Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

rḥeloth

  • 1 רחל II

    רָחֵלII f. (b. h.) ewe, sheep. Bekh.III, 1 ר׳ בת שתיםוכ׳ if an ewe gives birth in her second year of age, the issue belongs to the priest with certainty. Ib. 20a. Tosef.Ḥull.X, 1 כלאיים מן הר׳וכ׳ a hybrid of an ewe and a kid is subject to the law concerning the first of the fleece (Deut. 18:4); a. fr.Pl. רְחֵלֹות, רְחַלִים, רְחֵלִין, רְחֵי׳. Ib. 4 השוטף רְחֵלָיו if one washes his lambs (and wool comes out). Ib.; Ḥull.XI, 2 חמשר׳ גוזזותוכ׳ five lambs yielding wool of the weight of Ib. 137b דקא מתני ליה לבריה רחלים taught his son (the Mishnah l. c.) using rḥelim (according to Biblical usage); א״ל אתנייה רחלות said he to him, teach him rḥeloth (in accordance with later usage). Bekh.V, 3 זכר שלר׳, v. זָכָר. Sabb.V, 2; 4; a. fr.

    Jewish literature > רחל II

  • 2 רָחֵל

    רָחֵלII f. (b. h.) ewe, sheep. Bekh.III, 1 ר׳ בת שתיםוכ׳ if an ewe gives birth in her second year of age, the issue belongs to the priest with certainty. Ib. 20a. Tosef.Ḥull.X, 1 כלאיים מן הר׳וכ׳ a hybrid of an ewe and a kid is subject to the law concerning the first of the fleece (Deut. 18:4); a. fr.Pl. רְחֵלֹות, רְחַלִים, רְחֵלִין, רְחֵי׳. Ib. 4 השוטף רְחֵלָיו if one washes his lambs (and wool comes out). Ib.; Ḥull.XI, 2 חמשר׳ גוזזותוכ׳ five lambs yielding wool of the weight of Ib. 137b דקא מתני ליה לבריה רחלים taught his son (the Mishnah l. c.) using rḥelim (according to Biblical usage); א״ל אתנייה רחלות said he to him, teach him rḥeloth (in accordance with later usage). Bekh.V, 3 זכר שלר׳, v. זָכָר. Sabb.V, 2; 4; a. fr.

    Jewish literature > רָחֵל

  • 3 רחלא

    רְחֵלָא, רְחֵי׳‏, רַחְלָא ch. sam(רחל II rḥeloth). Targ. Is. 53:7. Targ. Y. Lev. 22:8; a. e.Y.Ber.V, 9c top; v. רַחֲמָנָא. Keth.63a (prov., with ref. to Akibas daughter, betrothed to Ben ʿAzzai for many years, and alluding to Rachel, the name of Akibas wife, v. רָחֵל I) ר׳ בתרר׳ אזלאוכ׳ ewe follows ewe, as the mother acts, so does the daughter; a. e.Pl. רְחֵלִין, רְחֵלֵי, רְחֵי׳, רַחְל׳. Targ. Gen. 32:15 (1 4) (O. ed. Berl. רַחְלי). Targ. Deut. 14:4 (O. ed. Berl. רַחְלִין); a. e.

    Jewish literature > רחלא

  • 4 רחי׳‏

    רְחֵלָא, רְחֵי׳‏, רַחְלָא ch. sam(רחל II rḥeloth). Targ. Is. 53:7. Targ. Y. Lev. 22:8; a. e.Y.Ber.V, 9c top; v. רַחֲמָנָא. Keth.63a (prov., with ref. to Akibas daughter, betrothed to Ben ʿAzzai for many years, and alluding to Rachel, the name of Akibas wife, v. רָחֵל I) ר׳ בתרר׳ אזלאוכ׳ ewe follows ewe, as the mother acts, so does the daughter; a. e.Pl. רְחֵלִין, רְחֵלֵי, רְחֵי׳, רַחְל׳. Targ. Gen. 32:15 (1 4) (O. ed. Berl. רַחְלי). Targ. Deut. 14:4 (O. ed. Berl. רַחְלִין); a. e.

    Jewish literature > רחי׳‏

  • 5 רְחֵלָא

    רְחֵלָא, רְחֵי׳‏, רַחְלָא ch. sam(רחל II rḥeloth). Targ. Is. 53:7. Targ. Y. Lev. 22:8; a. e.Y.Ber.V, 9c top; v. רַחֲמָנָא. Keth.63a (prov., with ref. to Akibas daughter, betrothed to Ben ʿAzzai for many years, and alluding to Rachel, the name of Akibas wife, v. רָחֵל I) ר׳ בתרר׳ אזלאוכ׳ ewe follows ewe, as the mother acts, so does the daughter; a. e.Pl. רְחֵלִין, רְחֵלֵי, רְחֵי׳, רַחְל׳. Targ. Gen. 32:15 (1 4) (O. ed. Berl. רַחְלי). Targ. Deut. 14:4 (O. ed. Berl. רַחְלִין); a. e.

    Jewish literature > רְחֵלָא

  • 6 רְחֵי׳

    רְחֵלָא, רְחֵי׳‏, רַחְלָא ch. sam(רחל II rḥeloth). Targ. Is. 53:7. Targ. Y. Lev. 22:8; a. e.Y.Ber.V, 9c top; v. רַחֲמָנָא. Keth.63a (prov., with ref. to Akibas daughter, betrothed to Ben ʿAzzai for many years, and alluding to Rachel, the name of Akibas wife, v. רָחֵל I) ר׳ בתרר׳ אזלאוכ׳ ewe follows ewe, as the mother acts, so does the daughter; a. e.Pl. רְחֵלִין, רְחֵלֵי, רְחֵי׳, רַחְל׳. Targ. Gen. 32:15 (1 4) (O. ed. Berl. רַחְלי). Targ. Deut. 14:4 (O. ed. Berl. רַחְלִין); a. e.

    Jewish literature > רְחֵי׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»