-
41 deux
adnc.: - m. (dv.): deû (Doucy-Bauges.114), deûye (St-Pancrace.243), do(z) (Arvillard.228), dô (Houches.235), DOU(Z) (Aillon-Vieux.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Alex.019, Annecy.003, Aussois.287, Bellevaux, Billième.173, Chambéry.025, Cordon.083, Demi-Quartier.104, Faverges, Flumet, Giettaz.215, Hauteville-Savoie, Lanslevillard.286b, Leschaux.006, Marthod, Megève.201, Montendry.219, Morzine.081, Notre-Dame-Bellecombe.214, Praz- Arly.216, Reyvroz.218, St-Jean-Arvey.224, St-Michel-Maurienne.072, St-Nicolas- Chapelle.125, St-Pierre-Albigny, Sallanches.049, Samoëns.010, Saxel.002, Table.290, Thônes.004, Tignes, Vieugy.099, Villards-Thônes.028), dou(j) (Lanslebourg), dòy dv./dc. (St-Martin-Porte.203), du(z) (Bellecombe-Bauges.153, Compôte-Bauges.271b, Montagny-Bozel.026b), dui (Peisey), dyow dc. (Beaufort.065), dyeû dc. (Villard-Doron), dyeû(j) (286a), dzow dc. (Conflans.087), dui dc. (Peisey), dwé(z) (026a, Macôt-Plagne), dweu(z) (271a). - f.: DAVE dc., DAVeZ dv. (uniquement devant un nom ou un adj.) (004,006,019,026c,028b,065,083,087,099, 104,114,153b, 201,214b,216,218, Gets, Loisin | 028a,214a, 235), davè(z) (026b), dawe(z) (002,010,218), dawè(z) (081), dève(z) (125,215), djeûé (203), djwé (287), dovez (243), dwé(z) (001b,017b,153a,228a,271,273,290), DWÈ(Z) (001a.PPA.,003,006,017a,021. VAU.,025,026a,173,219,224,228b, Reignier), dywè(z) (Combe-Sillingy), dyeû(z) (072), dyeû(j) (Lanslevillard).A1) expr., quelques, adj. ; quelques-uns, quelques-unes, pr. ; plusieurs, adj./pr. ; (ne se dit que des choses ou personnes peu nombreuses qui se comptent): DUTRAI(Z) < deux-trois> pr./adj. inv. (001b.PPA.,002,003,004,006, Balme-Sillingy), deutrai (215), dàotrai (019), dotrai (228), doutrai(z) (001a.FON.), dòy trêy (203), dô trai (026, SHB.160), dawôtrai (081) || m. doutrai (025,215) || f. dwé-trai (025,026,228), dève-trai (215), R. // indi dô-tî-n.Fra. Il était avec quelques amis: al tai awé dutraiz ami (001) ; trai-katro < trois-quatre> (001,235).A2) deux ou trois: dou u (bin) trai m. (001), dou bin trai m. (002) ; dou trai m. (001,215,273) || f. dwè trai (001), dève trai f. (215).A3) deux par deux // deux à la fois: à shâ dou ladv. m. (001,002), à shâ dwè f. (001), à shâ dawe f. (002) ; do pe do (228), dou pe dou (125), dou pè dou (001).A4) tous (les) deux: to dou (028), tô dou (001,002), to lô dou (001).A5) ces deux-là: rlo dou tyè m. (001), lou dou chè (218). -
42 just
Ⅰ.just1 [dʒʌst]juste ⇒ 1 (a)-(f) seulement ⇒ 1 (c) exactement ⇒ 1 (d) à peine ⇒ 1 (e) absolument ⇒ 1 (i) presque ⇒ 2 (a)1 adverb(a) (indicating immediate past) juste;∎ just the other day pas plus tard que l'autre jour;∎ just last week pas plus tard que la semaine dernière;∎ she has just gone out elle vient juste de sortir;∎ they had (only) just arrived ils venaient (tout) juste d'arriver;∎ I've (only) just seen him going downstairs je viens de le voir à l'instant qui descendait;∎ I've just been speaking to him on the phone je viens juste de lui parler au téléphone, je lui parlais au téléphone à l'instant;∎ she's just this moment or minute left the office elle vient de sortir du bureau à l'instant;∎ he's just been to Mexico il revient ou rentre du Mexique;∎ I saw him just yesterday, I just saw him yesterday je l'ai vu pas plus tard qu'hier;∎ he has just left school il sort du lycée;∎ I was just going to phone you j'allais juste ou justement te téléphoner, j'étais sur le point de te téléphoner;∎ my hair is just turning grey or is just beginning to turn grey mes cheveux commencent juste à grisonner;∎ familiar I'm just off je m'en vais□ ;∎ familiar just coming! j'arrive tout de suite!