Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

rabbi

  • 101 דְּלֵקְ׳

    דְּלֵיקְתָּא, דְּלֵקְ׳ch. 1) same. Targ. Ex. 22:5. Targ. Num. 11:3.Nidd.36b are you not afraid מד׳ of the fire (punishment for disobeying a rabbi, cmp. גַּחֶלֶת)? Y.Yoma VIII, 45b; a. fr. 2) (= h. דַּלֶּקֶת) fever. Targ. O. Deut. 28:22 ed. Berl. (ed. דַּלֶּקְתָּא, דְּלֶקְתָּא).

    Jewish literature > דְּלֵקְ׳

  • 102 הלל

    הִלֵּל, הִילֵּ׳pr. n. m. Hillel, 1) H. the Babylonian ( הבבלי) or Senior ( הזקן). Pes.66a. Tosef.Snh.VII, 11. Yoma 35b ה׳ מחייבוכ׳ the example of Hillel condemns the poor (who plead poverty as an excuse for not studying the Law); a. v. fr.בֵּיתה׳ Beth-Hillel, the School of H; the Hillelites. Bets.I, 1; a. v. fr. 2) H., son of Rabban Gamliel. Pes.51a; Tosef.M. Kat. II, 16; a. fr. 3) R. H., son of אָלָס or וָולָס, an Amora. Y.Kil.IX, 32a top. Gitt.59a; a. fr.Y.Bets. V, 63a bot. ר׳ ליל, prob. a corrupt. or abbrev. of H. 4) name of several Amoraim. Y.Ber.II, 5a bot.; a. fr. v. Frank. Mbo p. 76a>. 5) one Rabbi H. Snh.98b, sq.

    Jewish literature > הלל

  • 103 היל׳

    הִלֵּל, הִילֵּ׳pr. n. m. Hillel, 1) H. the Babylonian ( הבבלי) or Senior ( הזקן). Pes.66a. Tosef.Snh.VII, 11. Yoma 35b ה׳ מחייבוכ׳ the example of Hillel condemns the poor (who plead poverty as an excuse for not studying the Law); a. v. fr.בֵּיתה׳ Beth-Hillel, the School of H; the Hillelites. Bets.I, 1; a. v. fr. 2) H., son of Rabban Gamliel. Pes.51a; Tosef.M. Kat. II, 16; a. fr. 3) R. H., son of אָלָס or וָולָס, an Amora. Y.Kil.IX, 32a top. Gitt.59a; a. fr.Y.Bets. V, 63a bot. ר׳ ליל, prob. a corrupt. or abbrev. of H. 4) name of several Amoraim. Y.Ber.II, 5a bot.; a. fr. v. Frank. Mbo p. 76a>. 5) one Rabbi H. Snh.98b, sq.

    Jewish literature > היל׳

  • 104 הִלֵּל

    הִלֵּל, הִילֵּ׳pr. n. m. Hillel, 1) H. the Babylonian ( הבבלי) or Senior ( הזקן). Pes.66a. Tosef.Snh.VII, 11. Yoma 35b ה׳ מחייבוכ׳ the example of Hillel condemns the poor (who plead poverty as an excuse for not studying the Law); a. v. fr.בֵּיתה׳ Beth-Hillel, the School of H; the Hillelites. Bets.I, 1; a. v. fr. 2) H., son of Rabban Gamliel. Pes.51a; Tosef.M. Kat. II, 16; a. fr. 3) R. H., son of אָלָס or וָולָס, an Amora. Y.Kil.IX, 32a top. Gitt.59a; a. fr.Y.Bets. V, 63a bot. ר׳ ליל, prob. a corrupt. or abbrev. of H. 4) name of several Amoraim. Y.Ber.II, 5a bot.; a. fr. v. Frank. Mbo p. 76a>. 5) one Rabbi H. Snh.98b, sq.

