-
1 quassatio
quassātio, ōnis, f. (quasso), I) das Schütteln, die Erschütterung, capitum irrita qu., Liv. 22, 17, 3: multa membrorum, Sen. ep. 95, 17: aut ictus aut quassatio aliqua, Sen. nat. qu. 3, 15, 4: quassationes, Leibeserschütterungen, Macr. sat. 7, 15, 9. – übtr., die Plage, et cessavit quassatio, Vulg. psalm. 105, 30. – II) insbes., das Schlagen, Zusammenschlagen, cymbalorum, Arnob. 7, 32.
-
2 quassatio
quassātio, ōnis, f. (quasso), I) das Schütteln, die Erschütterung, capitum irrita qu., Liv. 22, 17, 3: multa membrorum, Sen. ep. 95, 17: aut ictus aut quassatio aliqua, Sen. nat. qu. 3, 15, 4: quassationes, Leibeserschütterungen, Macr. sat. 7, 15, 9. – übtr., die Plage, et cessavit quassatio, Vulg. psalm. 105, 30. – II) insbes., das Schlagen, Zusammenschlagen, cymbalorum, Arnob. 7, 32.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > quassatio
-
3 quassatio
quassātĭo, ōnis, f. [id.], a shaking:II.capitum,
Liv. 22, 17, 3:cymbalorum,
a striking together, beating, Arn. 7, 237:quassationes,
shakings of the body, Macr. S. 7, 15, 9. — -
4 quassatio
quassātio, ōnis f. [ quasso ]1) потрясание, качание L, Sen, Macr2) удары ( cymbalorum Eccl)3) моровое поветрие, мор Vlg -
5 quassātiō
-
6 quassatio
a shaking. -
7 Потрясение
- quassatio; perturbatio; nutatio; vexamen (mundi); eversio (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis); -
8 irritus
ir-ritus, a, um (in u. ratus), I) ungültig (Ggstz. ratus), testamentum facere irritum, Cic.: quod erat ratum, irritum est, Ter.: aves, Gell.: cassatur ergo et in irritum deducitur numerus, Rufin. Orig. in numer. homil. 20, 1. – II) vergeblich, a) v. Lebl., vergeblich, unwirksam, erfolglos, prodigium, Tac.: quassatio capitum, Liv.: inceptum, Liv.: remedium, Tac.: preces, Plin. pan.: labor, Ov. u. Quint.: lingua, Prop.: dona, Verg.: promissa, Catull.: tela, Verg.: ova, Windeier, Plin.: ager aratro irritus, Apul. flor. 15 in.: alqd irritum efficere, Tac.: ut irrita promissa eius caderent, Liv. – subst., irritum, ī, n., das Vergebliche, irriti ludibrium, der Spott über das Mißlingen, Tac.: spes ad irritum cadit, schlägt fehl, Liv.: spes ad irritum redacta, fehlgeschlagen, vereitelt, Liv.: labores cecĭdēre in irritum, Tac.: ne meae dispositiones in irritum veniant, Vopisc. Aurel. 47, 4. – b) übtr., v. Pers., ohne Erfolg, vergebens, homo, ein Nichtsnutz, Taugenichts, Cato: irritus urget, Verg.: domum irritus rediit, Sen.: irritus discessit, Tac.: venit irrita turba domum, Tibull.: irritis hostibus, Tac.: irriti dissuadent, Tac. – m. Genet., ut irritus legationis, als habe er den Zweck seiner Sendung verfehlt, Tac.: irr. consilii, da er seinen Rat nicht befolgt sah, Vell.: spei, in ihrer H. getäuscht, Curt.: u. so voti, Stat.: incepti, in seiner Unternehmung getäuscht, unverrichteter Sache, Sil.
-
9 erschüttern
erschüttern, quassare. concutere. conquassare (eig. und bildl.). – labefacere. labefactare (dem Einsturz nahe bringen, eig. u. bildl.). – convellere (bildl., etwas gleichs. in seinen Grundfesten wanken machen; alle z.B. rem publicam: u. conv. statum rei publicae); verb. labefactare convellereque. – percutere. percellere (bildl., einen heftigen Eindruck machen auf etc., ersteres, wenn die Erschütterung plötzlich und unerwartet geschieht, dagegen percellere von dem, was eine in seinen Folgen lange dauernde Erschütterung bewirkt). – commovere (bildl., heftig erregen). – die Erde wurde durch ein gewa liiges Erdbeben erschüttert, terra ingenti motu concussa est: jmds. Kredi te., fidem alcis moliri. – das Gemüt e., animum gravius afficere, commovere, permovere, percutere: die Gemüter der Zuhörer e. (vom Redner), aculeum oder aculeos oder quasi aculeos quosdam relinquere in mentibus od. animis audientium: er er schüttert (als Redner) die Gemüter so, daß etc., ita peragrat per animos, ita sensus hominum mentesque pertractat, ut etc.: jmd. e., alqm od. alcis [821] animum percutere (heftig, acriter); alcis animum commovere (heftig, vehementer, graviter). – Erschütterung, quassatio. conquassatio (eig., als Handlung). – labefactatio (das Wankenmachen, bildl.). – motus (Bewegung, das Erschüttertwerden, z.B. der Erde, des Staates). – E. des Gemüts, animi perturbatio.