□ ;∎ to be just about to do sth être sur le point de faire qch;∎ I was just about to tell you j'allais justement te le dire;∎ I'm just making tea, do you want some? je suis en train de faire du thé, tu en veux?(c) (only, merely) juste, seulement;∎ just a few quelques-uns/quelques-unes seulement;∎ just a little juste un peu;∎ just a minute or a moment or a second, please une (petite) minute ou un (petit) instant, s'il vous plaît;∎ just a minute, aren't you supposed to be somewhere else? une seconde, tu n'es pas censé être ailleurs?;∎ tell him just to wait dites-lui qu'il n'a qu'à attendre;∎ familiar I'll just pop in je ne ferai qu'entrer et sortir;∎ just ask if you need money vous n'avez qu'à demander si vous avez besoin d'argent;∎ do you want some whisky? - just a drop est-ce que tu veux du whisky? - juste une goutte;∎ it costs just $10 ça ne coûte que 10 dollars, ça coûte 10 dollars seulement;∎ we have just a few copies left il nous (en) reste quelques exemplaires seulement ou juste quelques exemplaires;∎ it was just a dream ce n'était qu'un rêve;∎ he's just a clerk ce n'est qu'un simple employé;∎ she's just a baby ce n'est qu'un bébé;∎ we're just friends nous sommes amis, c'est tout;∎ I have come just to see you je viens seulement ou juste ou uniquement pour vous voir;∎ he was just trying to help il voulait juste ou simplement rendre service;∎ if he could just work a little harder! si seulement il pouvait travailler un peu plus!;∎ if the job is so unpleasant you should just leave si le travail est désagréable à ce point, tu n'as qu'à démissionner;∎ don't argue, just do it! ne discute pas, fais-le, c'est tout!;∎ if you can just sign here please juste une petite signature ici, s'il vous plaît;∎ you can't ask just anybody to present the prizes tu ne peux pas demander au premier venu de présenter les prix;∎ this is not just any horse race, this is the Derby! ça n'est pas n'importe quelle course de chevaux, c'est le Derby!(d) (exactly, precisely) exactement, juste;∎ just here/there juste ici/là;∎ just at that moment juste à ce moment-là;∎ that's just what I needed c'est exactement ou juste ce qu'il me fallait; ironic il ne me manquait plus que ça;∎ just what are you getting at? où veux-tu en venir exactement?;∎ just why does she do it? pour quelles raisons exactement le fait-elle?, pourquoi exactement le fait-elle?;∎ he's just like his father c'est son père tout craché;∎ she's just the person for the job elle a exactement le profil requis pour ce poste;∎ that dress is just the same as yours cette robe est exactement la même que la tienne;∎ oh, I can just picture it! oh, je vois tout à fait!;∎ that hat is just you ce chapeau te va à merveille;∎ you speak French just as well as I do ton français est tout aussi bon que le mien;∎ I'd just as soon go tomorrow j'aimerais autant y aller demain;∎ it's just ten o'clock il est dix heures juste(s) ou pile, il est tout juste dix heures;∎ ironic (it's) just my luck! c'est bien ma chance!;∎ don't come in just yet n'entre pas tout de suite;∎ that's just it or just the point! précisément!, justement!, voilà!