Перевод: с французского на русский

с русского на французский

récipr

  • 41 s'étudier

    1. réfl. изуча́ть себя́;

    il faut s'\s'étudier soi-même — на́до изуча́ть <познава́ть/позна́ть> са́мого себя́;

    il s'\s'étudiere beaucoup trop — он де́ржится неесте́ственно; ∑ его́ сли́шком занима́ет со́бственная осо́ба

    2. récipr. изуча́ть друг дру́га;

    les adversaires s'\s'étudieraient — проти́вники ∫ изуча́ли друг дру́га <присма́тривались, пригля́дывались друг к дру́гу>

    3. s'appliquer) стара́ться ipf.;

    il s'\s'étudiere à plaire à tout le monde — он стара́ется попра́виться всем

    pp. et adj. étudié, -e
    1. изуча́емый; изу́ченный;

    les matières \s'étudieres — изуча́емые предме́ты

    2. (préparé) проду́манный, взве́шенный (pesé), рассчи́танный (calculé);

    un meuble aux lignes très \s'étudieres — ме́бель тща́тельно проду́манной <разрабо́танной> фо́рмы;

    un prix \s'étudier — то́чная <хорошо́ рассчи́танная; незавы́шенная (peu élevé.)) — цена́; des propos (des gestes) \s'étudiers — тща́тельно взве́шенные (неесте́ственные (non naturels)) — сло́ва (движе́ния)

    3. (affecté) наду́манный, наи́гранный;

    une indifférence \s'étudiere — наи́гранное <де́ланное> безразли́чие;

    paroles (gestes) \s'étudier(e)s — зау́ченные сло́ва (движе́ния)

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'étudier

  • 42 s'éviter

    1. pass. избега́ть;

    ces accidents peuvent s'\s'éviter — э́тих несча́стных слу́чаев мо́жно избежа́ть

    2. récipr. избега́ть друг дру́га;

    ils ne se parlent plus et ils s'\s'éviterent — они́ бо́льше не разгова́ривают и избега́ют ∫ друг дру́га <встреча́ться>

    3. réfl. indir. избавля́ть себя́, избавля́ться (от + G);

    s'\s'éviter de la peine — избавля́ть себя́ от затрудне́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'éviter

  • 43 s'exaspérer

    1. réfl. (qn.) беси́ться, ↑ разъяря́ться; выходи́ть из себя́; раздра́жаться; зли́ться
    2. réfl. уси́ливаться; обостря́ться; усугубля́ться; расти́ ipf. 3. récipr. злить <выводи́ть ◄-'дит-► из терпе́ния> друг дру́га ■ pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'exaspérer

  • 44 s'exciter

    1. réfl. возбужда́ться; волнова́ться/за= inch., раз= (tout à fait); ↑горячи́ться/по= restr.; раз= (s'échauffer); раздража́ться (s'irriter);

    sois calme! ne t'\s'excitere pas! — споко́йно! Не горя́чись <не волну́йся>!

    2. récipr. возбужда́ть <подстрека́ть> друг дру́га; де́йствовать друг на дру́га возбужда́юще
    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'exciter

  • 45 s'expliquer

    1. réfl. dir. (au sujet de) объясни́ть;

    dans la préface, l'auteur s'\s'expliquere sur la conception de son livre — в предисло́вии а́втор объясня́ет <разъясня́ет> за́мысел кни́ги

    2. réfl. dir. (rendre plus clair ce qu'on dit) объясня́ться; говори́ть/сказа́ть ◄-жу, -'ет► ясне́е;

    \s'expliquerez-vous clairement — изво́льте объясни́ться; говори́те ясне́е

    3. réfl. dir. (se justifier) объясни́ться (с +); дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* объясне́ния;

    je m'\s'expliquere sur ce point — я гото́в объясни́ться <дать объясне́ния> по э́тому вопро́су;

    vous aurez à vous \s'expliquer avec le directeur ∑ — вам придётся объясни́ться с дире́ктором.

    4. réfl. indir. понима́ть/ поня́ть ◄пойму́, -ёт, -да►;

    on ne s'est pas très bien \s'expliqueré ce qui s'est passé — бы́ло не совсе́м поня́тно <мы не по́няли>, что же произошло́

    5. récipr. объясня́ться;

    il faudra que nous nous \s'expliquerions une bonne fois — дава́йте объясни́мся, наконе́ц, начистоту́;

    allez vous \s'expliquer dans la cour! — отправля́йтесь <ступа́йте> спо́рить во двор!