-
10 Schütteln [2]
-
11 irritus
ir-ritus, a, um (in u. ratus), I) ungültig (Ggstz. ratus), testamentum facere irritum, Cic.: quod erat ratum, irritum est, Ter.: aves, Gell.: cassatur ergo et in irritum deducitur numerus, Rufin. Orig. in numer. homil. 20, 1. – II) vergeblich, a) v. Lebl., vergeblich, unwirksam, erfolglos, prodigium, Tac.: quassatio capitum, Liv.: inceptum, Liv.: remedium, Tac.: preces, Plin. pan.: labor, Ov. u. Quint.: lingua, Prop.: dona, Verg.: promissa, Catull.: tela, Verg.: ova, Windeier, Plin.: ager aratro irritus, Apul. flor. 15 in.: alqd irritum efficere, Tac.: ut irrita promissa eius caderent, Liv. – subst., irritum, ī, n., das Vergebliche, irriti ludibrium, der Spott über das Mißlingen, Tac.: spes ad irritum cadit, schlägt fehl, Liv.: spes ad irritum redacta, fehlgeschlagen, vereitelt, Liv.: labores cecĭdēre in irritum, Tac.: ne meae dispositiones in irritum veniant, Vopisc. Aurel. 47, 4. – b) übtr., v. Pers., ohne Erfolg, vergebens, homo, ein Nichtsnutz, Taugenichts, Cato: irritus urget, Verg.: domum irritus rediit, Sen.: irritus discessit, Tac.: venit irrita turba domum, Tibull.: irritis hostibus, Tac.: irriti dissuadent, Tac. – m. Genet., ut irritus legationis, als habe er den Zweck seiner Sendung verfehlt, Tac.: irr. consilii, da er seinen Rat nicht befolgt sah, Vell.: spei, in ihrer H. getäuscht, Curt.: u. so voti, Stat.: incepti, in seiner Unternehmung getäuscht, unverrichteter————Sache, Sil. -
12 Колебание
- vacillatio; fluctuatio; vibratio; versatio; oscillatio; agitatio; quassatio; jactatio; jactatus,us,m; motus; nutatio; (непостоянность) - haesitatio; inconstantia; animi mobilitas; suscepti consilii mutabilitas;• температурные колебания - vacillationes temperaturae;
• без колебаний - sine haesitatione;
• колебания хлебных цен - varietates annonae;
-
13 Сотрясение
- vexamen (mundi); quassatio; -
14 inquietatio
inquĭētātĭo, ōnis, f. [inquieto], disturbance, agitation, Sen. Suas. 2; Marc. Emp. 8, 1 (but false reading for irrita quassatio, Liv. 22, 17, 3). -
15 BLOW
[N]PLAGA (-AE) (F)ICTUS (-US) (M)PULSUS (-US) (M)TRAGULA (-AE) (F)VERBER (-BERIS) (N)VERBERATIO (-ONIS) (F)VOLNUS (-ERIS) (N)VULNUS (-ERIS) (N)QUASSATIO (-ONIS) (F)FLAMEN (-MINIS) (N)FLATUS (-US) (M)FLABRUM (-I) (N)AFFLATUS (-US) (M)ADFLATUS (-US) (M)INFLATUS (-US) (M)SUFFLATUS (-US) (M)SUBFLATUS (-US) (M)SPIRITUS (-US) (M)AURA (-AE) (F)FLOS (-ORIS) (M)[V]FLO (-ARE -AVI -ATUM)EFFLO (-ARE -AVI -ATUM)SPIRO (-ARE -AVI -ATUM)PROFLO (-ARE -AVI -ATUM)EXSPIRO (-ARE -AVI -ATUM)ECFLO (-ARE -AVI -ATUM)SUFFLO (-ARE -AVI -ATUM)HALO (-ARE -AVI -ATUM)SAUCIO (-ARE -AVI -ATUM)FLOREO (-ERE -UI)FLORESCO (-ERE)PERVIGEO (-ERE -GUI)- BY BLOWING AGAINST- GIVE A DEATH BLOW -
16 CHOP
[N]MORSUS (-US) (M)OFELLA (-AE) (F)QUASSATIO (-ONIS) (F)NOTA (-AE) (F)[V]ABSCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)DETRUNCO (-ARE -AVI -ATUM)TRUNCO (-ARE -AVI -ATUM)PRAESECO (-ARE -SECUI -SECATUM)PRAESICO (-ARE -AVI -ATUM) -
17 IMPACT
[N]IMPULSUS (-US) (M)INPULSUS (-US) (M)INCUSSUS (-US) (M)TRAGULA (-AE) (F)COLLISIO (-ONIS) (F)CONLISIO (-ONIS) (F)COLLISUS (-US) (M)CONLISUS (-US) (M)QUASSATIO (-ONIS) (F)ADPULSUS (-US) (M)[V]IMPINGO (-ERE -PEGI -PACTUM)INPINGO (-ERE -PEGI -PACTUM) -
