Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

querellé

  • 41 chercher querelle

    затеять ссору, искать повод для ссоры; нападать на кого-либо; провоцировать, задирать кого-либо

    - Voilà, dit Rémonencq en survenant, que vous cherchez querelle à madame; ça n'est pas bien! La vente des tableaux a été faite de gré à gré avec monsieur Pons, entre monsieur Magus et moi... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Что вы к ней придираетесь, - вмешался вошедший в этот момент Ремоненк. - Нехорошо! Сделка совершена по обоюдному согласию между господином Понсом и господином Магусом при моем участии...

    Pendant mon absence, il a cherché querelle aux fermiers généraux du prince, qui étaient des fripons. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Во время моего отсутствия он затевал ссоры с откупщиками принца, порядочными мошенниками.

    Mon désir est donc rempli... et je n'ai plus le droit de chercher querelle au sort. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Желание мое исполнилось... и я не имею больше права жаловаться на судьбу.

    Il n'avait d'autre but, en cherchant cette querelle à la Serbie, que de consolider par un nouveau coup de force sa monarchie chancelante. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Изыскивая повод для этой ссоры с Сербией, австрийское правительство стремится лишь к тому, чтобы с помощью агрессии укрепить свою пошатнувшуюся власть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chercher querelle

  • 42 embrasser la querelle de qn

    (embrasser [или épouser, prendre] la querelle de qn [тж. prendre (la) querelle pour qn])
    принять чью-либо сторону в ссоре, вступиться за кого-либо

    D'entendre cet excellent Roger épouser ma querelle avec tant d'ardeur, j'étais rouge de plaisir. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Я зарделся от удовольствия, слыша, как этот великолепный Роже вступается за меня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > embrasser la querelle de qn

  • 43 prendre querelle contre qn

    (prendre querelle contre qn [тж. se prendre de querelle avec qn])
    завязать ссору, поругаться с кем-либо

    Mais son caractère s'aigrissait. Pour un oui, pour un non, il se serait pris de querelle. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — У Антуана портился характер. Из-за каждого слова он готов был начать ссору.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre querelle contre qn

  • 44 faire querelle à qn de qch

    упрекать кого-либо в чем-либо; нападать на кого-либо, жаловаться на кого-либо

    Célimène. - En effet la méthode en est toute nouvelle. Car vous aimez les gens pour leur faire querelles. (Molière, Le Misanthrope.) — Селимена. - О да, вы новую изобрели методу. Сердиться и кричать любви своей в угоду.

    Mais je veux vous faire une querelle; votre âme si délicate n'a-t-elle quelque remords au sujet de ce beau cheval un peu maigre que vous venez d'abandonner sur les rives du lac Majeur? (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Но я хочу сделать вам упрек: не испытывает ли угрызений совести ваша тонкая душа из-за этой прекрасной поджарой лошади, которую вы только что бросили на берегах Лаго Маджоре?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire querelle à qn de qch

  • 45 chercher querelle à quelqu'un

    chercher querelle à quelqu'un
    (provoquer) mit jemandem Streit anfangen

    Dictionnaire Français-Allemand > chercher querelle à quelqu'un

  • 46 embrasser la querelle de quelqu'un

    embrasser la querelle de quelqu'un
    für jemanden Partei ergreifen

    Dictionnaire Français-Allemand > embrasser la querelle de quelqu'un

  • 47 vider une querelle

    разрешить спор; прекратить спор, перестать спорить; решить спор силой

    Charlotte. - Monsieur, videz la querelle, s'il vous plaît. Mathurine. - Mettez-nous d'accord, monsieur. (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Шарлотта. - Пожалуйста, сударь, разрешите наш спор. Матюрина. - Рассудите нас, сударь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vider une querelle

  • 48 calmer une querelle

    calmer une querelle

    Dictionnaire français-néerlandais > calmer une querelle

  • 49 chercher querelle à qn.

    chercher querelle à qn.

    Dictionnaire français-néerlandais > chercher querelle à qn.

  • 50 se prendre de querelle avec qn.

    se prendre de querelle avec qn.

    Dictionnaire français-néerlandais > se prendre de querelle avec qn.

  • 51 Après une longue querelle, on en est venu aux mains.

    Après une longue querelle, on en est venu aux mains.
    Po dlouhé hádce se nakonec seprali.

    Dictionnaire français-tchèque > Après une longue querelle, on en est venu aux mains.

  • 52 A quoi bon envenimer la querelle?

    A quoi bon envenimer la querelle?
    Nač bychom jitřili hádku?

    Dictionnaire français-tchèque > A quoi bon envenimer la querelle?

  • 53 Au plus fort de la querelle leur père entra.

    Au plus fort de la querelle leur père entra.
    Když se nejvíce hádali (v nejprudší hádce), vešel jejich otec.

