Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rŭtus

  • 1 rutus

    rutus, Abl. ū, m. (ruo), das Aufscharren, Aufwühlen, a quo rutu rastri dicti, Varro LL. 5, 136 (e coniect. Scal.).

    lateinisch-deutsches > rutus

  • 2 rutus

    rutus, Abl. ū, m. (ruo), das Aufscharren, Aufwühlen, a quo rutu rastri dicti, Varro LL. 5, 136 (e coniect. Scal.).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > rutus

  • 3 rutus

    rŭtus, a, um (ruta caesa), v. ruo, P. a.

    Lewis & Short latin dictionary > rutus

  • 4 rutus

    I rūtus, a, um
    (ū долгое!) part. pf. к ruo ( только в выражении rūta et caesa)
    II rutus, (ūs) m. [ ruo ]

    Латинско-русский словарь > rutus

  • 5 sēmi-rutus

        sēmi-rutus adj.,    half-razed, half-overthrown, half-demolished, half-destroyed, half-ruined: murus, L.: tecta, L.: castella, L.: patria, L.

    Latin-English dictionary > sēmi-rutus

  • 6 semirutus

    sēmi-rutus, a, um [ ruo ]
    полуразорённый, полуразрушенный (urbs L; tecta L, Lcn)

    Латинско-русский словарь > semirutus

  • 7 στῆμα

    στῆμα, τό, = στήμιον, der vorstehende Theil in der männlichen Ruthe. Poll. 2, 171 u. Rutus. – Die Adern zu beiden Seiten der mittelsten Hauptrippe des Blattes, Theophr. – In der Schiffersprache = σταμίν, Hesych.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > στῆμα

  • 8 fringed brome

    Универсальный англо-русский словарь > fringed brome

  • 9 костёр бахромчатый

    Универсальный русско-английский словарь > костёр бахромчатый

  • 10 dī-ruō

        dī-ruō ruī, rutus, ere,    to tear asunder, overthrow, demolish, destroy: maceriam iube dirui, T.: urbem: muros, N.: nova diruunt, alia aedificant, S.: post diruta Pergama, O.—To scatter, disperse, destroy: agmina vasto impetu, H.: omnia Bacchanalia, L. — Esp., to deprive (of pay), ruin: aere dirutus est, his pay was stopped: homo dirutus, bankrupt.

    Latin-English dictionary > dī-ruō

  • 11 prō-ruō

        prō-ruō ruī, rutus, ere,    to rush forth, make an onset, sally: quā (dextrum cornu) proruebat, Cs.: in hostem, Cu.—To cast down, tear down, pull down, throw down, overthrow, overturn, demolish, prostrate: eā parte (munitionis), quam proruerat, Cs.: vallo proruto, L.: columnam, H.: Albam a fundamentis, raze to the ground, L.: foras simul omnes proruont se, rush out, T.—To fall, tumble down: motu terrae oppidum proruit, Ta.

    Latin-English dictionary > prō-ruō

  • 12 ruō

        ruō uī, ātus (P. fut. ruitūrus), ere    [1 RV-], to fall with violence, rush down, fall down, tumble down, go to ruin: caedebant pariter pariterque ruebant Victores victique, V.: ruere illa non possunt: tecta, tumble down, L.: Templa deum, H.: murus latius quam caederetur, L.: alta a culmine Troia, V.: ruit arduus aether, rain falls in torrents, V.: caelum in se, L.: ruit imbriferum ver, i. e. is ending, V.—Prov.: quid si nunc caelum ruat? i. e. what if the impossible happens? T.— To hasten, hurry, run, rush: id ne ferae quidem faciunt, ut ita ruant itaque turbent: (Pompeium) ruere nuntiant: Huc omnis turba ruebat, V.: ultro ruere ac se morti offerre, Ta.: in aquam, L.: in volnera ac tela, L.: ruebant laxatis habenis aurigae, Cu.: de montibus amnes, V.: per apertos flumina campos, O.: Nox ruit, i. e. hastens on, V.: antrum, Unde ruunt totidem voces, break forth, V.— To cause to fall, cast down, dash down, hurl to the ground, prostrate: Ceteros ruerem, agerem, T.: cumulos ruit harenae, levels, V.— To cast up, turn up, throw up, rake up: (mare) a sedibus (venti), V.: cinerem focis, V.: unde Divitias aerisque ruam acervos, H.—Fig., to fall, fail, sink, be ruined: ruere illam rem p.: sive ruet sive eriget rem p.— To rush, dash, hurry, hasten, run: ad interitum: pati reum ruere, L.: crudelitatis odio in crudelitatem, L.: In sua fata, O.: omnia fatis In peius, V.: Quo quo scelesti ruitis? H.: ut ferme fugiendo in media fata ruitur, L.
    * * *
    ruere, rui, rutus V
    destroy, ruin, overthrow; rush on, run; fall; charge (in + ACC); be ruined

