-
1 cuantificar
• quantify -
2 cuantificar
v.to quantify.* * *1 to quantify, measure* * *VT1) [+ daños, pérdidas] to quantify frm, assess2) (Fís) to quantize3) (Lógica) to quantify* * *verbo transitivoa) <valor/daños/pérdidas> to quantify, assessc) (Fil) to quantify* * *= measure, quantify.Ex. Thus it is apparent that it is easier to measure precision that recall.Ex. The two measurements are quantified as the recall ratio and the precision ratio.----* fácil de cuantificar = measurable.* sin cuantificar = unmeasured.* * *verbo transitivoa) <valor/daños/pérdidas> to quantify, assessc) (Fil) to quantify* * *= measure, quantify.Ex: Thus it is apparent that it is easier to measure precision that recall.
Ex: The two measurements are quantified as the recall ratio and the precision ratio.* fácil de cuantificar = measurable.* sin cuantificar = unmeasured.* * *cuantificar [A2 ]vt1 ‹valor/daños/pérdidas› to quantify, assess2 ( Fís) to quantize3 ( Fil) to quantify* * *
cuantificar ( conjugate cuantificar) verbo transitivo ‹valor/daños/pérdidas› to quantify, assess
cuantificar verbo transitivo to assess: van a cuantificar las pérdidas ocasionadas por la riada, they're going to assess the flood damage
' cuantificar' also found in these entries:
English:
quantify
* * *cuantificar vt1. [contabilizar] to quantify2. Fís to quantize3. Filosofía to quantify* * *v/t quantify -
3 cervical
adj.1 cervical.2 neck.lesión cervical neck injuryvértebra cervical cervical vertebra* * *► adjetivo1 cervical, neck* * *ADJ1) (=del cuello) neck antes de s, cervical2) (=del útero) cervical* * *a) <músculo/vértebra> neck (before n), cervical (tech)b) ( del útero) cervical* * *= cervical.Ex. This study aims to quantify the variation in cervical morphology between ewes.----* citología cervical = cervical screening.* conización cervical = cone biopsy, cervical conisation.* lesión cervical = neck injury.* mucosidad cervical = cervical mucus.* traumatismo cervical = whiplash.* vertebra cervical = cervical vertebra.* * *a) <músculo/vértebra> neck (before n), cervical (tech)b) ( del útero) cervical* * *= cervical.Ex: This study aims to quantify the variation in cervical morphology between ewes.
* citología cervical = cervical screening.* conización cervical = cone biopsy, cervical conisation.* lesión cervical = neck injury.* mucosidad cervical = cervical mucus.* traumatismo cervical = whiplash.* vertebra cervical = cervical vertebra.* * *2 (del útero) cervical* * *
cervical
I adjetivo cervical
II fpl me duelen mucho las cervicales, my neck really hurts
' cervical' also found in these entries:
English:
cervical
- smear
- whip
* * *♦ adj1. [del cuello del útero] cervical2. [del cuello] neck;lesión cervical neck injury;vértebra cervical cervical vertebra♦ cervicales nfplneck vertebrae* * *adj1 neck;vértebras cervicales cervical vertebrae* * *cervical adj: cervical -
4 citabilidad
= citability.Ex. The objective of this study was to quantify the citability of research contained in supplements and compare it with that for the parent journal.* * *= citability.Ex: The objective of this study was to quantify the citability of research contained in supplements and compare it with that for the parent journal.
-
5 colibrí
m.hummingbird, hummer.* * *1 humming bird* * *SM hummingbird* * *masculino hummingbird* * *= hummingbird.Ex. A sampling technique was applied to measure and quantify visitor behavior at an enclosed hummingbird aviary in a museum.* * *masculino hummingbird* * *= hummingbird.Ex: A sampling technique was applied to measure and quantify visitor behavior at an enclosed hummingbird aviary in a museum.
* * *hummingbird* * *
colibrí sustantivo masculino
hummingbird
colibrí sustantivo masculino Orn hummingbird
' colibrí' also found in these entries:
English:
hummingbird
* * *hummingbirdcolibrí gallardete streamertail* * *m ZO hummingbird* * *colibrí nmchupaflor: hummingbird* * *colibrí n hummingbird -
6 del cuello del útero
-
7 dióxido de azufre
(n.) = sulphur dioxideEx. The study will quantify the stability of six generic types of microfilms when explosed to low and high levels of ozone, nitrogen dioxide, hydrogen sulfide, and sulfur dioxide at low, moderate, and high relative humidities.* * *(n.) = sulphur dioxideEx: The study will quantify the stability of six generic types of microfilms when explosed to low and high levels of ozone, nitrogen dioxide, hydrogen sulfide, and sulfur dioxide at low, moderate, and high relative humidities.
* * *sulfur dioxide, Brsulphur dioxide -
8 dióxido de nitrógeno
(n.) = nitrogen dioxideEx. The study will quantify the stability of six generic types of microfilms when explosed to low and high levels of ozone, nitrogen dioxide, hydrogen sulfide, and sulfur dioxide at low, moderate, and high relative humidities.* * *(n.) = nitrogen dioxideEx: The study will quantify the stability of six generic types of microfilms when explosed to low and high levels of ozone, nitrogen dioxide, hydrogen sulfide, and sulfur dioxide at low, moderate, and high relative humidities.