18 SHAKING
[A]TREMULUS (-A -UM)TREMIBUNDUS (-A -UM)TREMEBUNDUS (-A -UM)TREPIDUS (-A -UM)CORUSCUS (-A -UM)PRAETREPIDUS (-A -UM)[N]JACTATIO (-ONIS) (F)CONLISUS (-US) (M)IACTATIO (-ONIS) (F)JACTATUS (-US) (M)IACTATUS (-US) (M)COLLISUS (-US) (M)TREMOR (-ORIS) (M)TREPIDATIO (-ONIS) (F)CONCUSSIO (-ONIS) (F)CONCUSSUS (-US) (M)COLLISIO (-ONIS) (F)CONLISIO (-ONIS) (F)QUASSATIO (-ONIS) (F)QUASSUS (-US) (M)VEXAMEN (-INIS) (N)VEXATIO (-ONIS) (F) -
19 SHOCK
[N]COLLISIO (-ONIS) (F)CONLISIO (-ONIS) (F)COLLISUS (-US) (M)CONLISUS (-US) (M)INCUSSUS (-US) (M)IMPULSUS (-US) (M)INPULSUS (-US) (M)OFFENSUS (-US) (M)OBFENSUS (-US) (M)QUASSATIO (-ONIS) (F)QUASSUS (-US) (M)TREMOR (-ORIS) (M)TREPIDATIO (-ONIS) (F)[V]PERCUTIO (-ERE -CUSSI -CUSSUM)OFFENDO (-ERE -FENDI -FENSUM)OBFENDO (-ERE -FENDI -FENSUM) -
20 STAB
[N]VULNUS (-ERIS) (N)VOLNUS (-ERIS) (N)ICTUS (-US) (M)PLAGA (-AE) (F)QUASSATIO (-ONIS) (F)[V]PERFORO (-ARE -AVI -ATUM)TRANSFIGO (-ERE -FIXI -FIXUM)TRANSFODIO (-ERE -FODI -FOSSUM)TRANSFORO (-ARE -AVI -ATUM)TRANSIGO (-ERE -EGI -ACTUM)TRANSUO (-ERE -SUI -SUTUM)FODIO (-ERE FODI FOSSUM)CONFODIO (-ERE -FODI -FOSSUM)PERFODIO (-ERE -FODI -FOSSUM)PUNGO (-ERE PUPUGI PUNCTUM)TRANSVERBERO (-ARE -AVI -ATUM)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Quassatio — Quassatio, Quetschung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
quassation — The breaking up of crude drug materials, such as bark and woody stems, into small pieces to facilitate extraction and other treatment. [L. quassatio, fr. quasso, pp. atus, to shake violently, fr. quatio, to shake] * * * quas·sa·tion (kwah… … Medical dictionary
Quassation — Quas*sa tion, n. [L. quassatio, from quassare to shake. See {Quash} to crush.] The act of shaking, or the state of being shaken. Gayton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Даркстеп — Направление: драм энд бэйс Истоки: дарккор, текстеп, хип хоп, индастриал Место и время возникновения: конец 1990 х, Европа и США Производные … Википедия
Quetschung — (Kontusion, Contusio, Quassatio, Conquassatio), Verletzung eines Körperteils durch stumpfe Gewalt, bei der ein so starker Druck ausgeübt wird, daß die organische Struktur der betroffenen Gewebe vernichtet wird. Aus den dabei gequetschten… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
SARMENTA — surculi amputati sunt, a sarpendo. i. e. putando. Haec arida boum cornibus praeligata accensaque, maguum hostibus terrorem intulisse, legitur apud Liv. l. 22. c. 16. Annibal necubi Romanus inclusum vallibus agmen aggrederetur; ludibrium oculorum… … Hofmann J. Lexicon universale
quassação — s. f. [Farmácia] Redução a fragmentos de raízes e cascas duras, para facilitar a extração dos seus princípios ativos. ‣ Etimologia: latim quassatio, onis • Confrontar: cassação … Dicionário da Língua Portuguesa
mehaing — Mehaing, m. acut. Est abbatement et defaillance des forces du corps, par enorme travail de corps, ou griefves solicitudes d esprit, mal traictement et foulures receuës en la personne, Virium corporis quassatio, afflictio, contusio. L Italien dit… … Thresor de la langue françoyse
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon