzeć) to pack, to load- naładował do rozprawki zbyt wiele cytatów he loaded a. padded out the essay with too many quotations4. przen. to fill- naładowany agresją full of pent-up aggression- naładować kogoś optymizmem to fill a. imbue sb with optimism- była naładowana energią/radością she was brimming a. bursting with energy/joy5. Fiz. to charge [akumulator]- cząstki naładowane dodatnio/ujemnie positively/negatively charged particles6. Wojsk. to load, to prime [pistolet]- naładować karabin ostrymi/ślepymi nabojami to load a rifle with live ammunition/blank cartridgesⅡ naładować się — naładowywać się 1. Fiz. to charge- akumulator się naładował the battery has charged (up)2. pot. (objeść się) to stuff oneself pot. (czymś with sth); to gorge oneself (czymś on sth) 3. przen. naładować się pozytywną energią to charge a. fill oneself with positive energyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naład|ować
-
14 napeł|nić
pf — napeł|niać impf Ⅰ vt 1. (uczynić pełnym) to fill (czymś with sth)- napełnić dzbanek wodą/mlekiem to fill a jug with water/milk- napełniać koszyk owocami to fill a basket with fruit- napełnić ponownie to refill- napełnić coś po brzegi to fill sth to the brim- napełnić coś powietrzem to inflate sth- napełnić magazynek to load a magazine2. (zapełnić w dużej ilości) to fill- stadion napełniły tysiące kibiców thousands of fans filled the stadium- sala była napełniona po brzegi the room was crammed full3. (przeniknąć) to fill- śmiech dzieci napełnił pokój children’s laughter filled the room4. książk. (wzbudzić) napełnić kogoś radością to fill sb a. sb’s heart with joy- jej słowa napełniły mnie niepokojem her words made me anxiousⅡ napełnić się — napełniać się to fill (czymś with sth)- oczy dziewczyny napełniły się łzami the girl’s eyes filled with tearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napeł|nić
-
15 oddycha|ć2
impf vi 1. (wciagać do płuc) to inhale vt, to breathe vt (czymś sth)- oddychał świeżym powietrzem/papierosowym dymem he breathed a. inhaled fresh air/cigarette smoke2. przen. (emanować) to breathe vt- dom/powieść oddycha radością życia the house/novel breathes cheerfulnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddycha|ć2
-
16 pło|nąć
impf (płonęła, płonęli) vi 1. (palić się) ogień płonie the fire is burning 2. (być niszczonym przez ogień) [dom, las, miasto, statek] to be on fire- stodoła płonęła jak pochodnia the barn was ablaze ⇒ spłonąć3. (dawać światło, ciepło, energię) [świeca, węgiel, drewno] to burn- ognisko na plaży nadal płonie jasnym płomieniem the fire on the beach is still burning bright4. (być rozpalonym, gorącym) [głowa, policzki] to burn- policzki jej płonęły ze wstydu her cheeks were burning with shame5. przen. (doznawać intensywnych uczuć) płonąć ciekawością/gniewem/świętym oburzeniem to be burning with curiosity/rage/righteous outrage a. indignation- płonąć żądzą zemsty to be burning for revenge- płonąć z oburzenia to be burning with indignation- płonąć z dumy to be glowing with pride- płonąć ku komuś miłością a. uczuciem to be burning with love for sb- jej oczy płoną gorączką/radością her eyes are shining with fever/joy- oczy płonące jak gwiazdy eyes shining like stars6. przen. (mieć bardzo intensywną barwę) [włosy, drzewa, kwiaty] to glowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pło|nąć
-
17 promieni|eć
impf (promienieję, promieniał, promienieli) vi książk. 1. [osoba] to beam- promieniał radością a. z radości he beamed with happiness- jej twarz promieniała zachwytem her face beamed a. radiated with delight2. (świecić) [lód] to gleam; [słońce] to beamThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > promieni|eć
-
18 promieni|ować
impf Ⅰ vt (emitować) to radiate [ciepło, energię] Ⅱ vi 1. [ciepło, energia] to emanate, to radiate (z czegoś from sth); [planeta] to radiate vt- promieniować światłem/ciepłem to radiate light/heat- promieniujące ciało a radiating body2. przen. to radiate, to exude- jej twarz promieniowała radością a. z jej twarzy promieniowała radość her face radiated delight a. was radiant with delight- promieniował od niej wdzięk i uroda grace and beauty radiated a. emanated from her, she radiated a. exuded grace and beauty- z jej listów promieniował optymizm her letters were full of optimism3. (rozchodzić się) to radiate (z czegoś from sth)- ból promieniował na lewe ramię the pain radiated a. extended to the left shoulderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > promieni|ować