-
9 entre fronteras
(adj.) = transborderEx. The relative fortunes of different national hosts, producers and data bases are considered and an attempt is made to characterise and quantify the transborder revenue flows which result.* * *(adj.) = transborderEx: The relative fortunes of different national hosts, producers and data bases are considered and an attempt is made to characterise and quantify the transborder revenue flows which result.
-
10 entre países
adj.between countries, intercountry.* * *(adj.) = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-borderEx. The associations have submitted both oral and written evidence to the European Communities on the transfrontier shipment of hazardous wastes.Ex. The relative fortunes of different national hosts, producers and data bases are considered and an attempt is made to characterise and quantify the transborder revenue flows which result.Ex. This article examines problems and practices relating to transborder data flows in the light of the growing trend to transnational venturing in the electronic information services sector.Ex. There is significant cross-country variation in these figures.Ex. This suggests an approach which includes cross-cultural as well as cross-national comparison.Ex. There are currently few examples of cross-border trading in English books but this looks set to change stimulated by the Internet and the euro.* * *(adj.) = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-borderEx: The associations have submitted both oral and written evidence to the European Communities on the transfrontier shipment of hazardous wastes.
Ex: The relative fortunes of different national hosts, producers and data bases are considered and an attempt is made to characterise and quantify the transborder revenue flows which result.Ex: This article examines problems and practices relating to transborder data flows in the light of the growing trend to transnational venturing in the electronic information services sector.Ex: There is significant cross-country variation in these figures.Ex: This suggests an approach which includes cross-cultural as well as cross-national comparison.Ex: There are currently few examples of cross-border trading in English books but this looks set to change stimulated by the Internet and the euro. -
11 jaula grande para pájaros
-
12 medir
v.1 to measure (hacer mediciones).Elsa midió la harina Elsa measured the flour.Ricardo mide las consecuencias Richard measures=weighs the consequences.2 to weigh up.3 to weigh carefully (palabras).4 to evaluate.María midió los resultados Mary evaluated the results.5 to take measurements.* * *1 (dimensiones) to measure2 (riesgos) to gauge, weigh up3 (palabras) to weigh, choose carefully4 (versos) to scan1 (tener una dimensión) to measure, be■ ¿cuánto mides? how tall are you?1 to measure oneself\medirse con alguien to measure oneself against somebody* * *verb1) to measure2) gauge3) weigh* * *1. VT1) (=tomar la medida de) [+ habitación, ángulo] to measure; [+ distancia, temperatura] to measure, gauge, gage (EEUU); [+ tierra] to survey, plot- medir a algn con la vista2) (=calcular) to weigh updeberías medir las consecuencias de lo que dices — you should consider o weigh up the consequences of what you say
deberíamos medir los pros y los contras de esta decisión — we should weigh up the pros and cons of this decision
3) (=enfrentar)raserolos dos púgiles medirán sus fuerzas — the two boxers will be pitted against each other o will take each other on
4) (=moderar) [+ comentarios] to choose carefullymide tus palabras — [aconsejando] choose your words carefully; [regañando] mind your language
5) (Literat) to scan¿cómo se mide este verso? — how does this line scan?
2.VI to measure, beel tablero mide 80 por 20 — the board measures o is 80 by 20
¿cuánto mides? — how tall are you?
mido 1,80m — I am 1.80m
3.See:* * *1.verbo transitivo1) to measure¿me mide tres metros de esta tela? — can you measure me off three meters of this material?
2) ( tener ciertas dimensiones) to be, measuremido 60 cm de cintura — I measure o I'm 60 cm round the waist
¿cuánto mide de alto/largo? — how tall/long is it?
mide casi 1,90 m — he's almost 1.90 m (tall)
3) (calcular, considerar) to consider, weigh up4) ( moderar)2.mide tus palabras — you'd better choose o weigh your words carefully
medirse v pron1) (refl) to measure oneself; <caderas/pecho> to measure2) (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on* * *= measure, quantify, gauge, meter, clock.Ex. Thus it is apparent that it is easier to measure precision that recall.Ex. The two measurements are quantified as the recall ratio and the precision ratio.Ex. The 2nd 'Think Tank' held in Dallas, June 89, focused on gauging what breakthrough issues are occurring in the field that directly concern libraries and merit consideration.Ex. The author concludes that a hybrid approach may be the ideal; involving an initial fee of one tenth the usual, single subscription price, and metering subsequent use.Ex. The cameras clock your speed and if you are going faster than you are supposed to, you can get a speed ticket in the post.----* cinta de medir = measuring tape.* fácil de medir = measurable.* imposible de medir = incommemsurable, incommensurate.* medir a dos raseros = double standard.* medir el impacto de Algo = gauge + the impact of.* medir la profundidad de Algo = plumb + the depths of.* medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).* medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).* medirse las fuerzas = pit against.* sin medir = unmeasured.* * *1.verbo transitivo1) to measure¿me mide tres metros de esta tela? — can you measure me off three meters of this material?
