Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

rabillo

  • 1 плевел

    м. бот.
    ballueca f, rabillo m; cizaña f (тж. перен.)

    опьяня́ющий пле́вел — borachuela f

    отдели́ть зерно́ от пле́вел — separar el trigo y la mala hierba (la cizaña aristada)

    * * *
    м. бот.
    ballueca f, rabillo m; cizaña f (тж. перен.)

    опьяня́ющий пле́вел — borachuela f

    отдели́ть зерно́ от пле́вел — separar el trigo y la mala hierba (la cizaña aristada)

    * * *
    n
    botan. ballueca, cizaña (тж. перен.), rabillo

    Diccionario universal ruso-español > плевел

  • 2 вполглаза

    нареч. прост.
    con ojos entornados; con el rabillo del ojo
    ••

    спать вполгла́за — dormir con los ojos entreabiertos

    * * *
    n
    simpl. con el rabillo del ojo, con ojos entornados

    Diccionario universal ruso-español > вполглаза

  • 3 глазок

    глазо́к
    (окошечко) разг. (observa) fenestreto, trufenestreto.
    * * *
    м.
    1) (мн. гла́зки, род. п. гла́зок) уменьш. к глаз
    2) (мн. глазки́) (круглое пятно, кружок) lunar m
    3) (мн. глазки́) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)
    4) (мн. глазки́) ( почка) yema f, brote m

    приви́вка глазко́м — injerto de escudete (de yema); botón m

    ••

    аню́тины гла́зки ( цветок) — trinitaria f, pensamiento m

    стро́ить (де́лать) гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    взгляну́ть (посмотре́ть) хоть одни́м глазко́м — mirar con el rabillo del ojo

    на глазо́к — a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero

    * * *
    м.
    1) (мн. гла́зки, род. п. гла́зок) уменьш. к глаз
    2) (мн. глазки́) (круглое пятно, кружок) lunar m
    3) (мн. глазки́) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)
    4) (мн. глазки́) ( почка) yema f, brote m

    приви́вка глазко́м — injerto de escudete (de yema); botón m

    ••

    аню́тины гла́зки ( цветок) — trinitaria f, pensamiento m

    стро́ить (де́лать) гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    взгляну́ть (посмотре́ть) хоть одни́м глазко́м — mirar con el rabillo del ojo

    на глазо́к — a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero

    * * *
    n
    1) gener. (âçãëàä) mirada, (çðåñèå) vista, (круглое пятно, кружок) lunar, (ïî÷êà) yema, brote, ventanulo (в двери), mirilla (дверной), mirilla, ojete (в вышивке), ojo (на павлиньем хвосте), trampa, trampilla (в двери)
    2) colloq. (отверстие, окошечко) mirilla, judas (камеры и т. п.)
    3) botan. gromo
    4) eng. abertura de inspección, malla
    5) Arag. abollón

    Diccionario universal ruso-español > глазок

  • 4 искоса

    и́скоса
    malrekte, deflanke, strabe.
    * * *
    нареч.
    de reojo, de soslayo

    посмотре́ть на кого́-либо и́скоса — mirar a alguien de reojo (con el rabillo del ojo)

    взгляд и́скоса — mirada de soslayo

    * * *
    нареч.
    de reojo, de soslayo

    посмотре́ть на кого́-либо и́скоса — mirar a alguien de reojo (con el rabillo del ojo)

    взгляд и́скоса — mirada de soslayo

    * * *
    adv
    gener. de reojo, de soslayo, hurtadillas (loc. adv. Furtivamente, sin que nadie lo note.)