    Dictionnaire français-tchèque > Au plus fort de la querelle leur père entra.

  • 54 chercher querelle à q.

    chercher querelle à q.
    vyhledávat spory s kým (.)

    Dictionnaire français-tchèque > chercher querelle à q.

  • 55 Elle se querelle avec sa cuisinière.

    Elle se querelle avec sa cuisinière.
    Hubuje se s kuchařkou.

    Dictionnaire français-tchèque > Elle se querelle avec sa cuisinière.

  • 56 Elle se querelle sans cesse avec sa voisine.

    Elle se querelle sans cesse avec sa voisine.
    Štěká se (hádá se) pořád se svou sousedkou.

    Dictionnaire français-tchèque > Elle se querelle sans cesse avec sa voisine.

  • 57 embrasser la querelle de q.

    embrasser la querelle de q.
    přidat se na stranu koho (.)
    přiklonit se na stranu koho (.)

    Dictionnaire français-tchèque > embrasser la querelle de q.

  • 58 épouser la querelle de q.

    épouser la querelle de q.
    přidat se ve sporu ke komu (.)
    přiklonit se na stranu koho (.)
    přidat se v hádce ke komu (.)
    přidat se na stranu koho (.)

    Dictionnaire français-tchèque > épouser la querelle de q.

  • 59 Il cherche querelle à tout le monde.

    Il cherche querelle à tout le monde.
    Vyhledává s každým hádky.

    Dictionnaire français-tchèque > Il cherche querelle à tout le monde.

  • 60 Il nous a cherché une querelle d'Allemand.

    Il nous a cherché une querelle d'Allemand.
    Vyvolal s námi svévolně hádku.

    Dictionnaire français-tchèque > Il nous a cherché une querelle d'Allemand.

См. также в других словарях:

  • querelle — [ kərɛl ] n. f. • 1155; lat. querela « plainte », et spécialt « plainte en justice » 1 ♦ Vx Procès; plainte en justice. ♢ (XIVe) Vieilli Parti, intérêts de qqn dans un litige. Mod. Loc. Embrasser (épouser, prendre) la querelle de qqn : soutenir… …   Encyclopédie Universelle

  • querelle — QUERELLE. s. f. Differend, démeslé, dispute avec aigreur & animosité. Grande querelle. grosse querelle. petite, legere, sanglante querelle. vieille querelle. querelle de maison. querelle hereditaire. querelle de dix ans, de vingt ans. querelle… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Querelle — Saltar a navegación, búsqueda Querelle Título Querelle Ficha técnica Dirección Rainer Werner Fassbinder Producción Dieter Schidor Guión …   Wikipedia Español

  • Querelle — (von französisch la querelle: Klage, Streit, von lateinisch querela: Beschwerde, Klage, zu queri: klagen) bezeichnet: einen Roman von Jean Genet, siehe Querelle (Roman) einen auf jenem Roman basierenden Film von Rainer Werner Fassbinder, siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • querellé — querellé, ée (ke rè lé, lée) part. passé de quereller. 1°   À qui on a fait querelle. •   Et je ne puis souffrir, sans me mettre en courroux, De le voir querellé par un fou comme vous, MOL. Tart. I, 1. 2°   Réprimandé, grondé. •   Je suis confus… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Querelle —    Drame de Rainer Werner Fassbinder, d après le roman de Jean Genet Querelle de Brest, avec Brad Davis, Franco Nero, Jeanne Moreau, Laurent Malet.   Pays: R.F.A. et France   Date de sortie: 1982   Technique: couleurs   Durée: 1 h 55    Résumé… …   Dictionnaire mondial des Films

  • querelle — /kə rɛl/, it. /kɛ rɛl/ s.f., fr. [dal lat. querella, var. di querela querela ], in ital. invar. [accesa discussione tra persone che sostengono posizioni diverse, spec. in campo culturale, politico o ideologico] ▶◀ diatriba, dibattito, polemica,… …   Enciclopedia Italiana

  • querelle — /fr. kəˈʀɛl/ [vc. fr., dal lat. querela «querela»] s. f. inv. disputa, discussione, controversia, polemica, dibattito …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • querellé — Querellé, [querell]ée. part …   Dictionnaire de l'Académie française

  • querelle — (ke rè l ) s. f. 1°   Dispute animée où il y a combat soit de corps ou de parole, soit de plume. •   Le temps guérit les douleurs et les querelles, parce qu on change, on n est plus la même personne, PASC. Pens. VI, 42, édit. HAVET.. •   Voyez… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • QUERELLE — s. f. Contestation, démêlé, dispute mêlée d aigreur et d animosité. Grande querelle. Grosse querelle. Petite, légère, violente, sanglante querelle. Vieille querelle. Querelle de famille. Querelle héréditaire. Querelle de ménage. Querelle de dix… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»