Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rökkr

  • 1 rökkr

    (-s, -ar), m. distaff (sat þar kona, sveigði rokk).
    * * *
    m. = rokkr, a jerkin, Thom. 457.

    Íslensk-ensk orðabók > rökkr

  • 2 rokkr

    (-s, -ar), m. distaff (sat þar kona, sveigði rokk).
    * * *
    m. [for. word; Germ. rock], a jerkin, Or. 20; it occurs also in poets of the 16th century, Bs. ii. 488.

    Íslensk-ensk orðabók > rokkr

  • 3 ROKKR

    (-s, -ar), m. distaff (sat þar kona, sveigði rokk).
    * * *
    m. [Germ. rocken; Old Engl. rock], a distaff; sat þar kona sveigði rokk, there sat a lady twirling a distaff, Rm. 16 (yet spinning-wheels are said to have been first used in the 17th century); Katla spann garn af rokki, … þeir tóku rokkinn ok hjuggu í sundr, Kb. 32, 33 new Ed.: a popular riddle on the distaff by Stefán Ólafsson, Þrífættr piltr, þrifinn ok vandstilltr, Snót (1866). rokk-snælda, u, f., etc.

    Íslensk-ensk orðabók > ROKKR

  • 4 røkkr

    n. twilight; ragna r., the twilight of the gods, the end of the world = ragna rök.

    Íslensk-ensk orðabók > røkkr

  • 5 rokkr

    m. -a-

    Old Norse-ensk orðabók > rokkr

  • 6 brynju-rokkr

    m. a coat [Germ. rock] of mail, Karl.

    Íslensk-ensk orðabók > brynju-rokkr

  • 7 vápn-rokkr

    m. a buff-coat, Þiðr. 9.

    Íslensk-ensk orðabók > vápn-rokkr

  • 8 røkkva

    (røkkr, -, røkkvit), v. to grow dark (hann þorði hvergi at fara, þegar er r. tók); er røkkvit var, after nightfall.

    Íslensk-ensk orðabók > røkkva

  • 9 RÖKR

    n., sounded rökkr (reykkr, Fms. iv. 70) with a double k; rokkr, Fb. i. 538; røckr, Ó. H. 28; in Edda the Ób. gives kk, the Kb. k, which is the better form, see Edda i. 186, foot-note 3: see also rökvit:—the twilight; rökr rökra, Hdl. 1; en við rökkr kom þar Þorfinnr Önundarson, Sturl. i. 156; um rökkr (røckr Cod.) eða um nætr, Ó. H. 28; þau tóku fæðslu bæði saman við rökr, Greg. 65: seldom of the morning twilight, as rennr dagr rökkrið þrýtr, Úlf. 9. 83: the twilight is in Icel. the time set apart for song and story-telling, as in the ditty, Árni Böðvarsson til sanns sýngr ljóð í rökrum | bezta skáld um bygðir lands, búandi á Ökrum.
    2. the mythol. phrase, ragna rökr, the twilight of the gods, which occurs in the prose Edda (by Snorri), and has since been received into modern works, is no doubt merely a corruption from rök (q. v.), a word quite different from rökr; the corruption may have originated from Ls. 39—úlfgi hefir ok vel er í böndum skal bíða ragna rökrs, which resembles, Hjaðningar skolu svá bíða ragna rökrs, Edda i. 436: ragna-rökr is the form used throughout in the Edda, allt til ragna rökrs, 98; þar liggr hann til ragna rökrs, 114; hver tíðendi eru at segja frá um ragna rökr, 186; en þát er þeir göra langa frásögn of ragna rökr, þat er Trojumanna-orrosta, Edda (pref.); en við ragna rökr kom Miðgarðsormr, id.; frá fimbul-vetri ok ragna rökkrum, Edda (Ub.) ii. 290: the word occurs nowhere else in old writers.

    Íslensk-ensk orðabók > RÖKR

  • 10 rökva

    and rökkva, að, [Ulf. riquizjan = σκοτίζεσθαι]:—to grow dark, darken; eigi verðr þat allt at regni sem rökkr í lopti, Ísl. ii. 481 (out of a lost verse in Heiðarv. S.); rökr at regni miklu, it darkens for rain, Ó. H. (in a verse of A. D. 1030); ok nú rökr (rekr Kd.) at élinn annat sinn, Fms. xi. 137.
    II. of the twilight, to grow dark; er tekr at rökkva ok nátta, Sks. 50 new Ed.; er rökkr ok kveldar, v. l.; þegar er rökkva tók, Grett. 158 new Ed.; jafnan er rökkva tók á vetrum, Bs. i. (Laur. S.)

    Íslensk-ensk orðabók > rökva

  • 11 kveld-vaka

    u, f. eve-wake, the time between twilight (rökkr) and bed-time, when people sit and work by candle-light, also simply called vaka.

    Íslensk-ensk orðabók > kveld-vaka

  • 12 rekvið

    see rökvið and rökkr.

    Íslensk-ensk orðabók > rekvið

  • 13 rökvið

    n. [rökr; Ulf. riquiz = σκότος], twilight, but only used as a participle in the phrase það er rökvið; in other phrases rökkr is used; the forms also vary, rekvið, rökvið is the oldest, whence rökkið and mod. rökkvað; er rekvið var, Hkv. Hjörv. 35 (Cod. requiþ); þá var half-rokkit, Grett. 150 new Ed. in Cod. Upsal., but rökvað (l. c.) in the Edit. 1853; þá er hálf-rökkvat var, 79, but rökit, Cod. Upsal. l. c.; hvert kveld er hálf-rökkvat var, 141; um kveldit er rökkvat var, 183, but rokkit, Cod. Upsal. l. c.; þá var rökvið er þeir gengu ór kirkju, Sturl. ii. 224; föstu-kveldit var rökkvit nokkut, iii. 154; er hálf-rökvit var, Al. 54.

    Íslensk-ensk orðabók > rökvið

  • 14 SKINN

    * * *
    n. skin, fur.
    * * *
    n. [a specially Scandin. word, not known to the Saxon and Germ., unless Germ. schinden (= to flay) is of the same root; the Engl. skin is probably a borrowed Norse word, esp. as sk is not represented by sh]:—a skin; húð af nauti, skinn af sauði, N. G. L. i. 420; bera (fall) af skinni, K. Þ. K., passim; sauð-skinn, sheep-skin; skinna tíund, N. G. L. i. 462.
    II. plur. skins, of fur or a furred cloak, Fms. vii. 34; grá skinn, 352; hvít skinn, Rétt. 2. 10; hann tók þá skinn sín er hann hafði á herðum sér, ok lagði undir höfuð Knúti konungi, 368; hann gaf honum skinn góð ok klæddi hann vel, 397; þat var skikkja ok pelldregin yfir skinnin, Lv. 41; cp. ‘axlede han sit skin’ in Dan. ballads. Skinna-björn, a nickname, from fur-trading in Russia (Hólmgarðr), see Landn. 3, ch. 1. skinns-litr, m. complexion of skin, Nj. 219, Bárð. 164, Fms. iii. 189. skinna-vara, u, f. ‘skin-ware,’ peltry, fur-ware, Eg. 69, Fms. x. 75, Ó. H. 134, Landn. 169, v. l. 7.
    B. As adj. of skin: skinn-beðr, m. a bed in a skin case, Dipl. iii. 4, 18. skinn-brækr, -fat, -feldr, -hosa, -hjúpr, -húfa, -kápa, -klæði, -kufl, -kyrtill, -ólpa, -rokkr, -sokkr, -stakkr …, skin (or leather) breeks, garment, cloak, hose, jacket, cap, etc. …, Bs. i. 355, Fbr. 139, Mart. 123, Sturl. ii. 120, Dipl. v. 18, Fms. v. 183, vi. 305, 422, x. 204, 401, Sks. 549, Orkn. 326, Hkr. iii. 166, Þorf. Karl. 430, Sturl. iii. 147, Fas. ii. 93, iii. 471 (Skinn-húfa is also the name of a giantess), Greg. 59, Glúm. 351, Fs. 52, Eb. 68 new Ed., 192, MS. 4. 8, Nj. 356, Boll. 356, Finnb. 222, in mod. usage.

    Íslensk-ensk orðabók > SKINN

  • 15 twilight of the gods

    книжн.
    сумерки богов [этим. исл. ragna rökkr; в скандинавской мифологии столкновение, во время которого боги и великаны - силы зла - уничтожат друг друга]

    ‘It's all part of the breakdown of Christianity,’ Norah was concluding... Marcus who shared many of her judgments could not help being a little fascinated by what she had called the twilight of the Gods. (I. Murdoch, ‘The Time of the Angels’, ch. 2) — - Все это симптомы упадка христианства, - сказала Нора в заключение... Маркус разделял многие взгляды Норы, и ее выражение "сумерки богов" пленило его.

    Large English-Russian phrasebook > twilight of the gods

  • 16 Ἔρεβος

    Ἔρεβος, τό: [dialect] Att. gen.
    A

    Ἐρέβους Ar.Av. 694

    , [dialect] Ion.