∎ I could just make out what they were saying je parvenais tout juste à entendre ce qu'ils disaient;∎ you came just in time! tu es arrivé juste à temps!;∎ she's just in time for a drink elle arrive pile pour ou elle arrive juste à temps pour prendre un verre;∎ he (only) just managed to catch the train il a eu le train de justesse, c'est tout juste s'il a eu le train;∎ she caught the train but (only) just elle a eu le train mais c'était juste ou c'était de justesse;∎ they (only) just missed the train ils ont manqué le train de peu;∎ I just missed a lorry j'ai failli heurter un camion;∎ the trousers just fit me je rentre tout juste dans le pantalon∎ it costs just over/under £50 ça coûte un tout petit peu plus de/moins de 50 livres;∎ it's just after/before two o'clock il est un peu plus/moins de deux heures;∎ just after my birthday juste après ou peu après mon anniversaire;∎ just afterwards juste après;∎ just in front/behind/above/below juste devant/derrière/au-dessus/au-dessous;∎ it's just to the right of the painting c'est juste à droite du tableau∎ I may or might just be able to do it il n'est pas impossible que je puisse le faire;∎ his story might or could just be true son histoire pourrait être vraie, il est possible que son histoire soit vraie∎ just think what might have happened! imagine un peu ce qui aurait pu arriver!;∎ we just can't understand it nous n'arrivons vraiment pas à comprendre;∎ just wait till I find the culprit! attends un peu que je trouve le coupable!;∎ just be quiet, will you! veux-tu bien te taire!;∎ now just you wait a minute, Kate! hé, une petite minute, Kate!;∎ just (you) try! essaie donc un peu!;∎ I just won't do it il n'est pas question que je le fasse;∎ it just isn't good enough c'est loin d'être satisfaisant, c'est tout;∎ British he looks terrible in that suit - doesn't he just! ce costume ne lui va pas du tout - je ne te le fais pas dire!;∎ British do you remember? - don't I just! tu t'en souviens? - et comment (que je m'en souviens)!;∎ why don't you want to go? - I just don't pourquoi est-ce que tu ne veux pas y aller? - je ne veux pas, c'est tout!(i) (utterly, completely) absolument;∎ the meal was just delicious le repas était tout simplement ou vraiment délicieux;∎ everything is just fine tout est parfait;∎ this is just ridiculous! c'est vraiment ridicule!;∎ don't you just love that hat? adorable, ce chapeau, non?;∎ I just loved Barcelona j'ai vraiment adoré Barcelone∎ just picked cueilli du jour;∎ just cooked cuit du jour;∎ just arrived fraîchement arrivé(a) (very nearly) presque, quasiment;∎ it's just about ten o'clock il est plus ou moins ou à peu près dix heures;∎ dinner is just about ready le dîner est presque prêt;∎ she's just about as tall as you elle est presque aussi grande que toi;∎ familiar that just about does it! ça suffit comme ça!;∎ I've just about had enough of your sarcasm! j'en ai franchement assez de tes sarcasmes!;∎ have you finished? - just about est-ce que vous avez terminé? - presque∎ can you reach the shelf? - just about! est-ce que tu peux atteindre l'étagère? - (tout) juste!;∎ his handwriting is just about legible son écriture est tout juste ou à peine lisible∎ their plane should be taking off just about now leur avion devrait être sur le point de décoller(a) (at the same time as) juste au moment où;∎ they arrived just as we were leaving ils sont arrivés juste au moment où nous partions;∎ just as the door was opening au moment même où la porte s'ouvrait∎ just as I thought/predicted comme je le pensais/prévoyais;∎ just as you like or wish comme vous voulez ou voudrez;∎ why not come just as you are? pourquoi ne viens-tu pas comme tu es?juste au cas où;∎ just in case we don't see each other juste au cas où nous ne nous verrions pas2 adverbau cas où;∎ take a coat, just in case prends un manteau, on ne sait jamais ou au cas oùfamiliar comme ça;∎ he told me to clear off, just like that! il