-
21 raclette
vollfetter, halbharter Alpenkäse aus pasteurisierter Kuhmilch, würzig mild, am besten reif, 6-7 Monate alt; wird erhitzt und geschabt zu Pellkartoffeln, Cornichons, Perlzwiebeln etc. gegessen (Wallis/Schweiz) -
22 raclette
(la) d'r Schàbschmälzkaas. -
23 raclette
nf. eritilgan pishloqdan qilingan ta'om. -
24 raclette
fскребок -
25 raclette d'évacuation
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > raclette d'évacuation
-
26 raclette de chargement
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > raclette de chargement
-
27 raclette parodontale
-
28 raclette en caoutchouc
fDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > raclette en caoutchouc
-
29 raclette automatique
Французско-русский универсальный словарь > raclette automatique
-
30 raclette d'évacuation
сущ.тех. разгружающий гребокФранцузско-русский универсальный словарь > raclette d'évacuation
-
31 raclette de chargement
сущ.тех. скребковый погрузчикФранцузско-русский универсальный словарь > raclette de chargement
-
32 raclette parodontale
Французско-русский универсальный словарь > raclette parodontale
-
33 Enlevez la couche supérieure du sol avec une raclette.
Enlevez la couche supérieure du sol avec une raclette.Odhrabte hořejší vrstvu půdy!Dictionnaire français-tchèque > Enlevez la couche supérieure du sol avec une raclette.
-
34 coup de raclette
арго -
35 essorage à la raclette
сущ.фото. отжим водыФранцузско-русский универсальный словарь > essorage à la raclette
-
36 carnotzet
-
37 fromage
nm. (du type gruyère): fourmazho (Épagny), FROMAZHO (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Reyvroz, Thoiry.225b, Thônes.004), fromozho (Saxel.002), fromadzo (Aillon-Jeune.234, Aillon-Vieux, Bessans), fremazho (225a, Doucy-Bauges, Samoëns.010) ; greuvîre nf. (Albertville.021, Beaufort.065, Chamonix, Notre-Dame-Bellecombe, St-Martin-Belleville), grovîre (Montagny-Bozel), R. Gruyère. - E.: Babeurre, Coulant, Faisselle, Séchoir, Viande.A1) tout autre fromage qui ne ressemble pas au gruyère, qu'il soit de vache, de chèvre ou de brebis: TOMA < tomme> nf. (...), tomo (St-Martin-Porte). - E.: Frais, Toile.A2) fromage blanc ou à pâte molle, reblochon ou tomme qui vient d'être encaillé et tout juste égoutté, se mange avec des pommes de terre cuites à l'eau avec ou sans leur peau: fromazdo nm. (065), TOMA BLyANSHA / -E nf. (004 | 001).B) fromages de type gruyère, pâtes pressées cuites, à partir de lait de vaches:B1) Abondanse (fabriqué tout de suite après la traite au lait cru ; sa meule pèse entre 7 et 12 kg. et possède un talon concave ; il sert à faire le berthoud: voir plus bas): Abondanse nm. (001,234).B2) Beaufort (meule à talon concave): Bôfoo nm. (001), Bôfôr (234).B3) Comté: Konté nm. (001).B4) emmenthal / emmental: émintalo nm. (001).B5) meule de gruyère: pîsse de fromozho < pièce de fromage> nf. (002).C) fromages de lait de vaches: Grateron, Persillé, Reblochon, Sérac.C1) tomme de vaches: toma d'vashe nf. (001).C2) tomme au cumin: => Tomme.C3) camembert: kamanbêê nm. (001).C4) fromage blanc spécialité de Beaufort: brèzdègô nm. (065), brèzègô, brèzègou (021.BRA.), brèdzèkô (Moûtiers), R. => Feu (de joie).C5) vacherin, fromage tendre, fait de lait et de crème, à pâte molle et à croûte lavée: VASHeRIN (001,003b,004b | 003a,004a, Abondance), vastèrin nm. (021).C6) boudane, boudanne, (tomme maigre de montagne à pâte molle, faite avec du lait de deux jours) ; (Ansigny) tomme au lait non écrémé des Bauges: beûdan-na nf. (003,010), beudan-na (001), boudan-na (003,004), bowdan-na (COD.). - E.: Mou.C7) Tamier (à pâte pressée non cuite, produit par l'abbaye du même nom située dans le massif des Bauges près d'Albertville): Tamyé nm. (001).C8) Thollon (du Chablais): Tolon nm. (001).C9) Beaumont (du genre Saint-Paulin, créé à Beaumont même par Jérémie Girod en 1881 ; convient très bien pour la raclette): Bômon nm. (001, Beaumont).C10) fontine: fontina nf. (001).D) fromages de lait de chèvres: Gratairon, Persillé.D1) tomme de chèvres (de 3 kg en Maurienne, 8 kg dans la vallée des Allues, 200 gr. seulement ailleurs): toma d'tyèvra nf. (001).D2) chevrotin: tyèvrotin nm. (001,002), shevrotin (083), shèvrotin (003,004).E) fromage de lait de brebis: Persillé, Gratairon.F) matériel servant à faire le fromage: Brassoir, Chaudron, Égouttoir, Faisselle.F1) rond de bois sur lequel on fait égoutter les fromages: fonsè nm. (002), jé (Sixt.130).F2) toile dans laquelle on met le caillé pour le presser: tailtà nf. (130).G) mets à base de fromage: Babeurre, Caillé, Croziflette, Fondue, Tartiflette, Raclette, Reblochon.G1) bertou(s), berthoud, morceau de fromage d'Abondance arrosé de vin blanc sec ou de madère et rôti au feu (se mange avec des pommes de terre en robe des champs ou en trempant des morceaux de pain) (CSE.25, LCS.107): bartou nm. (001, Taninges).G2) pella, pellâ (CST., MRS.), péla (LGT.), pela (CSE.26, LCS.), morceaux de fromages déclassés ajoutés à la fricassée de pommes de terre cuite à la poêle): pèlâ (...), R. Poêle.G3) pétafine (fromages déclassés, trop secs, trop durs, mis à macérer dans du vin blanc sec ; écrasée en purée, se mange en tartine): pètafina nf. (...). G3a) variante de la pétafine, composée de tommes très sèches, de gruyère ou de bleu qu'on émiette et qu'on pétrit avec de la tomme fraîche égouttée, de la crème, du sel, du poivre, du vin blanc et de l'eau-de-vie, qu'on laisse macérer et que l'on mange avec de la polenta: tomme forte (Laissaud).G4) sorte de soufflé à base de fromage frais (une tomme blanche bien fraîche et égouttée en faisselle, et, pour 1/2 litre de caillé, une cuillerée à soupe de farine, deux oeufs, du sel, du poivre et un peur de beurre ; battre, verser dans un plat à gratin beurré et mettre à four chaud): fyon-nè nm. (St-Pierre-Curtille.). -
38 service
sɛʀvism1) Dienst m2) ( personnel) Bedienung f3) ( bureau) Abteilung f, Dienststelle f4) ( complaisance) Gefallen m5) ( prestation) Dienstleistung f6) ( des clients) Abfertigung f7)8)services bancaires depuis chez soi — FIN Homebanking n
serviceservice [sεʀvis]1 (au restaurant, bar) Bedienung féminin; (à l'hôtel, dans un magasin) Service masculin; Beispiel: manger au premier/second service die frühere/spätere Tischzeit wählen; Beispiel: le service est assuré jusqu'à.../est terminé ≈ die Küche ist bis... geöffnet/ist geschlossen3 pluriel (aide) Dienste Pluriel; Beispiel: se passer des services de quelqu'un langage formel auf jemandes Mitarbeit Accusatif verzichten4 (organisme officiel) Beispiel: service administratif d'État Behörde féminin; d'une commune Dienststelle féminin; Beispiel: services de l'immigration Einwanderungsbehörde féminin; Beispiel: service du feu Suisse Feuerwehr féminin, Brandwache féminin suisse; Beispiel: service d'ordre Ordnungsdienst masculin; Beispiel: un service public eine öffentliche Einrichtung; Beispiel: le service public der öffentliche Dienst; Beispiel: entreprise du service public staatliches Unternehmen; Beispiel: service de santé Gesundheitsamt neutre; Beispiel: les services sociaux die sozialen Einrichtungen; Beispiel: services spéciaux/secrets Geheimdienst masculin5 (département) Abteilung féminin; Beispiel: service [des] achats Einkaufsabteilung masculin; Beispiel: service après-vente Kundendienst masculin; Beispiel: service administratif/services administratifs d'une entreprise Verwaltungsabteilung féminin; Beispiel: service [de] dépannage Reparaturdienst masculin; des appareils électroménagers Kundendienst masculin; automobilef Pannendienst masculin; Beispiel: service du personnel Personalabteilung6 médecine, pharmacie Abteilung féminin; Beispiel: service de cardiologie/d'urologie Kardiologie féminin/Urologie féminin; Beispiel: service de réanimation Intensivstation féminin; Beispiel: service des urgences Notaufnahme féminin7 militaire Militärdienst masculin; Beispiel: service civil Zivildienst masculin; Beispiel: être bon pour le service [für den Wehrdienst] tauglich sein; Beispiel: faire son service [militaire] seinen Militärdienst ableisten8 (activité professionnelle) Dienst masculin; Beispiel: pendant le service im Dienst; Beispiel: heures de service Dienstzeit féminin; Beispiel: être de service Dienst haben10 (action de servir) Dienst masculin; Beispiel: service de