    Ἐρέβευς Il.8.368

    , Od.11.37, Ἐρέβεσφιν or Ἐρέβευσφιν, Hes.Th. 669, h.Cer. 349,

    ἐξ Ἐρεβ- Il.9.572

    : no dat. or pl. occurs:—Erebos, a place of nether darkness, forming a passage from Earth to Hades, Il.16.327, Od.10.528, al., Hes.Th. 515, etc. ; rare in Prose, Pl.Ax. 371e, Plu.2.953a, 1130d: metaph., ἔ. ὕφαλον the darkness of the deep, S.Ant. 589(lyr.) ; of a riddle,

    ἀξυνέτοις ἔ. AP7.429

    (Alc.).
    II personified, Hes.Th. 125. (Skt. rájas, Goth. riqis, ONorse røkkr 'darkness'.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἔρεβος

  • 17 ἔρεβος

    Grammatical information: n.
    Meaning: `the dark of the underworld' (Il.).
    Derivatives: ἐρεβεννός, Aeol. \< *ἐρεβεσ-νός prop. `belonging to the ἔρεβος', `dark' (Il., Hes.), more common ἐρεμνός \< *ἐρεβ-νός (cf. Risch 92; s. also on δεινός) `id.' (Il.); ἐρεβώδης `ids.' (late).
    Origin: IE [Indo-European] [857] * h₁regʷos `darkness (of the underworld)'
    Etymology: Old word for `darkness etc.', also in Sankrit, Armenian and Germanic: Skt. rájas- n. `dark (lower) air, dust' (diff. Burrow BSOAS 12, 645ff.; Gonda KZ 73, 163f.), Arm. erek, -oy `evening', Goth. riqiz, OWNo. røkkr n. `dark, dusk'; IE *h₁régos- n. - Pok. 857.
    Page in Frisk: 1,550

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρεβος

См. также в других словарях:

  • Götterdämmerung — Tag des jüngsten Gerichts; Offenbarung; Ende der Welt; Apokalypse; Weltende; Ragnarök; Weltuntergang * * * Gọ̈t|ter|däm|me|rung 〈f. 20; unz.〉 Untergang der Götter * * * Gọ̈t|ter|däm|me|rung, die <o. Pl.> [falsche LÜ von aisl. ragna rökkr =… …   Universal-Lexikon

  • Ragnarök — Saltar a navegación, búsqueda Thor peleando contra la serpiente Jörmundgander, cuadro de Johann Heinrich Füssli (1788). Para otros usos de este término, véase Ragnarok (de …   Wikipedia Español

  • Rock — Rock, n. [OE. rocke; akin to D. rok, rokken, G. rocken, OHG. roccho, Dan. rok, Icel. rokkr. Cf. {Rocket} a firework.] A distaff used in spinning; the staff or frame about which flax is arranged, and from which the thread is drawn in spinning.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Götterdämmerung — Richard Wagner …   Wikipedia

  • River Crna — The Crna (also Crna Reka, mk. audio|Mk Crna Reka.ogg|Црна Река or Reka Crna) is river in the Republic of Macedonia. It runs though much of the south and west of the country.The name means black river in Macedonian, a translation of its earlier… …   Wikipedia

  • Ragnaroek — Die Ragnarök (altnordisch „Schicksal der Götter“; aus regin, gen. pl. ragna = „Gott“ + rök = „Ursache, Sinn des Ursprungs“)[1] ist die Sage von Geschichte und Untergang der Götter (Weltuntergang) in der Nordischen Mythologie, wie es die Völuspá… …   Deutsch Wikipedia

  • Ragnarok — Die Ragnarök (altnordisch „Schicksal der Götter“; aus regin, gen. pl. ragna = „Gott“ + rök = „Ursache, Sinn des Ursprungs“)[1] ist die Sage von Geschichte und Untergang der Götter (Weltuntergang) in der Nordischen Mythologie, wie es die Völuspá… …   Deutsch Wikipedia

  • Ragnarök — Die Ragnarök (altnordisch „Schicksal der Götter“; aus regin, gen. pl. ragna = „Gott“ + rök = „Ursache, Sinn des Ursprungs“)[1] ist die Sage von Geschichte und Untergang der Götter (Weltuntergang) in der Nordischen Mythologie, wie es die Völuspá… …   Deutsch Wikipedia

  • Requalivahanus — ist der Name oder Beiname einer männlichen germanischen, vielleicht auch keltischen Gottheit, über die außer diesem Namen nichts bekannt ist. Die spärlichen Informationen gehen auf einen 1883 in der Umgebung der Stadt Köln (Nordrhein Westfalen)… …   Deutsch Wikipedia

  • El ocaso de los dioses — Götterdämmerung ¡Haz el juramento, Hagen, hijo mío! Forma Drama musical Actos y escenas 3 actos y un prólogo Idioma original del libreto …   Wikipedia Español

  • Ley de Grimm — La Ley de Grimm o primera mutación consonántica [del germánico] ( Erste Deutsche (Germanische) Lautverschiebung en alemán) es un fenómeno de la época temprana de la evolución del germánico y el armenio –en torno al siglo I a. C.– por el …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»