-
19 rozbły|snąć
pf — rozbły|skiwać impf (rozbłysł a. rozbłysnął, rozbłysła a. rozbłysnęła, rozbłyśli a. rozbłysnęli — rozbłyskuję) vi 1. [ekran, świeczka, lampy] to light up; (wybuchnąć) [petarda, raca] to flare up- niebo rozbłysło tysiącem barw the sky lit up with thousands of colours- wśród chmur rozbłysło słońce the sun broke through the clouds2. przen. [oczy] to light up; (gwałtownie) to flare- rozbłysnąć radością/szczęściem to light up with joy/happiness- oczy rozbłysły jej na widok tych skarbów her eyes lit up at the sight of the treasureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbły|snąć
-
20 roziskrz|yć się
/ro'zisk∫ıt∫ ɕe/ pf — roziskrz|ać się impf v refl. to sparkle, to glitter- choinka roziskrzyła się kolorowymi lampkami the Christmas tree was ablaze with coloured lights- oczy roziskrzyły mu się radością na widok prezentów his eyes sparkled with joy at the sight of the presentsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roziskrz|yć się
- 1
- 2
См. также в других словарях:
oczy świecą [zaświeciły] radością [i in.] — {{/stl 13}}{{stl 33}} wyraz czyichś oczu odzwierciedla czyjąś radość (lub inne emocje) :{{/stl 33}}{{stl 10}}Jego oczy zawsze świecą zuchwalstwem i bezczelnością. Oczy zaświeciły mu radością. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
napawać — I ndk I, napawaćam, napawaćasz, napawaćają, napawaćaj, napawaćał, napawaćany 1. książk. «powodować doznawanie przez kogoś jakichś uczuć, wywoływać w kimś pewne uczucia, przejmować kogoś czymś» Myśl o dziecku napawała ją dumą, radością, szczęściem … Słownik języka polskiego
chciwy — Słuchać, chłonąć itp. coś chciwym uchem «słuchać uważnie, z zaciekawieniem, zwracając uwagę na każde słowo»: Maszli czas wolny, by długiego dyskursu wysłuchać? – Z radością, chciwym uchem przyjmę każde słowo Waszej Eminencji! Z. Kossak, Wina.… … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
skrzydło — 1. Biec, pędzić itp. jak na skrzydłach «biec, pędzić itp. bardzo szybko, z radością, z ochotą»: – Kiedy dostałam tę posadę, byłam zachwycona – opowiada Sonia, była konsultantka wielkiej firmy konsultingowej. – Pędziłam tam jak na skrzydłach,… … Słownik frazeologiczny
wzrok — 1. Ktoś, coś przyciąga wzrok «ktoś, coś zwraca uwagę, wzbudza zainteresowanie»: Wzrok przyciągają dwie hoże dziewczyny, gnące się na środku parkietu. Czarne krótkie sukienki, głębokie dekolty, w których mają co pokazać. GRob 45/1995. Wśród… … Słownik frazeologiczny
jaśnieć — ndk III, jaśniećeje, jaśniećniał 1. «wydawać silny, jasny blask, światło, świecić mocno, promienieć» Słońce jaśnieje. Neony jaśniały. ◊ Jaśnieć szczęściem, radością itp. «wyrażać, uzewnętrzniać szczęście, radość itp.; być szczęśliwym, wesołym itp … Słownik języka polskiego
ochoczo — «z ochotą, z chęcią, z radością, ze szczerego serca; gorliwie, raźnie, żywo» Ochoczo tańczyć. Bawiono się ochoczo aż do rana … Słownik języka polskiego
otworzyć — dk VIb, otworzyćrzę, otworzyćrzysz, otwórz, otworzyćrzył (otworzyćwarł), otworzyćrzony a. otwarty otwierać ndk I, otworzyćam, otworzyćasz, otworzyćają, otworzyćaj, otworzyćany 1. «odemknąć coś zamkniętego przez przekręcenie sprężyny zamka,… … Słownik języka polskiego
płonąć — ndk Vb, płonąćnę, płonąćniesz, płoń, płonąćnął, płonąćnęła, płonąćnęli 1. «podlegać procesowi spalania, palić się (płomieniem); być ogarniętym pożarem; gorzeć» Gaz, nafta, słoma płonie. Płonie ognisko, drzewo na kominku. Dom płonie. Płonąca… … Słownik języka polskiego
powitać — dk I, powitaćam, powitaćasz, powitaćają, powitaćaj, powitaćał, powitaćany «pozdrowić przy spotkaniu; zareagować życzliwymi słowami, także gestami na czyjeś przybycie, na jakieś wydarzenie; pozdrowić kogoś witając; przywitać» Powitać kogoś… … Słownik języka polskiego