    6. pass. объясня́ться (+); разъясня́ться (devenir clair);

    .comment cela s'\s'expliquere-t-il? — чем э́то объясня́ется?;

    maintenant tout s'\s'expliquere — тепе́рь всё объясня́ется <разъясня́ется>

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'expliquer

  • 46 s'interroger

    1. спра́шивать себя́;

    il s'\s'interrogere sur ce qu'il va faire — он спра́шивает себя́, что он бу́дет де́лать

    2. récipr. расспра́шивать/расспроси́ть друг дру́га

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'interroger

  • 47 s'inviter

    1. (s'imposer) напра́шиваться/напроси́ться fam. [в го́сти];

    il s'est \s'inviteré à dîner — он напроси́лся на у́жин péj.;

    vous permettez que je m'\s'invitere à votre petite réunion? — мо́жно мне прийти́ на ва́ше собра́ние?

    2. récipr. приглаша́ть друг дру́га;

    ils s'\s'inviterent à tour de rôle chaque dimanche — по воскресе́ньям они́ по о́череди приглаша́ют друг дру́га в го́сти

    pp. et adj. invité, -e приглашённый;

    les personnes \s'inviteres — приглашённые, го́сти;

    il est venu sans avoir été \s'inviter — он пришёл ∫ без приглаше́ния <незва́ным>

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'inviter

  • 48 s'observer

    1. récipr. наблюда́ть <следи́ть> друг за дру́гом;

    les deux adversaires s'\s'observerent — о́ба проти́вника следя́т друг за дру́гом

    2. réfl. наблюда́ть себя́ са́мого
    (se surveiller) следи́ть за собо́й 3. pass. наблюда́ться;

    cela s'\s'observere à l'œil nu — э́то мо́жно наблюда́ть невооружённым гла́зом

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'observer

  • 49 s'offrir

    1. pass.:

    cela ne s'\s'offrire pas à une femme v* — таку́ю вещь не да́рят же́нщине

    2. récipr.:

    les écoliers se sont offerts des cadeaux — шко́льники сде́лали друг дру́гу пода́рки

    3. ré/
    7. indir. угоща́ться/угости́ться;

    nous nous sommes offerts un bon repas au restaurant — мы хорошо́ пообе́дали в рестора́не;

    je veux m'\s'offrir un peu de repos — я хочу́ немно́го отдохну́ть

    (acheter) покупа́ть/ купи́ть;

    s'\s'offrir des livres — купи́ть кни́ги

    4. réfl. dir. (se proposer) вызыва́ться/ вы́зваться ◄-'зову́-, -ет-►;

    il s'est offert à nous aider — он вы́звался нам помо́чь

    5. pass. (se présenter) представля́ться/ предста́виться;

    s'\s'offrir à la vue — предста́виться взгля́ду <взо́ру, глаза́м>;

    je profiterai de l'occasion qui s'\s'offririra — я воспо́льзуюсь предста́вившимся слу́чаем

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'offrir

  • 50 se blesser

    1. пора́нить себя́, пора́ниться fam.; уши́баться (se meurtrir);

    il s'est \se blesseré grièvement — он си́льно пора́нился;

    il s'est \se blesseré en tombant — он уши́бся при паде́нии

    2. (une partie du corps) ра́нить себе́ (+ A); ра́нить себя́ (в + A);

    il s'est \se blesseré au bras — он пора́нил себе́ ру́ку, он ра́нил себя́ в ру́ку (d'un coup de feu)

    3. récipr. ра́нить друг дру́га
    4. (s'offenser) обижа́ться (на + A); ↑ оскорбля́ться;

    il se \se blessere pour rien — он обижа́ется из-за пустяко́в, он о́чень оби́дчив

    Dictionnaire français-russe de type actif > se blesser

  • 51 se bousculer

    1. récipr. толка́ться ipf.;

    en se \se bousculerant — толка́ясь; толка́я друг дру́га

    fig.:

    les idées se \se bousculerent dans sa tête — мы́сли <иде́и> бурля́т в его́ мозгу́ <голове́>

    2. fam. потора́пливаться ipf.;

    \se bousculere-toi un peu! — поторопи́сь!