    Latin-English dictionary > ruō

  • 13 ruo

    rŭo, ŭi, ŭtum (ruiturus, a, um, Ov. M. 4, 459; Luc. 7, 404; Mart. 1, 88, 4; Plin. Ep. 7, 19, 8; gen. plur. part. ruentum, Verg. A. 11, 886), 3, v. n. and a., to fall with violence, rush down; to fall down, tumble down, go to ruin (cf.: labor, procumbo, cado).
    I.
    Neutr. (very freq. and class.).
    A.
    Lit. Rarely of persons:

    caedebant pariter pariterque ruebant Victores victique,

    Verg. A. 10, 756; so Val. Fl. 7, 642.—Of things:

    ruere illa non possunt, ut haec non eodem labefacta motu concidant,

    Cic. Imp. Pomp. 7, 19:

    spectacula runnt,

    fell down, tumbled down, Plaut. Curc. 5, 2, 47; cf.:

    parietes ruunt,

    id. Most. 1, 2, 36:

    lateres veteres,

    id. Truc. 2, 2, 50; so,

    aedes,

    id. Am. 5, 1, 43; id. Most. 1, 2, 69:

    omnia tecta (supra aliquem),

    Lucr. 4, 403; Liv. 4, 21, 5; Quint. 8, 3, 68 al.:

    altae turres,

    Lucr. 5, 307:

    moles et machina mundi,

    id. 5, 96:

    murus,

    Liv. 21, 11:

    templa deum,

    Hor. S. 2, 2, 104;

    aulaea,

    id. ib. 2, 8, 71:

    acervus,

    id. Ep. 2, 1, 47:

    murus latius quam caederetur,

    Liv. 21, 11:

    tecta in agris,

    id. 4, 21:

    silices a montibus altis,

    Lucr. 5, 314:

    alto a culmine Troja,

    Verg. A. 2, 290.— Poet.:

    caeli templa,

    Lucr. 1, 1105: ruit arduus aether, it rains, or the rain descends in torrents, Verg. G. 1, 324; cf. id. A. 8, 525:

    caelum imbribus immodicis,

    Mart. 3, 100, 3; cf.:

    caelum in se,

    Liv. 40, 58:

    ruit imbriferum ver,

    i.e. is ending, hastening to its close, Verg. G. 1, 313; cf.:

    turbidus imber aquā,

    id. A. 5, 695:

    tempestas,

    Tac. A. 1, 30.
    1.
    Prov.: caelum ruit, the sky is falling; of any thing very improbable: Cl. Quid tum, quaeso, si hoc pater resciverit? Sy. Quid si nunc caelum ruat? Ter. Heaut. 4, 3, 41. —
    2.
    Transf., of rapid, hasty movements, to hasten, hurry, run, rush (cf.:

    volo, curro): id ne ferae quidem faciunt, ut ita ruant atque turbentur,

    Cic. Fin. 1, 10, 34; cf. id. Att. 7, 7, 7:

    (Pompeium) ruere nuntiant et jam jamque adesse,

    id. ib. 7, 20, 1:

    huc omnis turba ruebat,

    Verg. A. 6, 305:

    Aeneadae in ferrum ruebant,

    id. ib. 8, 648:

    per proelia,

    id. ib. 12, 526:

    quidam inermes ultro ruere ac se morti offerre,

    Tac. Agr. 37:

    contis gladiisque ruerent,

    id. A. 6, 35:

    in aquam caeci ruebant,

    Liv. 1, 27 fin.:

    in castra fugientes,

    id. 24, 16, 2: in vulnera ac tela, id. 26, 44:

    promiscue in concubitus,

    id. 3, 47:

    eques pedesque certatim portis ruere,

    id. 27, 41:

    ad urbem infesto agmine,

    id. 3, 3:

    ad portas,

    Tac. A. 1, 66:

    ad convivium,

    id. H. 2, 68 fin.:

    per vias,

    id. ib. 5, 22:

    destinatā morte in proelium,

    Flor. 2, 18, 12:

    ruebant laxatis habenis aurigae,

    Curt. 4, 15, 3:

    de montibus amnes,

    Verg. A. 4, 164:

    flumina per campos,

    Ov. M. 1, 285:

    in Galliam Rhenus,

    Tac. H. 5, 19.— Poet., of time:

    vertitur interea caelum et ruit Oceano Nox,

    i.e. hastens up, sets in, Verg. A. 2, 250:

    revoluta ruebat dies,

    was advancing, hastening on, id. ib. 10, 256; cf. of the setting of the sun, Val. Fl. 1, 274; App. M. 3, p. 136, 19.— Of sound, to break forth:

    antrum, unde ruunt totidem voces, responsa Sibyllae,

    Verg. A. 6, 44.—
    B.
    Trop.
    1.
    (Acc. to A. 1.) To fall, fail, sink (very rare):

    ratio ruat omnis,

    Lucr. 4, 507:

    quae cum accidunt nemo est quin intellegat, ruere illam rem publicam,

    Cic. Verr. 2, 5, 6, § 12:

    Vitellium ne prosperis quidem parem, adeo ruentibus debilitatum,

    by his falling fortunes, Tac. H. 3, 64:

    tam florentes Atheniensium opes ruisse,

    Just. 5, 1, 9.—
    2.
    (Acc. to A. 2.) To rush, dash, hurry, hasten, run, etc. (freq. and class.):

    tamquam ad interitum ruerem voluntarium,

    Cic. Marcell. 5, 14:

    emptorem pati ruere et per errorem in maximam fraudem incurrere,

    to act hastily, commit an oversight, id. Off. 3, 13, 55; cf. Liv. 3, 11:

    cum cotidie rueret,

    Cic. Sest. 64, 133; id. Att. 2, 14, 1; Quint. 2, 20, 2:

    compescere ruentes,

    Tac. H. 1, 56; 2, 63 fin.; cf. id. ib. 2, 34:

    ad seditiones et discordias et bella civilia,

    id. ib. 1, 46:

    crudelitatis odio in crudelitatem ruitis,

    Liv. 3, 53:

    in servitium,

    Tac. A. 1, 7:

    in exitium,

    id. H. 1, 84:

    in sua fata,

    Ov. M. 6, 51:

    omnia fatis In pejus,

    Verg. G. 1, 200:

    quo scelesti ruitis?

    Hor. Epod. 7, 1:

    quo ruis,

    Verg. A. 10, 811; Ov. M. 9, 428:

    multos video, quā vel impudentiā vel fames duxit, ruentes,

    Quint. 2, 20, 2.— Poet., with inf.:

    quo ruis imprudens, vage, dicere fata?

    Prop. 4 (5), 1, 71:

    scire ruunt,

    Luc. 7, 751; Stat. Th. 7, 177; Claud. Rapt. Pros. 3, 387.— Impers. pass.:

    ut ferme fugiendo in media fata ruitur,

    Liv. 8, 24.—
    II.
    Act., to cast down with violence, to dash down, tumble down, hurl to the ground, prostrate (except the jurid. phrase ruta caesa, perh. only poet. and in post-Aug. prose, for in the passage, Cic. Att. 2, 15, 2, seu ruet seu eriget rem publicam, ruet might be neutr.)
    A.
    Lit.:

    imbres fluctusque... frangere malum, Ruere antennas, etc.,

    Plaut. Trin. 4, 1, 18:

    naves (vis venti),

    Lucr. 1, 272:

    res impetibus crebris (venti),

    id. 1, 293:

    ceteros ruerem, agerem, raperem, funderem et prosternerem,

    Ter. Ad. 3, 2, 21:

    immanem molem volvuntque ruuntque,

    Verg. A. 9, 516:

    cumulos ruit pinguis harenae,

    breaks down, levels, id. G. 1, 105: sese superne in praedam, to cast one ' s self upon, App. Flor. 1, p. 341, 6.—
    B.
    Poet., transf., to cast up from the bottom, to turn up, throw up, rake up: cum mare permotum ventis, ruit intus harenam, casts up (syn. eruit), Lucr. 6, 726; cf.:

    totum (mare) a sedibus imis (venti),

    Verg. A. 1, 85:

    spumas salis aere,

    id. ib. 1, 35:

    cinerem et confusa Ossa focis,

    id. ib. 11, 211:

    atram nubem ad caelum (ignis),

    id. G. 2, 308:

    unde Divitias aerisque ruam, dic, augur, acervos,

    Hor. S. 2, 5, 22.—Hence, rŭtus, a, um, P. a., found only in the phrase rūta et caesa or rūta caesa (acc. to Varro, the u was pronounced long, although it is short in the compounds erutus, obrutus, etc.:

    in venditionis lege fundi ruta caesa ita dicimus, ut U producamus,

    Varr. L. L. 9, § 104).—In jurid. lang., every thing dug up (ruta) and cut down (caesa) on an estate without being wrought, and which is reserved by the owner at a sale; the timber and minerals: si ruta et caesa excipiantur in venditione, ea placuit esse ruta, quae eruta sunt, ut harena, creta et similia;

    caesa ea esse, ut arbores caesas, et carbones et his similia, etc.,

    Dig. 19, 1, 17:

    in rutis caesis ea sunt, quae terrā non tenentur, quaeque opere structili tectoriove non continentur,

    ib. 50, 16, 241:

    ruta caesa dicuntur, quae venditor possessionis sui usus gratiā concidit ruendoque contraxit,

    Fest. p. 262 Müll.:

    ut venditores, cum aedes fundumve vendiderint rutis caesis receptis, concedant tamen aliquid emptori, quod ornandi causā apte et loco positum esse videatur,

    Cic. Top. 26, 100: dicet te ne in rutis quidem et caesis solium tibl fraternum recepisse, Crass. ap. Cic. de Or. 2, 55, 226.

    Lewis & Short latin dictionary > ruo

  • 14 semiruta

    sēmĭ-rŭtus, a, um, adj. [ruo], halfpulled down, half-overthrown, half-demolished, half-destroyed, half-ruined (not anteAug.;

    freq. in the historians, esp. in Liv.): murus,

    Liv. 31, 26; 32, 17:

    tecta,

    id. 10, 4; Luc. 1, 24:

    vallum,

    Tac. A. 1, 61:

    castella,

    Liv. 28, 44; Tac. A. 4, 25:

    urbs,

    Liv. 5, 49; 31, 24:

    plus negotii fuit cum semirutā Karthagine quam cum integrā,

    Flor. 2, 15, 13:

    patria,

    Liv. 26, 32 et saep.:

    telae confuso stamine,

    half-torn, Claud. Rapt. Pros. 3, 155. — Neutr. plur. as subst.: sēmĭrŭta, ōrum, n.:

    partim per semiruta partim scalis integros muros transcendere,

    the halfdemolished parts of the wall, Liv. 36, 24, 6 (dub.;

    Weissenb. semirutos): semiruta moenium,

    App. Flor. 2, p. 350, 30.

    Lewis & Short latin dictionary > semiruta

  • 15 semirutus

    sēmĭ-rŭtus, a, um, adj. [ruo], halfpulled down, half-overthrown, half-demolished, half-destroyed, half-ruined (not anteAug.;

    freq. in the historians, esp. in Liv.): murus,

    Liv. 31, 26; 32, 17:

    tecta,

    id. 10, 4; Luc. 1, 24:

    vallum,

    Tac. A. 1, 61:

    castella,

    Liv. 28, 44; Tac. A. 4, 25:

    urbs,

    Liv. 5, 49; 31, 24:

    plus negotii fuit cum semirutā Karthagine quam cum integrā,

    Flor. 2, 15, 13:

    patria,

    Liv. 26, 32 et saep.:

    telae confuso stamine,

    half-torn, Claud. Rapt. Pros. 3, 155. — Neutr. plur. as subst.: sēmĭrŭta, ōrum, n.:

    partim per semiruta partim scalis integros muros transcendere,

    the halfdemolished parts of the wall, Liv. 36, 24, 6 (dub.;

    Weissenb. semirutos): semiruta moenium,

    App. Flor. 2, p. 350, 30.