    Diccionario universal ruso-español > искоса

  • 5 смотреть краешком глаза

    v
    gener. mirar con el rabillo del ojo, mirar con el rabo (rabillo) del ojo

    Diccionario universal ruso-español > смотреть краешком глаза

  • 6 хвостик

    м. уменьш.
    rabillo m, colita f; pezón m, pecíolo m, cabillo m (цветов, фруктов и т.п.)
    ••

    мыши́ный хво́стик — trencita fina

    * * *
    n
    1) gener. rabillo
    2) dimin. cabillo (цветов, фруктов и т. п.), colita, pecìolo, pezón

    Diccionario universal ruso-español > хвостик

  • 7 взглянуть хоть одним глазком

    v
    gener. (посмотреть) mirar con el rabillo del ojo

    Diccionario universal ruso-español > взглянуть хоть одним глазком

  • 8 головня

    ж.
    1) ( обгорелое полено) tizón m, tizo m
    2) ( болезнь злаков) añublo m, tizóñ m
    * * *
    n
    1) gener. (болезнь злаков) aнublo, roya, tizo, chamizo, rabillo (в хлебных злаках), tizón
    2) botan. carbón

    Diccionario universal ruso-español > головня

  • 9 край

    кра||й
    1. rando;
    перелива́ться че́рез \край verŝiĝi trans la rando, superbordiĝi;
    по́лный до \крайёв ĝisrande plena;
    2. (страна) lando, provinco, regiono;
    ♦ на \крайю́ све́та ĉe la mondfino;
    на \крайю́ ги́бели ĉe abismo de pereo.
    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    n
    1) gener. (административная единица) territorio, (страна, местность) paйs, borde (сосуда, одежды, стола и т. п.), cabeza, cabo, distrito (административная единица), lindera, lugar, marbete, margen (бумаги), paraje, rabillo, repulgo (ткани), vera, labio (раны и т.п.), limbo, orilla, vivo
    2) colloq. canto
    3) eng. arista, contorno (поверхности или плоской области), extremidad, extremo, margen m., orla
    4) econ. región, suelo, tierra, tope
    5) auto. chaflán, cuadro, culata, curva, filo, lado
    7) mexic. remate

    Diccionario universal ruso-español > край

  • 10 посмотреть искоса

    v
    gener. (на кого-л.) mirar a alguien de reojo (con el rabillo del ojo)

    Diccionario universal ruso-español > посмотреть искоса

  • 11 угол

    у́гол
    в разн. знач. angulo;
    \угол зре́ния vida angulo;
    перен. vidpunkto;
    под (э́тим) угло́м зре́ния de (tiu) vidpunkto;
    име́ть свой \угол havi sian (или propran) angulon.
    * * *
    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f

    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa

    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m

    у́гол платка́ — punta del pañuelo

    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl

    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    на углу́ — en la esquina

    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m

    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f

    в углу́ — en el rincón

    поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón

    4) (приют, пристанище) rincón m

    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)

    снима́ть у́гол — alquilar un rincón

    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)

    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)

    медве́жий у́гол — el quinto infierno

    6) геом., физ. ángulo m

    прямо́й у́гол — ángulo recto

    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso

    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo

    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)

    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión

    - красный угол
    ••

    под угло́м — en plano inclinado

    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto

    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes

    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)

    шепта́ться по угла́м — contar al oído

    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared

    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)

    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas

    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)

    * * *
    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f

    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa

    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m

    у́гол платка́ — punta del pañuelo

    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl

    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    на углу́ — en la esquina

    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m

    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f

    в углу́ — en el rincón

    поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón

    4) (приют, пристанище) rincón m

    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)

    снима́ть у́гол — alquilar un rincón

    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)

    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)

    медве́жий у́гол — el quinto infierno

    6) геом., физ. ángulo m

    прямо́й у́гол — ángulo recto

    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso

    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo

    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)

    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión

    - красный угол
    ••

    под угло́м — en plano inclinado

    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto

    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes

    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)

    шепта́ться по угла́м — contar al oído

    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared

    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)

    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas

    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)

    * * *
    n
    1) gener. (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) тngulo, canto, cantonada (äîìà), codo, cornijal, (жилища) cuchitril, esquina (улицы, дома), mechinal, àngulo, ostugo, rabillo, rincón, cantón (äîìà)
    2) colloq. esquinazo
    4) eng. esquina (напр., дома)
    5) geom. ángulo
    6) mexic. ancón
    7) Cub. socucho

    Diccionario universal ruso-español > угол

  • 12 угол глаза

    n

    Diccionario universal ruso-español > угол глаза

  • 13 черенок цветоножка

    n
    gener. (листа, плода) rabillo (цветка)

    Diccionario universal ruso-español > черенок цветоножка

  • 14 искоса

    и́скоса
    malrekte, deflanke, strabe.
    * * *
    нареч.
    de reojo, de soslayo

    посмотре́ть на кого́-либо и́скоса — mirar a alguien de reojo (con el rabillo del ojo)

    взгляд и́скоса — mirada de soslayo

    * * *
    du coin de l'œil; de travers ( недружелюбно)

    и́скоса взгляну́ть — regarder en biais ( или de travers péj)

    Diccionario universal ruso-español > искоса

См. также в других словарях:

  • rabillo — sustantivo masculino 1. Ramita o pecíolo que sostiene la hoja o el fruto de una planta. Sinónimo: pedúnculo. 2. Prolongación alargada de una cosa: El rabillo que hay sobre la lámpara de la mesa es el interruptor. Locuciones 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • rabillo — (Del dim. de rabo). 1. m. pezón (ǁ rama pequeña). 2. Prolongación de una cosa en forma de rabo. 3. cizaña (ǁ planta gramínea). 4. Mancha negra que se advierte en las puntas de los granos de los cereales cuando empiezan a estar atacados por el… …   Diccionario de la lengua española

  • rabillo — ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Pendúnculo o rabo pequeño que sostiene la hoja o el fruto. SINÓNIMO pecíolo 2 Extremo o prolongación delgada de cualquier cosa. 3 AGRICULTURA Mancha negra que aparece en la punta de los granos de los cereales… …   Enciclopedia Universal

  • rabillo — {{#}}{{LM R32597}}{{〓}} {{SynR33380}} {{[}}rabillo{{]}} ‹ra·bi·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una planta,{{♀}} pedúnculo que sostiene la hoja o el fruto. {{<}}2{{>}} Prolongación alargada en forma de rabo: • Su bigote acababa en dos… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • rabillo — sustantivo masculino cabillo, pezón, pedículo, pedúnculo. * * * Sinónimos: ■ pedúnculo, cabillo, peciolo, pezón, apéndice, rabo, pedículo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • mirar con el rabillo del ojo — ► locución Mirar de reojo o de lado, disimulando …   Enciclopedia Universal

  • Boina — típica del norte de España. Soldado noruego de uniforme (con boina verde …   Wikipedia Español

  • Corchea — Una corchea es una figura musical que equivale a 1/8 del valor de la figura redonda. En Italia se le dice croma (antiguamente fusa), en Reino Unido y Canadá quaver ( sonido trémulo ), y en Estados Unidos eighth note ( octavo de nota ). Figura 1.… …   Wikipedia Español

  • rabo — (Del lat. rapum, nabo.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Extremidad de la columna vertebral de algunos animales, en especial de los cuadrúpedos. SINÓNIMO cola 2 BOTÁNICA Rabillo, pedúnculo que sostiene las hojas, flores y frutos. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • Peciolo — (Del lat. pecciolus, piececito.) ► sustantivo masculino BOTÁNICA Pezón o rabillo que une la hoja con el tallo: ■ cortó las hojas secas por el pecíolo. TAMBIÉN peciolo * * * peciolo o, menos frec., pecíolo (del b. lat. «pecciŏlus», dim de «pes,… …   Enciclopedia Universal

  • Ojo — (Del lat. oculus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano de la vista en los hombres y los animales, que permite captar la luz y las formas de las imágenes. 2 ANATOMÍA Parte visible de este órgano en la cara junto con los párpados: ■ tiene los… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»