m'a dit de me tirer, carrément!;∎ I can't do it just like that, I need some notice je ne peux pas le faire comme ça, sans être prévenu à l'avance∎ I'm busy just now je suis occupé pour le moment;∎ not just now pas en ce moment;∎ she's not leaving just now elle ne part pas encore, elle ne part pas tout de suite∎ I heard a noise just now je viens juste d'entendre un bruit;∎ I've just now come from there j'en viens à l'instant;∎ when did this happen? - just now quand cela s'est-il passé? - à l'instantBritish exactement;∎ they've been married just on thirty years ça fait exactement trente ans qu'ils sont mariés;∎ the fish weighed just on 3 kilos le poisson pesait exactement 3 kilos;∎ it's just on ten o'clock il est dix heures juste(s) ou pile, il est tout juste dix heures8 just so1 adverbformal (expressing agreement) c'est exact;∎ are you a magistrate? - just so vous êtes magistrat? - c'est exactBritish (properly arranged) parfait;∎ she likes everything (to be) just so elle aime que tout soit parfait;∎ he set the vase down just so (carefully) il a posé le vase avec soinà ce moment-là;∎ I was just then getting ready to go out je me préparais justement à sortir;∎ just then, a strange figure appeared à ce moment-là, une silhouette étrange apparut(nonetheless) quand même;∎ just the same, it's as well to check il vaut quand même mieux vérifierⅡ.just2(a) (fair, impartial) juste, équitable;∎ a just law une loi juste ou équitable;∎ a ruler who was just to or towards all men un souverain qui a su faire preuve d'équité (envers tous)(b) (reasonable, moral) juste, légitime;∎ a just cause une juste cause;∎ he has just cause for complaint il a de bonnes raisons pour se plaindre;∎ to show just cause for concern, to have just cause to be concerned avoir de bonnes raisons de s'inquiéter(c) (deserved) juste, mérité;∎ a just reward une juste récompense, une récompense bien méritée;∎ he got his just deserts il n'a eu que ce qu'il méritait, ce n'est que justice(d) (accurate) juste, exact;∎ a just account of the facts un compte rendu exact des faits∎ the just les justes mpl;∎ to sleep the sleep of the just dormir du sommeil du juste -
43 taluno
taluno I. pron.indef. 1. l'un, l'une f.: come già aveva detto taluno dei presenti comme l'avait déjà dit l'un de ceux qui étaient présents. 2. al pl. ( alcune persone) certains, quelques-uns: taluni gli danno ragione certains lui donnent raison. 3. ( correlativo di talaltro) l'un... l'autre, certains... d'autres pl.: taluno gli crede, talaltro no certains le croient, d'autres pas. II. agg.pl. 1. ( alcuni) quelques: taluni storici affermano che quelques historiens affirment que. 2. ( certi) certains. -
44 einige
'aɪnɪgəpronquelques, quelques-uns/quelques-unes -
45 etliche
'ɛtlɪçəpronquelques, quelques-uns/quelques-unes -
46 някой
неопр. мест - същ. 1. само м. р. ед. ч. quelqu'un; вин. някого quelqu'un; дат. някому а quelqu'un; мн. ч. някои quelques-uns mpl; certains mpl; aucuns (d'aucuns) mpl; 2. като прил а) (който и да е) quelque(s); б) само ед. ч. някое (едно) un; в) (за неопределено, малко количество) quelques; ще спечеля някой лев je gagnerai quelques sous; 3. (някой си) un(e) certain, e а те мълчаха някое време ils se sont tus pour un certain temps (un moment); някой път quelquefois. -
47 няколко
неизм. мест числ quelques-uns mpl; quelques-unes fpl; quelques; пред числ plusieurs. -
48 enig
enig1♦voorbeelden:hij is de enige die het kan • il est le seul à pouvoir le fairehet enige dat … • la seule chose que …het enige dat helpt is … • le seul remède efficace, c'est …je woont hier enig • tu es vraiment très bien installé (ici)————————enig21 quelque♦voorbeelden:————————enig31 [een zekere mate] quelque2 [ook maar één] le moindre3 [een klein aantal] quelques♦voorbeelden: -
49 just
just [dʒʌst]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverb2. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverba. ( = exactly) juste, exactement• he's just like his father (physically) c'est le portrait de son père ; (in behaviour) il est comme son père• just what are you implying? qu'est-ce que tu veux dire au juste ?• just over there là(, tout près)c. ( = at this or that moment) we're just off nous partons à l'instant• I'm just coming! j'arrive !• it's okay, I was just leaving ce n'est pas grave, je partais• are you leaving? -- not just yet tu pars ? -- pas tout de suite• just as we arrived it began to rain juste au moment où nous arrivions, il s'est mis à pleuvoire. ( = barely) I'll just catch the train if I hurry j'aurai tout juste le temps d'attraper le train si je me dépêchef. ( = slightly) juste• just over £10 un peu plus de 10 livres• just under £10 un peu moins de 10 livresg. ( = conceivably) it may just be possible ce n'est pas totalement excluh. ( = merely) justei. ( = simply) (tout) simplement• it was just marvellous! c'était absolument merveilleux !• she's just amazing! elle est tout simplement stupéfiante !• that's just stupid! c'est complètement stupide• I just can't imagine what's happened to him je n'arrive tout simplement pas à comprendre ce qui a pu lui arriver• I can't find £1,000 just like that je ne peux pas trouver 1 000 livres comme çaj. ( = specially) spécialementk. (in imagination) I can just hear the roars of laughter j'entends déjà les rires (que ça provoquerait)l. (in commands, requests, threats) just wait here a minute attends une minute ici• just look at that! regarde-moi ça ! (inf)• just you dare! (inf) essaie un peu pour voir !m. (in rejoinders) that's just it!• that's just the point! justement !• yes, but just the same... oui, mais tout de même...► just about ( = approximately) à peu près• have you finished? -- just about avez-vous fini ? -- presque► to be just about to do sth être sur le point de faire qch• just as I thought! c'est bien ce que je pensais !• I wasn't expecting much, which was just as well je ne m'attendais pas à grand-chose, heureusement► just in case• I'm taking a sleeping bag, just in case j'emmène un sac de couchage, au cas où► just now ( = a short time ago) à l'instant• I'm busy just now ( = at the moment) je suis occupé (pour l'instant)2. adjective* * *I 1. [dʒʌst]1) ( very recently)2) ( immediately) juste3) ( slightly) ( with quantities) un peu; ( indicating location or position) justejust over/under 20 kg — un peu plus/moins de 20 kg
4) (only, merely) juste5) ( purposely) exprès6) ( barely) tout juste7) ( simply) tout simplementjust tell the truth — dis la vérité, tout simplement
‘just a moment’ — ‘un instant’
8) (exactly, precisely) exactementit's just like him/you to forget — c'est bien de lui/toi d'oublier
9) (possibly, conceivably)it might ou could just be true — il se peut que ce soit vrai
10) ( at this or that very moment)11) (positively, totally) vraiment12) ( easily)13) ( with imperatives) doncjust think, you could have been hurt! — mais tu te rends compte? tu aurais pu être blessé!
14) ( in requests)15) ( for emphasis in responses)‘that film was dreadful’ - ‘wasn't it just!’ — ‘ce film était absolument nul!’ - ‘ah, ça oui!’
16) ( equally)2.just as big/well as... — aussi grand/bien que...