    Dictionnaire français-russe de type actif > se bousculer

  • 52 se caresser

    1. réfl. indir. гла́дить <ласка́ть> [себе́];

    il se \se caresserait lentement la barbe — он ме́дленно погла́живал [себе́ <свою́>] бо́роду

    2. récipr. ласка́ть друг дру́га;

    ils se \se caresserent tendrement — они́ не́жно ласка́ют друг дру́га

    Dictionnaire français-russe de type actif > se caresser

  • 53 se commander

    1. récipr. (se communiquer) сообща́ться ipf., быть* сме́жными;

    le salon et la salle à manger se \se commanderent — гости́ная и столо́вая ∫ сообща́ются ме́жду собо́й (— сме́жные)

    2. réfl. прика́зывать;

    ces choses-là ne se \se commanderent pas — э́того не прика́жешь;

    ● la sympathie ne se \se commandere pas — наси́льно мил не бу́дешь prov.

    3. indir зака́зывать себе́
    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se commander

  • 54 se communiquer

    1. передава́ться;

    le feu s'est \se communiqueré aux maisons voisines — ого́нь переки́нулся на сосе́дние до́ма

    2. récipr. сообща́ть друг дру́гу;

    ils se sont \se communiqueré leur plan — они́ сообщи́ли друг дру́гу свои́ пла́ны СОМ MUNISANT, -E adj. et n — сочу́вствующий коммуни́стам

    Dictionnaire français-russe de type actif > se communiquer

  • 55 se compléter

    1. pass. дополня́ться, пополня́ться
    2. récipr. дополня́ть друг дру́га; ∑ быть* допо́лненным (+);

    les deux amis se \se compléterètent — друзья́ дополня́ют

    Dictionnaire français-russe de type actif > se compléter

  • 56 se connaître

    1. récipr. знать друг дру́га; быть знако́мым [друг с дру́гом];

    nous nous sommes connus à Berlin — мы познако́мились в Берли́не

    2. réfl. знать <познава́ть/ позна́ть littér.> са́мого себя́;

    \se connaîtreis-toi toi-même — позна́й са́мого себя́;

    il ne se \se connaîtreît plus — он не по́мнит себя́ (от + G), он вне себя́

    3.:

    s'y \se connaître — быть знатоко́м; разбира́ться ipf. (в + P); знать толк (в + P); смы́слить ipf. (в + P) fam.; быть све́дущим < осведомлённым> (в + P);

    il s'y \se connaîtreît en affaires — он разбира́ется <смы́слит> в дела́х

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se connaître

  • 57 se consoler

    1. утеша́ться; успока́иваться;

    elle ne s'est pas encore \se consolerée de la mort de sa mère — она́ ещё не успоко́илась <не опра́вилась> по́сле сме́рти ма́тери

    2. récipr. утеша́ть друг дру́га

    Dictionnaire français-russe de type actif > se consoler

  • 58 se contrarier

    1. réfl. раздража́ться;

    elle se \se contrariere pour un rien — она́ раздража́ется из-за ка́ждого пустяка́

    2. récipr. быть* несогла́сным друг с дру́гом

    Dictionnaire français-russe de type actif > se contrarier

  • 59 se contredire

    1. réfl. противоре́чить себе́
    2. récipr. противоре́чить друг дру́гу

    Dictionnaire français-russe de type actif > se contredire

  • 60 se coupler

    1. réfl. indir. ре́зать; отре́зать себе́ (+ A) ( pour soi-même);

    se \se coupler un morceau de pain — отре́зать себе́ кусо́к хле́ба

    ║ se \se coupler les ongles — стричь себе́ но́гти; se faire \se coupler les cheveux — стри́чься

    2. réfl. indir. et dir. (se blesser) ре́заться/по=, ре́зать/по= себе́;

    il s'est \se coupleré le doigt — он поре́зал себе́ па́лец;

    fais attention de ne pas te \se coupler — смотри́, не поре́жься

    3. pass. ре́заться ipf.;

    le verre se \se couplere facilement avec un diamant — стекло́ легко́ ре́жется стеклоре́зом

    4. récipr. пересека́ться/пересе́чься;

    ces deux droites se \se couplerent à angle droit — э́ти две прямы́е [ли́нии] пересека́ются под прямы́м угло́м