l'État Staatsdienst; Beispiel: service de permanence Bereitschaftsdienst masculin; Beispiel: escalier de service Dienstbotenaufgang masculin; (escalier des fournisseurs) Lieferantenaufgang masculin11 (faveur) Gefallen masculin; Beispiel: demander un service à quelqu'un jdn um einen Gefallen bitten; Beispiel: rendre service à quelqu'un jdm behilflich sein; Beispiel: qu'y a-t-il pour votre service? womit kann ich Ihnen dienen?12 (assortiment pour la table) Service neutre; Beispiel: service à fondue/raclette Fondue-/Racletteset neutre; Beispiel: service à thé Teeservice neutre13 (engagement au tennis) Aufschlag masculin; (jeu où on sert au tennis) Aufschlagspiel neutre; (au volley-ball) Aufgabe féminin14 relatif Beispiel: service [religieux] Gottesdienst masculin; Beispiel: service funèbre Trauergottesdienst►Wendungen: à ton/votre service! gern geschehen!; service en ligne Hotline féminin; entrer en service; unité de production den Betrieb aufnehmen; mettre quelque chose en service etw in Betrieb nehmen; hors service außer Betrieb -
39 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
40 se faire cravater
попасться, быть сцапаннымOn va apprendre qu'à Paris aussi, le même jour, la Gestapo s'est déclenchée... un grand coup de raclette, plusieurs de nos responsables se sont fait cravater. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Нам станет известно, что и в Париже, в тот самый день, гестапо начало действовать, устроило грандиозную облаву. Многих из наших ответственных товарищей схватили.
См. также в других словарях:
Raclette — Pays d’origine Suisse Région, ville Valais Lait de vache Pâte pressée non cuite … Wikipédia en Français
raclette — [ raklɛt ] n. f. • 1788; de racle 1 ♦ Petit racloir à lame souple, souvent de caoutchouc. La raclette du laveur de vitres. Raclette de pâtissier. « elle se mit à travailler sur l âtre avec une raclette de fer » (Bosco). 2 ♦ (1875) Plat valaisan… … Encyclopédie Universelle
Raclette — Herstellungsland Schweiz, Frankreich Herstellungsregion Kanton Wallis, Zentral und Ostschweiz, Savoie Milch Kuhmilch … Deutsch Wikipedia
Raclette — Saltar a navegación, búsqueda Raclette País de origen Suiza Región, ciudad Valais Leche de vaca Pasteurizado Leche cruda Añejamiento … Wikipedia Español
Raclette — Sfn (ein Käsegericht) per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Ein Wort der französischen Schweiz (Unterwallis), zu frz. racler abschaben , also eigentlich Abschabung . In der ursprünglichen Form wird die Schnittfläche eines halbierten… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
raclette — [ra klet′] n. [Fr < racler, to scrape < VL * rasclare (for * rasiculare) < L rasus, a scraping, orig., pp. of radere: see RAT] a Swiss dish of cheese melted before an open fire, scraped onto a plate, and served with boiled potatoes and… … English World dictionary
Raclette — Infobox Cheese name = Raclette othernames = country = Switzerland regiontown = Valais region = town = source = Cows pasteurised = No texture = uncooked, semi firm, pressed fat = protein = dimensions = weight = aging = 3 6 months certification =… … Wikipedia
Raclette — Ra|clette [ raklɛt], das; s, s, auch: die; , s: 1. schweizerisches Gericht, bei dem man (zu heißen Pellkartoffeln und Salzgurken) Hartkäse [an einem offenen Feuer] schmelzen lässt und die weich gewordene Masse nach und nach auf einen Teller… … Universal-Lexikon
Raclette — 1Ra|clette* [ raklɛt, ra klɛt] der; s, s <aus gleichbed. fr. raclette, eigtl. »Kratzeisen«, zu racler »abkratzen, streifen«, dies über das Galloroman. aus lat. radere, vgl. ↑radieren> rahmiger, halbharter, aus Kuhmilch hergestellter Käse… … Das große Fremdwörterbuch
raclette — nf., petit racle ; raclette de ramoneur ; spécialité culinaire, d origine suisse, à base de fromage que l on fait fondre (CSE.50) : RÂKLyÈTA (Villards Thônes.028b | 028a, Albanais.001, Annecy, Thônes). A1) raclette // planchette raclette qui sert … Dictionnaire Français-Savoyard
RACLETTE — n. f. T. d’Arts Petite racle. Une raclette de ramoneur. La raclette d’un boulanger … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)