just about adverbial phrase presquejust about cooked/finished — presque cuit/fini
3. 4.it's just about the most boring film I've seen — c'est sans doute le film le plus ennuyeux que j'aie vu
just as conjunctional phrase juste au moment où••II [dʒʌst]1) ( fair) [person, society, decision, cause, comment, war] juste; [action, complaint, demand] justifié; [anger, claim, criticism, suspicion] légitime2) ( exact) [account, calculation] juste, exact3) Law [claim] fondé; [title, request] valable -
50 them
them [ðem, ðəm]━━━━━━━━━━━━━━━━━► When translating them it is necessary to know whether the French verb takes a direct or an indirect object. Verbs followed by à or de take an indirect object.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (direct object: people and things) les━━━━━━━━━━━━━━━━━► les precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• look at them! regarde-les !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When the French verb consists of avoir + past participle, les precedes the form of avoir. The participle always agrees, adding s for mpl, and es for fpl.━━━━━━━━━━━━━━━━━• have you seen my keys? I've lost them avez-vous vu mes clés ? je les ai perduesb. (indirect object: people) leur• what are you going to say to them? qu'est-ce que tu vas leur dire ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► leur precedes the verb, except in positive commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━c. (indirect object: things)━━━━━━━━━━━━━━━━━► When them refers to things, en is used when the pronoun replaces de + noun.━━━━━━━━━━━━━━━━━• can you give me my notes back? I need them est-ce que tu peux me rendre mes notes ? j'en ai besoin• make sure you admire his pictures, he's very proud of them n'oublie pas d'admirer ses tableaux, il en est très fier• I knew it was them! je savais que c'était eux !• I know her but I don't know them je la connais, mais eux (or elles), je ne les connais pase. ► preposition + them• without them sans eux (or elles)• younger than them plus jeune qu'eux (or qu'elles)• my parents? I was just thinking about them mes parents ? je pensais justement à eux• the passports? I've not thought about them les passeports ? je n'y ai pas pensé━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• if anyone arrives early ask them to wait si quelqu'un arrive tôt, fais-le attendre• somebody rang -- did you ask them their name? quelqu'un a téléphoné -- est-ce que tu lui as demandé son nom ?* * *[ðem, ðəm]both of them — tous/toutes les deux
both of them work in London — ils/elles travaillent à Londres tous/toutes les deux
some of them — quelques-uns d'entre eux or quelques-unes d'entre elles
take them all — prenez-les tous/toutes
none of them wants it — aucun/-e d'entre eux/elles ne le veut
every single one of them — chacun/-e d'entre eux/elles
-
51 mio
mio I. agg.poss. 1. (al singolare: maschile) mon; (al singolare: femminile) ma ( davanti a consonante), mon ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) mes: il mio gatto mon chat; il mio migliore amico mon meilleur ami; cara mia ma chère, ma chérie; fallo per amor mio! fais-le par amour pour moi!; l'ho visto con i miei occhi je l'ai vu des mes yeux; in vece mia à ma place. 2. (posposto: proprietà) à moi: questa penna è mia ce stylo est à moi. 3. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de mes: due miei amici deux de mes amis; molti miei amici beaucoup de mes amis; alcuni miei colleghi quelques-uns de mes amis, quelques amis à moi. 4. ( preceduto da pronomi dimostrativi) (al singolare: maschile) mon; (al singolare: femminile) ma ( davanti a consonante), mon ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) mes: questi miei pensieri mes pensées. 5. ( nelle espressioni ellittiche) (al singolare: maschile) mon seguito dal sostantivo appropriato; (al singolare: femminile) ma ( davanti a consonante) seguito dal sostantivo appropriato, mon ( davanti a vocale o h muta) seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) mes seguito dal sostantivo appropriato: voglio dire anch'io la mia ( opinione) je veux aussi donner mon opinion; loro stanno dalla mia ( parte) ils sont de mon côté; anche io ho avuto le mie moi aussi j'ai eu mes problèmes, moi aussi j'ai eu ma part; hai ricevuto la mia del 5 aprile? as-tu reçu ma lettre du 5 avril? II. pron.poss. (al singolare: maschile) le mien; (al singolare: femminile) la mienne; (al plurale: maschile) les miens; (al plurale: femminile) les miennes: questa casa è più grande della mia cette maison est plus grande que la mienne; le tue penne sono più belle delle mie tes bics sont plus beaux que les miens; le sue lettere sono meno lunghe delle mie ses lettres sont moins longues que les miennes; il tuo fratello è meno simpatico del mio ton frère est moins sympathique que le mien. III. s.m. 1. ( averi) mes moyens, ce que j'ai: vivo del mio je vis de mes propres moyens; mi contento del mio je me contente de ce que j'ai; ci ho rimesso del mio j'y ai mis de ma poche. 2. ( ciò che mi spetta di diritto) ce qui me revient de droit. 3. al pl. ( genitori) mes parents: passerò il Natale coi miei je passerai Noël avec mes parents. 4. al pl. ( parenti) ma famille f.sing., les miens: passerò le vacanze con i miei je passerai Noël avec ma famille. 5. al pl. ( sostenitori) mes supporters, les miens. -
52 quelqu’un
pi.: - ms.: karkunnt (Jarrier), KÂKyON (Aillon-Vieux, Albanais 001, Alex 019, Annecy 003, Chambéry 025, Giettaz 215, Leschaux 006, St-Germain- Talloires, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes 028 | Morzine), kartchon (Bozel), kârtchon (Montagny-Bozel), kârtchou-nh (Peisey, Tignes), karku-nh (Aussois 287, St-Martin-Porte 203), kartyou-nh (Ste-Foy), kokon (Compôte- Bauges), kôkon (025), kortyon (Arvillard, Attignat-Oncin 253), R. l. alicanu < aucun> ; yon < un (homme)> (001, 215, St-Pierre-Albigny), u-n (287). - mpl., quelques uns (personnes ou choses), d'aucuns: KÂKZON (001, 003, 004, 006, 019, 028), kâkon (002, 003, Cordon 083, Samoëns, Sevrier), kâkezon (Doucy- Bauges, Table), kâkèzon (Billième), karku-nh (203), kôkezon (Arvillard) ; darkon (Conflans, Villard-Doron). - E.: Deux. - fs. (n'est pas employé à Saxel): KÂKON-NA (001, 003, 004), kâkona (028), karkeûno (203) ; yo-na < une (femme)> (001). - fpl., quelques unes (personnes ou choses du genre féminin): KÂK(E)ZONE (001, 003, 004, Gruffy), kâkèzène (004, 028), kâkin-ne (083), kâkoune (002), kâknè (004, 006, 019), karkeûno (203) || kâke yin-ne (Praz-Arly). - E.: Deux.A1) quelqu'un, un homme, un habitant ; une personne /// un animal /// une chose quelqu’un du genre masculin: YON <un> pi. ms. (001, 003, 253). - E.: Celui qui (pr. dém.).Fra. Un habitant d'Albens: yon d'Arbin < un d'Albens> (001).Fra. Il passa quelqu’un quelqu'un // un homme: y an passà yon (002).Fra. C'était quelqu'un d'Albens qui s'était marié avec une femme de Rumilly: y étai yon d'Arbin k's'tai maryâ awé yona dè Rmèlyi (001).A2) une femme, une habitante ; une personne /// un animal /// une chose quelqu’un du genre féminin: YONA < une> pi. fs. (001, 003), yina (002).Fra. Une femme de Saxel: yina de Sassè (002).B1) expr., qui est cet homme, cette femme: tèk y è pè yon, pè yina ? (002). -
53 някого
неопр. мест - същ. 1. само м. р. ед. ч. quelqu'un; вин. някого quelqu'un; дат. някому а quelqu'un; мн. ч. някои quelques-uns mpl; certains mpl; aucuns (d'aucuns) mpl; 2. като прил а) (който и да е) quelque(s); б) само ед. ч. някое (едно) un; в) (за неопределено, малко количество) quelques. -
54 някому
неопр. мест - същ. 1. само м. р. ед. ч. quelqu'un; вин. някого quelqu'un; дат. някому а quelqu'un; мн. ч. някои quelques-uns mpl; certains mpl; aucuns (d'aucuns) mpl; 2. като прил а) (който и да е) quelque(s); б) само ед. ч. някое (едно) un; в) (за неопределено, малко количество) quelques. -
55 deze en gene
deze en gene -
56 deze
♦voorbeelden:deze boom • cet arbreeen dezer dagen • un de ces joursik houd niet van deze grapjes • je n'aime pas ces plaisanteriesdeze hond • ce chiendeze man • cet hommedeze mannen • ces hommesdeze vrouw • cette femmedeze vrouwen • ces femmesop deze wereld • ici-bas♦voorbeelden:de zaak is deze • l'affaire est la suivanteal uw dassen zijn mooi, maar deze vind ik het mooist • vos cravates sont toutes très jolies, mais c'est celle-ci que je préfèredeze of gene • quelqu'unbij deze(n) meld ik u • par la présente je vous informe (que) -
57 sommige
-
58 them
them ⇒ Usage note: them pron both of them tous/toutes les deux ; both of them work in London ils/elles travaillent à Londres tous/toutes les deux, tous/toutes les deux travaillent à Londres ; some of them quelques-uns d'entre eux or quelques-unes d'entre elles ; take them all prenez-les tous/toutes ; none of them wants it aucun d'entre eux or aucune d'entre elles ne le veut ; every single one of them chacun/-e d'entre eux/elles. -
59 kdosi
kdosiquelqu'unquelques-uns (pl.)quidamquelqu'unequelques-unes (pl.) -
60 někdo
někdoun (pron.)ponte (fam.) mquelqu'unequelques-uns (pl.)quelqu'unquelques-unes (pl.)on
См. также в других словарях:
quelques-uns — ● quelques uns, quelques unes pronom indéfini pluriel Indique : un petit nombre indéterminé de personnes ou de choses dans un groupe : Quelques uns parmi eux avaient beaucoup voyagé. un nombre indéterminé de personnes ; certains : J ai écrit à… … Encyclopédie Universelle
Quelques-uns des cent regrets — est un roman de Philippe Claudel paru aux éditions Balland en 2000 et réédité en Poche Folio en 2006. Résumé Le narrateur revient dans le village de son enfance, pour l enterrement de sa mère. Il ne l avait pas revue depuis seize ans. Des… … Wikipédia en Français
quelques-unes — ● quelques uns, quelques unes pronom indéfini pluriel Indique : un petit nombre indéterminé de personnes ou de choses dans un groupe : Quelques uns parmi eux avaient beaucoup voyagé. un nombre indéterminé de personnes ; certains : J ai écrit à… … Encyclopédie Universelle
s-uns — quelques uns … Dictionnaire des rimes
un, une, uns, unes — ● un, une, uns, unes pronom indéfini (L )un de, une personne, une chose parmi d autres : L un des directeurs est absent. C est tout l un ou tout l autre, on va d un excès à l excès opposé, il n y a pas de milieu. Un qui, que, quelqu un qui, que … Encyclopédie Universelle
Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget — Cantate BWV 64 Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget Titre français Voyez quel amour nous a montré le Père Liturgie Noèl Création 1723 Texte original … Wikipédia en Français
Unter Uns — (Entre Nous) est le titre d’un journal clandestin publié et diffusé à quelques centaines d’exemplaires seulement, sans doute en décembre 1941, par le groupe Nord du Mouvement de Libération Nationale de Robert Guédon en zone occupée, ou Combat… … Wikipédia en Français
Guide des archives départementales — Quelques guides de la salle de lecture des Archives d Ille et Vilaine Un guide des Archives départementales est un livre publié en France dans la seconde moitié du XXe siècle par un service d Archives départementales d un département… … Wikipédia en Français
Diamants de la Couronne — Quelques Diamants de la Couronne au musée du Louvre Les Diamants de la Couronne ou joyaux de la Couronne sont un ensemble de bijoux de la Monarchie Française puis de la République Française dont l origine remonte à François Ier. On cite comme… … Wikipédia en Français
Célébrités du Juste Milieu — Quelques uns des bustes des Célébrités du Juste milieu Les Célébrités du Juste milieu sont une série de 36 sculptures (bustes) réalisés par Honoré Daumier et actuellement exposés au musée d Orsay à Paris. Sommaire … Wikipédia en Français
Pagode Kuthodaw — Quelques uns des 729 stûpas abritant le Tipitaka. On aperçoit à l arrière plan un des bâtiments de Mandalay Hill. La Pagode Kuthodaw (birman : ကုသိုလ်တော်ဘုရား, littéralement Mérite royal, et officiellement Mahalawka Marazein (my … Wikipédia en Français