    5.:

    se \se coupler en quatre — разрыва́ться ipf. на ча́сти, расшиба́ться/расши́биться <разбива́ться/разби́ться ◄разобью́-, -ёт-►> в лепёшку

    6. запу́тываться/запу́таться (se contredire), прогова́риваться/проговори́ться (se trahir)
    + ■ pp. et adj. coupé, -e 1. стри́женый; остри́женный;

    il a les cheveux \se couplers ras — у него́ ко́ротко остри́женные во́лосы

    2. coût скро́енный;

    un costume bien \se coupler — костю́м.хоро́шего покро́я

    3. archit.:

    un mur à pan \se coupler — стена́ со ско́шенным угло́м

    4. прерыва́емый;

    une voix \se couplere par les sanglots — го́лос, прерыва́емый рыда́ниями

    5. (vin) разба́вленный
    6. sport ре́заный;

    une balle \se couplere — ре́заный мяч

    Dictionnaire français-russe de type actif > se coupler

См. также в других словарях:

  • battre — [ batr ] v. <conjug. : 41> • XIe; lat. battuere, puis battere, d o. gauloise I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Donner des coups répétés, frapper à plusieurs reprises (un être vivant qui ne peut pas se défendre). ⇒ coup; frapper, maltraiter, molester,… …   Encyclopédie Universelle

  • cruzar — (Del lat. cruciare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa sobre otra formando una cruz: ■ siempre se cruza de piernas cuando está nervioso. SE CONJUGA COMO cazar ► verbo transitivo 2 Atravesar una calle, río u otra cosa, pasando de una …   Enciclopedia Universal

  • juntar — ► verbo transitivo 1 Poner en contacto unas cosas con otras de manera que se toquen: ■ juntó las manos y se puso a rezar; han juntado las dos camas para dormir mejor. IRREG. participio .tb: junto SINÓNIMO acercar animar ► verbo transitivo/ …   Enciclopedia Universal

  • comprendre — [ kɔ̃prɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 58> • XIIe; lat. pop. comprendere, class. comprehendere « saisir » I ♦ Embrasser dans un ensemble. 1 ♦ Contenir en soi. ⇒ comporter, compter, englober; embrasser, impliquer, inclure, renfermer. La péninsule… …   Encyclopédie Universelle

  • entendre — [ ɑ̃tɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. intendere « tendre vers », d où « porter son attention vers » I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. Se prêter (à qqch.). ⇒ acquiescer; accepter, approuver, consentir. « Les uns disent que j ai bien fait d… …   Encyclopédie Universelle

  • séparer — [ separe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1314; lat. separare I ♦ 1 ♦ Faire cesser (une chose) d être avec une autre; faire cesser (plusieurs choses) d être ensemble. ⇒ couper, 1. détacher, disjoindre, 1. écarter, isoler. La tête avait été séparée… …   Encyclopédie Universelle

  • lua — LUÁ, iau, vb. I. tranz. I. 1. A prinde un obiect în mână spre a l ţine (şi a se servi de el) sau spre a l pune în altă parte. ♢ expr. A lua altă vorbă = a schimba (cu dibăcie) subiectul unei discuţii. A( şi) lua picioarele la spinare = a pleca… …   Dicționar Român

  • prinde — PRÍNDE, prind, vb. III. I. 1. tranz. A apuca ceva sau pe cineva cu mâna, cu ajutorul unui instrument etc. ♢ expr. Parcă (l )a prins pe Dumnezeu de (un) picior, se spune când cineva are o bucurie mare, neaşteptată. ♦ (Despre animale) A apuca cu… …   Dicționar Român

  • comunicar — (Del lat. communicare, compartir.) ► verbo transitivo 1 Descubrir o hacer saber una cosa a una persona: ■ le comuniqué mi deseo de irme. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO enterar avisar notificar ANTÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • repeler — (Del lat. repelere.) ► verbo transitivo 1 Echar o apartar de sí una cosa o a una persona con violencia: ■ quise abrazarla pero me repelió. SINÓNIMO rechazar rehusar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Causar una persona o una cosa repugnancia o asco …   Enciclopedia Universal

  • unir — (Del lat. unire.) ► verbo transitivo 1 Juntar dos o más cosas para formar un todo: ■ tardó meses en unir todas las piezas del puzle. ANTÓNIMO desunir 2 Mezclar cosas líquidas o pastosas para formar un solo cuerpo o sustancia: ■ une bien las yemas …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»