    Lewis & Short latin dictionary > semirutus

  • 16 diruo

    diruo, rutus, 3, demolish, destroy, A. 15:16.*

    English-Latin new dictionary > diruo

См. также в других словарях:

  • MARCUS Minutius Rutus — Consul cum P. Corn. Asina, an. Urb. Cond. 533 …   Hofmann J. Lexicon universale

  • rūtas — 1 rū̃tas sm. (2) N, Rsn, Kal, Grg, Krtn, Vkš, Žd, Kl, Škn, Zt žr. 1 rūta 1: Rūtas skaudžiai kvepąsis P. Mergaitės rūtus skynė ir vainikus pynė S.Dauk. Aš rūtelius skyniau, tu vainiką pynei, ant galvelės dėjai LMD(S.Dauk). Rūtùs išmyniojo vaikiai …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • List of rodents — The class Mammalia (the mammals) is divided into two subclasses based on reproductive techniques: egg laying mammals (the monotremes); and mammals which give live birth. The latter subclass is divided into two infraclasses: pouched mammals (the… …   Wikipedia

  • Oxymycterus —   Ratones hocicudos Rango temporal: Pleistoceno Medio Actualidad …   Wikipedia Español

  • руда — Древнерусское – руда (кровь). Латинское – rutus, ruber (красный). Греческое – «краснею, красный». Праславянский корень ruda родствен латинскому ruber. В этимологическом плане слово близко к слову «ржавчина», так как образовано от того же… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • gerbti — 1 ger̃bti, ia, ė 1. tr. SD361, Lex27, K.Būg, Jn garbinti, šlovinti, girti; vertinti, branginti: Yra skaitytojų, kurie knygų negerbia – jas plėšo, sutepa sp. TSRS tautos gerbia tautų teises ir nepriklausomybę (sov.) sp. Kas godoja ir gerbia tėvą,… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • išgraužti — tr. 1. graužiant išėsti: Naują žiogrį išlaužė, rūtus, rožes išgraužė Rt. 2. graužiant padaryti duobelę, skylę: Pelės išgraužė skylę skrynio[je] J. | prk.: Žiemos vakarais mes visas knygas išgraužiam (išskaitom) Slm. ^ Dūmai ne gėda, akių… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • išvaitinti — išvaitìnti tr. 1. padaryti valkesnį kaitinant: Išvaitìna pelenūse ąžuolą votkočiuo, ir yra vytinys votkotis Šts. Reik lygiai lazdelę išvaitìnti, o kitaip dar kur galia lūžti belenkant Lkv. Neišvaitìntas kampas veikiai sugniuš Šts. 2. Gsč, Krp …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • krauti — krauti, na ( ja K; SD104, R), krovė (kraujo R) 1. tr. dėti (daug daiktų) į krūvą, ant ko arba kur nors: Krauk į krūvą medžius pasklidusius J. Po akmenėlį krausi – kalną sukrausi BŽ99. Martelė blynus kepa, krauna ant stalo Lz. Kam tiek krauni –… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • mergužė — mergùžė sf. (2) B maloninis merginos pavadinimas (ppr. dainose): Pragėriau žirgą ir kamanužes, tai vis dėl tavęs, jauna mergužė JV1066. Aš, bernuželis, aš, jauns bernelis, be jaunos merguželės StnD1. Ir išvydau kalne dvarą, tame dvare mergužaitę …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • šiluogė — šìluogė sf. (1) NdŽ; Sut, JV307, LTR(Ar) žr. šilauogė: Šiluogė juodai dažo J. Rūtus sėjau ir gedėjau, au kukū! Skyniau, pyniau vainikėlį. Šiluogėlės žyd RD61. Pagiružiais vaikščiojau, šiluogužès rankiojau (d.) Š(Mrj) …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»