-
1 rêvasser
-
2 rêvasser
-
3 rêver
rêver [ʀeve]➭ TABLE 11. intransitive verba. to dream (de, à of, about)• travaille au lieu de rêver ! get on with your work instead of daydreaming!• je ne rêve pas, c'est bien vrai ? I'm not dreaming, am I? - it's really true!• on croit rêver ! (inf) I can hardly believe it!b. ( = désirer) rêver de qch/de faire qch to dream of sth/of doing sth• ça fait rêver de l'entendre parler de ses voyages hearing him talk about his travels really gets the imagination going2. transitive verb* * *ʀeve
1.
1) ( en dormant) to dream ( que that)2) ( imaginer) to dream of [succès, vengeance]
2.
verbe intransitif1) [dormeur] to dream (de about)2) ( se faire des illusions) to dream3) (rêvasser, aspirer à) to dream (à of)* * *ʀeve1. vi1) (former des images mentales) to dream, (= rêvasser) to daydreamIl passe son temps à rêver. — He spends all his time daydreaming.
J'ai rêvé de mes vacances cette nuit. — I dreamt about my holidays last night.
J'ai rêvé de toi cette nuit. — I dreamt about you last night.
2) fig (= désirer)2. vt* * *rêver verb table: aimerA vtr1 ( en dormant) to dream (que that);B vi1 [dormeur] to dream (de about); j'en rêve la nuit I dream about it at night; dis-moi que je ne rêve pas tell me I'm not imagining things ou dreaming; j'ai rêvé de cela il y a longtemps I dreamed it ou had that dream a long time ago; rêver tout éveillé to be lost in a daydream; on croirait rêver! you'd think you were dreaming!;2 ( se faire des illusions) to dream; tu rêves si tu penses qu'ils vont te garder you're fooling yourself ou dreaming if you think (that) they will keep you;3 ( rêvasser) to dream (à of); rêver à l'été to dream of summer;4 ( aspirer à) to dream (de of); je rêve de rentrer dans mon pays I dream of returning home ou to my own country.[rɛve] verbe intransitif1. [en dormant] to dreamelle rêve (tout) éveillée she's a daydreamer, she's lost in a dream ou daydreamc'est ce qu'il m'a dit, je n'ai pas rêvé! that's what he said, I didn't dream it up ou imagine it!on croit rêver! [ton irrité] is this a joke?toi, gagner ta vie tout seul, non mais tu rêves! you, earn your own living? you must be joking!des plages/salaires à faire rêver dream beaches/wages(quand on voit) des paysages comme ça, ça fait rêver scenery like that is just out of this world————————[rɛve] verbe transitif1. [suj: dormeur] to dreamrêver que... to dream that...2. [souhaiter] to dream of (inseparable)je n'ai jamais rêvé mariage/fortune! I've never dreamed of marriage/being wealthy![inventer de toutes pièces] to dream up (separable)————————rêver de verbe plus préposition[espérer] to dream of -
4 pelleter
-
5 plutôt
plutôt [plyto]adverba. ( = de préférence) rather ; ( = à la place) instead• ne lis pas ce livre, prends plutôt celui-ci don't read that book, take this one instead• plutôt que de me regarder, viens m'aider instead of just watching me, come and help• plutôt mourir (que de...) ! I'd sooner die (than...)!b. ( = plus exactement) rather• ... ou plutôt, c'est ce qu'il pense... or rather that's what he thinksc. ( = assez) [chaud, bon] quite• il remange, c'est plutôt bon signe he's eating again - that's quite a good sign• un homme brun, plutôt petit a dark-haired man, somewhat on the short side• qu'est-ce qu'il est pénible ! -- ah oui, plutôt ! (inf) what a pain in the neck he is! (inf) -- you said it! (inf)* * *plyto1) ( de préférence) rather2) ( au lieu de) insteadplutôt mourir (que d'accepter)! — I'd rather ou sooner die (than accept)!
3) ( plus précisément) ratherelle est blonde ou plutôt châtain clair — she's got blond, or rather light brown hair
4) ( ayant une valeur intensive) rather‘tu prends des vacances cet été?’ - ‘plutôt oui (colloq)!’ — ‘are you taking a vacation this summer?’ - ‘too right (colloq)!’ ou ‘you bet (colloq)!’
* * *plyto advL'eau est plutôt froide. — The water's rather cold.
Elle est plutôt jolie. — She's quite pretty.
Demande-leur plutôt de venir avec toi. — Ask them to come with you instead.
Invite Marie plutôt que Nathalie. — Invite Marie rather than Nathalie.
* * *plutôt adv1 ( de préférence) rather; je préfère t'appeler plutôt que (de) t'écrire I'd rather phone you than write to you; pourquoi lui plutôt qu'un autre? why him rather than anybody else?; mangez des produits frais plutôt que surgelés eat fresh products rather than frozen ones; prenez les cachets plutôt avant les repas take the tablets preferably before eating; passe plutôt le matin call round GB ou come by US in the morning preferably;2 ( au lieu de) instead; plutôt mourir (que d'accepter)! I'd rather ou sooner die (than accept)!; demande plutôt à Corinne ask Corinne instead; prends plutôt celui-là take that one instead; ne viens pas demain, viens plutôt après-demain don't come tomorrow, make it the day after; j'ai plutôt tendance à ne pas m'en faire/grossir I'm more the kind not to worry/to put on weight; il aurait plutôt tendance à croire le contraire he'd tend to think the opposite; tout plutôt que de vivre ici anything but live here; plutôt que de rêvasser, aide-moi instead of daydreaming why don't you help me?;3 ( plus précisément) rather; elle est blonde ou plutôt châtain clair she's got blond, or rather light brown hair; dis plutôt que tu n'as pas envie de le faire why don't you just say that you don't want to do it?; c'est plutôt une corvée qu'un plaisir it's a chore rather than a pleasure; il n'est pas timide mais plutôt réservé, il est plutôt réservé que timide he's more reserved than shy, he's reserved rather than shy;4 ( ayant une valeur intensive) rather; plutôt agréable/décevant/gêné rather nice/disappointing/embarrassed; la nouvelle a été plutôt bien/mal accueillie the news went down rather well/ badly; ‘tu prends des vacances cet été?’-‘plutôt oui○!’ ‘are you taking a vacation this summer?’-‘too right○!’, ‘you bet○!’[plyto] adverbe1. [de préférence] rather[à la place] insteadmets mon manteau plutôt, tu auras plus chaud put my coat on instead, you'll be warmerplutôt que rather than, instead ofplutôt que de travailler, je vais aller faire des courses I'm going to do some shopping instead of working2. [plus précisément] ratherla situation n'est pas désespérée, disons plutôt qu'elle est délicate the situation is not hopeless, let's say rather that it is delicatece n'était pas une maison de campagne, mais plutôt un manoir it wasn't a country house, it was more of a country manor4. [en intensif]il est idiot, ce film! — plutôt, oui! it's stupid, this film! — you can say that again ou you're telling me!
См. также в других словарях:
rêvasser — [ rɛvase ] v. intr. <conjug. : 1> • 1489; de rêver ♦ Penser vaguement à des sujets imprécis, changeants, s abandonner à une rêverie (cf. Être dans les nuages) . « Souvent aussi nous nous promenions seuls, car nous aimions tous deux à… … Encyclopédie Universelle
rêvasser — (rê va sé) v. n. 1° Avoir des rêveries fréquentes et diverses dans un sommeil agité. Il a eu la fièvre et n a fait que rêvasser toute la nuit. Fig. Je n ai pas rêvassé, ce n est pas une vaine imagination. L almanach n a pas rêvassé, Quand il … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÊVASSER — v. n. Avoir de fréquentes et diverses rêveries pendant un sommeil inquiet. Il ne se porte pas bien, il n a fait que rêvasser toute la nuit. J ai eu un sommeil fort inquiet, je n ai fait que rêvasser. Il signifie quelquefois, Penser vaguement à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÊVASSER — v. intr. Avoir un sommeil inquiet, traversé de vagues rêveries. Il ne se porte pas bien, il n’a fait que rêvasser toute la nuit. Il signifie figurément Penser vaguement à quelque chose, s’abandonner à des rêveries. Vous me trouvez rêvassant à mon … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rêvasser — vi. , faire des rêvasser rêves agités // cauchemars ; songer, s abandonner à des rêveries : révan nâ (Albanais.001), révassâ (Arvillard) / î (Villards Thônes). A1) rêvasser, être dans la lune : révassî vi. (001) ; étre dyê la lnà (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
rêvasser — (v. 1) Présent : rêvasse, rêvasses, rêvasse, rêvassons, rêvassez, rêvassent ; Futur : rêvasserai, rêvasseras, rêvassera, rêvasserons, rêvasserez, rêvasseront ; Passé : rêvassai, rêvassas, rêvassa, rêvassâmes, rêvassâtes, rêvassèrent ; Imparfait … French Morphology and Phonetics
rêvasserie — [ rɛvasri ] n. f. • 1533; de rêvasser ♦ Le fait de rêvasser; rêverie vague et confuse. « Nous menons une vie de fainéantise et de rêvasserie » (Flaubert). ♢ Idée chimérique et vaine. ⇒ chimère, utopie. ● rêvasserie nom féminin Littéraire Fait de… … Encyclopédie Universelle
rêver — [ reve ] v. <conjug. : 1> • XIIIe « vagabonder »; probablt d un a. v. esver (cf. endêver), gallo roman esvo « vagabond », lat. pop. °exvagus, de vagus I ♦ V. intr. 1 ♦ (XVe) Vx Délir … Encyclopédie Universelle
bayer — [ baje ] v. intr. <conjug. : 1> • XIIe; var. de béer ♦ Vx Rester la bouche ouverte. Mod. Loc. Bayer aux corneilles : perdre son temps en regardant en l air niaisement. ⇒ rêvasser. ⊗ HOM. Bailler; poss. bâiller. ● bayer verbe transitif… … Encyclopédie Universelle
rêvasseur — rêvasseur, euse [ rɛvasɶr, øz ] n. et adj. • 1736; de rêvasser ♦ Personne qui rêvasse, s abandonne à des rêveries. ⇒ rêveur. « la promenade d un rêvasseur dans un bois » (Chateaubriand). Adj. « Un genre rêvasseur » (Céline). ● rêvasseur,… … Encyclopédie Universelle
-asser — ⇒ ASSER, suff. Suff. conférant une valeur péj. et/ou fréquentative aux verbes (ou périphrases verbales) auxquels il s ajoute. A. Le suff. a une valeur dimin. et dépréc. (le procès indiqué par la base n aboutit pas à un résultat positif) :… … Encyclopédie Universelle