    Jewish literature > הִלֵּל

  • 105 הִילֵּ׳

    הִלֵּל, הִילֵּ׳pr. n. m. Hillel, 1) H. the Babylonian ( הבבלי) or Senior ( הזקן). Pes.66a. Tosef.Snh.VII, 11. Yoma 35b ה׳ מחייבוכ׳ the example of Hillel condemns the poor (who plead poverty as an excuse for not studying the Law); a. v. fr.בֵּיתה׳ Beth-Hillel, the School of H; the Hillelites. Bets.I, 1; a. v. fr. 2) H., son of Rabban Gamliel. Pes.51a; Tosef.M. Kat. II, 16; a. fr. 3) R. H., son of אָלָס or וָולָס, an Amora. Y.Kil.IX, 32a top. Gitt.59a; a. fr.Y.Bets. V, 63a bot. ר׳ ליל, prob. a corrupt. or abbrev. of H. 4) name of several Amoraim. Y.Ber.II, 5a bot.; a. fr. v. Frank. Mbo p. 76a>. 5) one Rabbi H. Snh.98b, sq.

    Jewish literature > הִילֵּ׳

  • 106 השקה

    הַשָּׁקָהf. (נָשַׁק, Hif.) ( causing contact, dipping of a vessel, filled with an unclean liquid, so as to make its surface level with the surface of the water into which it is dipped, a ceremony of levitical purification, contrad. to הטבלה, immersion. Bets.18a נגזורה׳ אטו הטבלה let us prohibit levelling as a precaution against immersion (on the Holy Days). Ib. b קשיאה׳ the Mishnah permitting hashshakah is contradictory (to what Rabbi said in the Boraitha). Ḥull.26b לא סלקא להוה׳ למיא the hash. will not affect the liquid (in the vessel).

    Jewish literature > השקה

  • 107 הַשָּׁקָה

    הַשָּׁקָהf. (נָשַׁק, Hif.) ( causing contact, dipping of a vessel, filled with an unclean liquid, so as to make its surface level with the surface of the water into which it is dipped, a ceremony of levitical purification, contrad. to הטבלה, immersion. Bets.18a נגזורה׳ אטו הטבלה let us prohibit levelling as a precaution against immersion (on the Holy Days). Ib. b קשיאה׳ the Mishnah permitting hashshakah is contradictory (to what Rabbi said in the Boraitha). Ḥull.26b לא סלקא להוה׳ למיא the hash. will not affect the liquid (in the vessel).

    Jewish literature > הַשָּׁקָה

  • 108 ועוד

    וְעוֹדm. ( and something besides, addition, increase. Erub.83a כמה ו׳ how much is that ‘and something?Pl. וְעוֹדוֹת additions. Ib. אייתי ו׳ דרביוכ׳ bring along the additions which Rabbi speaks of, and add them thereto. Ib. bot. בו׳ דרבי Ms. M. a. Rashi (ed. ועודיות של רבי, corr. acc.).

    Jewish literature > ועוד

  • 109 וְעוֹד

    וְעוֹדm. ( and something besides, addition, increase. Erub.83a כמה ו׳ how much is that ‘and something?Pl. וְעוֹדוֹת additions. Ib. אייתי ו׳ דרביוכ׳ bring along the additions which Rabbi speaks of, and add them thereto. Ib. bot. בו׳ דרבי Ms. M. a. Rashi (ed. ועודיות של רבי, corr. acc.).

    Jewish literature > וְעוֹד

  • 110 זעף

    זְעַףch. sam(זעף to be excited, troubled, serious), to rage, threaten, storm. Targ. Ps. 50:3 (h. text נשערה). Ib. 10:5 (h. text יפיח).Gen. R. s. 63 בעא רבי דיִזְעוֹף ביה Rabbi wanted him (R. S.) to threaten him; Yalk. ib. 110 דיִזְעַף (Y.Ter.8, end, 46c למינזף).

    Jewish literature > זעף

  • 111 זְעַף

    זְעַףch. sam(זעף to be excited, troubled, serious), to rage, threaten, storm. Targ. Ps. 50:3 (h. text נשערה). Ib. 10:5 (h. text יפיח).Gen. R. s. 63 בעא רבי דיִזְעוֹף ביה Rabbi wanted him (R. S.) to threaten him; Yalk. ib. 110 דיִזְעַף (Y.Ter.8, end, 46c למינזף).

    Jewish literature > זְעַף

  • 112 חול III

    חוֹלIII (b. h.; חלל) (outside of the sanctuary, foreign, profane, common, opp. קוֹרֶש; week-day, opp. שַׁבָּת, מוֹעֵד. Pes.104a; Ḥull.26b בין קודש לח׳ between what is sacred and what is secular. Shebu.35b כל שמות … חוץ מזה שהוא ח׳ all names of lordship ( Adonay) … are sacred, except the following which is secular (referring to persons).חוֹלוֹ של מועד, or חול המועד the half-festive days intervening between the first and the last days of Passover or of Succoth. Meg.22b; a. fr.Maas. Sh. III, 8 פתוחות לח׳ having an entrance on secular ground; Ib. תוכן ח׳ their inside is secular ground. B. Mets.84b כלי … ישתמש בו ח׳ shall the vessel once used for sacred things, be used for secular purposes (shall R. Eleazars widow marry Rabbi)?; a. v. fr.Pl. חוּלִּין profane things, animals not consecrated, ordinary objects. Ḥull.2b, a. e. ח׳ שנעשו עלוכ׳ ordinary food (not Trumah) prepared with the precautions required for the levitical cleanness of consecrated food.Pes.22a, a. fr. ח׳ שנשחטו בעזרה animals not consecrated for sacrifices which were slaughtered in the Temple court. Ib., a. fr. ח׳ … דאורייתא the law forbidding the use of ordinary animals slaughtered, is not Biblical. Gitt.62a עיסת חוּלָּיו his ordinary dough; זיתי חוליו (not ים …), v. טָהֳרָה. Hag. I, 3 באות מן הח׳ are procured from secular funds, opp. to proceeds from second tithes; a. fr.Ber.32a (play on ויחל, Ex. 32:11) ח׳ הוא לךוכ׳ it is too foreign to thy nature to do such a thing; Yalk. Gen. 83, v. חָלִילָה. Ḥullin (= שְׁחִיטַת ח׳), name of a treatise of the Mishnah, Tosefta and Talmud Babli, of the Order of Kodashim, containing the laws concerning ordinary meat.

    Jewish literature > חול III

  • 113 חוֹל

    חוֹלIII (b. h.; חלל) (outside of the sanctuary, foreign, profane, common, opp. קוֹרֶש; week-day, opp. שַׁבָּת, מוֹעֵד. Pes.104a; Ḥull.26b בין קודש לח׳ between what is sacred and what is secular. Shebu.35b כל שמות … חוץ מזה שהוא ח׳ all names of lordship ( Adonay) … are sacred, except the following which is secular (referring to persons).חוֹלוֹ של מועד, or חול המועד the half-festive days intervening between the first and the last days of Passover or of Succoth. Meg.22b; a. fr.Maas. Sh. III, 8 פתוחות לח׳ having an entrance on secular ground; Ib. תוכן ח׳ their inside is secular ground. B. Mets.84b כלי … ישתמש בו ח׳ shall the vessel once used for sacred things, be used for secular purposes (shall R. Eleazars widow marry Rabbi)?; a. v. fr.Pl. חוּלִּין profane things, animals not consecrated, ordinary objects. Ḥull.2b, a. e. ח׳ שנעשו עלוכ׳ ordinary food (not Trumah) prepared with the precautions required for the levitical cleanness of consecrated food.Pes.22a, a. fr. ח׳ שנשחטו בעזרה animals not consecrated for sacrifices which were slaughtered in the Temple court. Ib., a. fr. ח׳ … דאורייתא the law forbidding the use of ordinary animals slaughtered, is not Biblical. Gitt.62a עיסת חוּלָּיו his ordinary dough; זיתי חוליו (not ים …), v. טָהֳרָה. Hag. I, 3 באות מן הח׳ are procured from secular funds, opp. to proceeds from second tithes; a. fr.Ber.32a (play on ויחל, Ex. 32:11) ח׳ הוא לךוכ׳ it is too foreign to thy nature to do such a thing; Yalk. Gen. 83, v. חָלִילָה. Ḥullin (= שְׁחִיטַת ח׳), name of a treatise of the Mishnah, Tosefta and Talmud Babli, of the Order of Kodashim, containing the laws concerning ordinary meat.

    Jewish literature > חוֹל

  • 114 חומס

    חוֹמֶס, ח׳ סוּבְנִיm. (a corruption of ἡμισάβανον) a half-size sabanum, linen cloth. Gitt.59a (sent to Rabbi) סובני וח׳ סובניוכ׳ Ar. (ed. סיבני וח׳ only) a full-size sabanum and a half-size, which were compressed to the respective sizes of a nut and half a nut.

    Jewish literature > חומס

  • 115 ח׳ סובני

    חוֹמֶס, ח׳ סוּבְנִיm. (a corruption of ἡμισάβανον) a half-size sabanum, linen cloth. Gitt.59a (sent to Rabbi) סובני וח׳ סובניוכ׳ Ar. (ed. סיבני וח׳ only) a full-size sabanum and a half-size, which were compressed to the respective sizes of a nut and half a nut.

    Jewish literature > ח׳ סובני

  • 116 חוֹמֶס

    חוֹמֶס, ח׳ סוּבְנִיm. (a corruption of ἡμισάβανον) a half-size sabanum, linen cloth. Gitt.59a (sent to Rabbi) סובני וח׳ סובניוכ׳ Ar. (ed. סיבני וח׳ only) a full-size sabanum and a half-size, which were compressed to the respective sizes of a nut and half a nut.

    Jewish literature > חוֹמֶס

  • 117 ח׳ סוּבְנִי

    חוֹמֶס, ח׳ סוּבְנִיm. (a corruption of ἡμισάβανον) a half-size sabanum, linen cloth. Gitt.59a (sent to Rabbi) סובני וח׳ סובניוכ׳ Ar. (ed. סיבני וח׳ only) a full-size sabanum and a half-size, which were compressed to the respective sizes of a nut and half a nut.

    Jewish literature > ח׳ סוּבְנִי

  • 118 חיור

    חִיוָּר, חִיוַּר, חִיוְרָא(חַוָּר, חַוָּור) m. (חֲוַר) 1) white. Targ. Gen. 30:35; a. fr.B. Mets.58b דאזיל … ואתי ח׳ the red color (of the face) disappears, and the white takes its place; a. fr.Pl. חִיוְּרִין, חִוָּרִין, חִיוְּרֵי Targ. Zech. 6:3 (ed. Wil. חַוָּ׳); a. fr.Ber.28a, v. חַצְבָּא; a. fr.Fem. חִיוָּרָא, חִיוָּו׳, חִיוַּרְתָּא Targ. Y. Lev. 13:4 (ed. Berl. חַוְרָא); a. fr.(As a noun) white skin, white spot Targ. Y. Lev. 22:22.Gitt.68a ח׳ באוכמתא a white spot on a dark skin, v. אוּכָּם. Ib. 56a חיורתא (Ar. הִיוָּרִיתָא) white flour, v. גּוּשְׁקְרָא; a. fr.Pl. חִוְּרָן, חַוְּ׳, חִיוְורַן, חִיוָּורָתָא, חִוָּו׳. Targ. Lev. 13:38, sq.Ber.28a לית לך ח׳ thou hast no gray hair (art too young for the office); v. דָּרָא. Sabb.110a top תליסר חמרי ח׳ thirteen white she-asses. Ḥull.7b; Yoma 49a דח׳ (ריש) כרעייהו when their legs are white; a. fr. Snh.98a חיור גוני, v. הֲזָר.Pes.42b מיא דחיורי, v. חִיזְרָא II. 2) leprous, leper, white-spotted (from disease), blanched. Targ. O. Ex. 4:6 (Y. ed. Amst. מְחַוְּורָא, h. text מצרעת).Gitt.68a טעמא דח׳ the taste of a leprous (white-spotted) animal. Snh.98b ח׳ דבי רבי שמו the name of the Messiah is ‘the leper of the house of Rabbi; a. fr. חמר חיור יין, v. חִיוַּרְיַיִן).

    Jewish literature > חיור

  • 119 חִיוָּר

    חִיוָּר, חִיוַּר, חִיוְרָא(חַוָּר, חַוָּור) m. (חֲוַר) 1) white. Targ. Gen. 30:35; a. fr.B. Mets.58b דאזיל … ואתי ח׳ the red color (of the face) disappears, and the white takes its place; a. fr.Pl. חִיוְּרִין, חִוָּרִין, חִיוְּרֵי Targ. Zech. 6:3 (ed. Wil. חַוָּ׳); a. fr.Ber.28a, v. חַצְבָּא; a. fr.Fem. חִיוָּרָא, חִיוָּו׳, חִיוַּרְתָּא Targ. Y. Lev. 13:4 (ed. Berl. חַוְרָא); a. fr.(As a noun) white skin, white spot Targ. Y. Lev. 22:22.Gitt.68a ח׳ באוכמתא a white spot on a dark skin, v. אוּכָּם. Ib. 56a חיורתא (Ar. הִיוָּרִיתָא) white flour, v. גּוּשְׁקְרָא; a. fr.Pl. חִוְּרָן, חַוְּ׳, חִיוְורַן, חִיוָּורָתָא, חִוָּו׳. Targ. Lev. 13:38, sq.Ber.28a לית לך ח׳ thou hast no gray hair (art too young for the office); v. דָּרָא. Sabb.110a top תליסר חמרי ח׳ thirteen white she-asses. Ḥull.7b; Yoma 49a דח׳ (ריש) כרעייהו when their legs are white; a. fr. Snh.98a חיור גוני, v. הֲזָר.Pes.42b מיא דחיורי, v. חִיזְרָא II. 2) leprous, leper, white-spotted (from disease), blanched. Targ. O. Ex. 4:6 (Y. ed. Amst. מְחַוְּורָא, h. text מצרעת).Gitt.68a טעמא דח׳ the taste of a leprous (white-spotted) animal. Snh.98b ח׳ דבי רבי שמו the name of the Messiah is ‘the leper of the house of Rabbi; a. fr. חמר חיור יין, v. חִיוַּרְיַיִן).

    Jewish literature > חִיוָּר

  • 120 חִיוַּר

    חִיוָּר, חִיוַּר, חִיוְרָא(חַוָּר, חַוָּור) m. (חֲוַר) 1) white. Targ. Gen. 30:35; a. fr.B. Mets.58b דאזיל … ואתי ח׳ the red color (of the face) disappears, and the white takes its place; a. fr.Pl. חִיוְּרִין, חִוָּרִין, חִיוְּרֵי Targ. Zech. 6:3 (ed. Wil. חַוָּ׳); a. fr.Ber.28a, v. חַצְבָּא; a. fr.Fem. חִיוָּרָא, חִיוָּו׳, חִיוַּרְתָּא Targ. Y. Lev. 13:4 (ed. Berl. חַוְרָא); a. fr.(As a noun) white skin, white spot Targ. Y. Lev. 22:22.Gitt.68a ח׳ באוכמתא a white spot on a dark skin, v. אוּכָּם. Ib. 56a חיורתא (Ar. הִיוָּרִיתָא) white flour, v. גּוּשְׁקְרָא; a. fr.Pl. חִוְּרָן, חַוְּ׳, חִיוְורַן, חִיוָּורָתָא, חִוָּו׳. Targ. Lev. 13:38, sq.Ber.28a לית לך ח׳ thou hast no gray hair (art too young for the office); v. דָּרָא. Sabb.110a top תליסר חמרי ח׳ thirteen white she-asses. Ḥull.7b; Yoma 49a דח׳ (ריש) כרעייהו when their legs are white; a. fr. Snh.98a חיור גוני, v. הֲזָר.Pes.42b מיא דחיורי, v. חִיזְרָא II. 2) leprous, leper, white-spotted (from disease), blanched. Targ. O. Ex. 4:6 (Y. ed. Amst. מְחַוְּורָא, h. text מצרעת).Gitt.68a טעמא דח׳ the taste of a leprous (white-spotted) animal. Snh.98b ח׳ דבי רבי שמו the name of the Messiah is ‘the leper of the house of Rabbi; a. fr. חמר חיור יין, v. חִיוַּרְיַיִן).

    Jewish literature > חִיוַּר

См. также в других словарях:

  • rabbi — rabbi …   Dictionnaire des rimes

  • RABBI — Titre dérivé de l’hébreu rab (maître) et qui n’apparaît que dans les textes postbibliques. Signifiant littéralement «mon maître», il précède le nom d’une personne versée dans l’étude de la Loi. Le titre rabbi est fréquent dans le Nouveau… …   Encyclopédie Universelle

  • Rabbi — (s. ⇨ Ruw). 1. A fetter Ruw (Rabbiner) ün a mugerer Gallech (Pfaffe) taugen nit. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Bi der Rewi esst nix Grünes, es muss belese sein. – Tendlau, 329. Spottweise vom Frömmler, besonders in Bezug auf den Umgang mit dem… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Rabbi — Sm geistliche Autorität einer jüdischen Gemeinde per. Wortschatz fach. (16. Jh.) Entlehnung. In bezug auf jiddische Verhältnisse häufig in der jiddischen Form Rebbe verwendet; sonst auch eingedeutscht zu Rabbiner. Ursprünglich Anrede für Lehrer… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Rabbi — Rab bi (r[a^]r b[imac] or r[a^]r b[i^]; 277), n.; pl. {Rabbis} (r[a^]r b[imac]z or r[a^]r b[i^]z) or {Rabbies}. [L., fr. Gr. rabbi , Heb. rab[=i] my master, from rab master, lord, teacher, akin to Ar. rabb.] Master; lord; teacher; a Jewish title… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rabbi — bezeichnet: als Ehrentitel einen jüdischen Gelehrten und Lehrer, s. Rabbi (Gelehrter) oder im Besonderen im Sinne eines Ehrentitels den Patriarchen Jehuda ha Nasi, daneben, aber weit weniger bekannt, im Besonderen Juda II. die Gemeinde Rabbi (TN) …   Deutsch Wikipedia

  • rabbi — (n.) Jewish doctor of religious law, late 15c. (in Old English in biblical context only; in Middle English also as a title prefixed to personal names), from L.L. rabbi, from Gk. rhabbi, from Mishnaic Heb. rabbi my master, from rabh master, great… …   Etymology dictionary

  • Rabbi [2] — Rabbi, Rabbi Bad, Bad in Südtirol, im Val di R., (1900) 2653 E., 3 Eisensäuerlinge (jährl. 150.000 Flaschen) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • rabbi — s.m. [dall ebr. rabbī mio maestro ]. (relig.) [denominazione dei dottori della legge ebrei] ▶◀ rabbino …   Enciclopedia Italiana

  • Rabbi [1] — Rabbi (S. Bernardo), Dorf im Val di Sol im Tyroler Kreise Trient, liegt 3891 Fuß hoch; Sauerbrunnen, dem Selterswasser ähnlich, ist das berühmteste Bad Tyrols …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Rabbi [2] — Rabbi (hebr.), so v.w. Meister, Lehrer, Vorgesetzter, ein alter Ehrentitel der jüdischen Gesetzlehrer; R. war mehr als Rab, u. Raban noch mehr als R. Auch waren verschiedene Stufen zur Rabbiwürde (Rabbinat); die erste wurde Bachur genannt, d. i.… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»