2) ( tener ciertas dimensiones) to be, measuremido 60 cm de cintura — I measure o I'm 60 cm round the waist
¿cuánto mide de alto/largo? — how tall/long is it?
mide casi 1,90 m — he's almost 1.90 m (tall)
3) (calcular, considerar) to consider, weigh up4) ( moderar)2.mide tus palabras — you'd better choose o weigh your words carefully
medirse v pron1) (refl) to measure oneself; <caderas/pecho> to measure2) (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on* * *= measure, quantify, gauge, meter, clock.Ex: Thus it is apparent that it is easier to measure precision that recall.
Ex: The two measurements are quantified as the recall ratio and the precision ratio.Ex: The 2nd 'Think Tank' held in Dallas, June 89, focused on gauging what breakthrough issues are occurring in the field that directly concern libraries and merit consideration.Ex: The author concludes that a hybrid approach may be the ideal; involving an initial fee of one tenth the usual, single subscription price, and metering subsequent use.Ex: The cameras clock your speed and if you are going faster than you are supposed to, you can get a speed ticket in the post.* cinta de medir = measuring tape.* fácil de medir = measurable.* imposible de medir = incommemsurable, incommensurate.* medir a dos raseros = double standard.* medir el impacto de Algo = gauge + the impact of.* medir la profundidad de Algo = plumb + the depths of.* medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).* medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).* medirse las fuerzas = pit against.* sin medir = unmeasured.* * *vtA ‹habitación/ángulo› to measure; ‹distancia/temperatura/velocidad› to measure, gauge¿me mide tres metros de esta tela? can you measure me off three meters of this material?B (tener ciertas dimensiones) to be, measuremido 60 cm de cintura I measure o I'm 60 cm round the waistla tela mide 90 cm de ancho the cloth is 90 cm widela mesa mide 50 por 40 the table is 50 by 40, the table measures 50 by 40¿cuánto mide de ancho/largo? how wide/long is it?mide casi 1,90 m he's almost 1.90 m (tall)medía 52 cm al nacer she measured o was 52 cm at birthC (calcular, considerar) to consider, weigh upeso te pasa por no medir las consecuencias de tus actos that is what happens (to you) when you don't consider the consequences of your actionsmidió cuidadosamente las ventajas y los inconvenientes de la oferta she carefully weighed up the pros and cons of the offerD(moderar): mediré mis palabras I'll choose my words carefully, I'll weigh my wordstuvo que medir lo que decía para no ofender a nadie he had to choose o measure his words carefully so as not to offend anyone, he had to be as restrained as possible in what he said so as not to offend anyone■ medirseA ( refl) to measure oneself; ‹caderas/pecho› to measureme medí sin zapatos I measured myself without shoes onmídete la cintura measure your waistmedírsele a algo/algn ( Col): me retó a cruzar el río a nado, pero no me le medí al asunto he dared me to swim across the river but I didn't take up the challengeera capaz de medírsele a cualquier tarea she was capable of taking on o tackling any taskB (Col, Méx) (probarse) ‹ropa/zapatos› to try on* * *
medir ( conjugate medir) verbo transitivo
1 ‹habitación/distancia/velocidad› to measure
2 ( tener ciertas dimensiones) to be, measure;◊ mido 60 cm de cintura I measure o I'm 60 cm round the waist;
¿cuánto mide de alto/largo? how tall/long is it?;
mide casi 1,90 m he's almost 1.90 m (tall)
3 (calcular, considerar) to consider, weigh up;◊ medir los pros y contras de algo to weigh up the pros and cons of sth.
medirse verbo pronominal
1 ( refl) to measure oneself;
‹caderas/pecho› to measure
2 (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on
medir
I verbo transitivo
1 (dimensiones) to measure
2 (ponderar) to weigh up: deberías medir los riesgos, you should weigh up the risks
II verbo intransitivo to measure, be: mide dos metros de alto, he is two metres tall
mide cinco metros de ancho, it is five metres wide
' medir' also found in these entries:
Spanish:
granel
- metro
- rasero
- regla
- tallar
- contorno
- huincha
- mida
- varilla
English:
double standards
- gauge
- measure
- measure out
- pace out
- precisely
- record
- stand
- survey
- measuring
- meter
- weigh
* * *♦ vt1. [hacer mediciones] to measure;medir por el mismo rasero to treat alike2. [verso] to scan3. [sopesar] to weigh up;tenemos que medir las ventajas y desventajas de este sistema we have to weigh up the advantages and disadvantages of this system4. [palabras] to weigh carefully;mide bien tus palabras cuando hables con ellos be careful what you say when you talk to them5. [fuerzas]los dos equipos medirán sus fuerzas en la semifinal the two sides will do battle in the semifinal♦ vi[tener de medida]¿cuánto mides? how tall are you?;¿cuánto mide de largo? how long o what length is it?;mido 1,80 I'm 6 foot (tall);mide diez metros it's ten metres long;el cuadro mide 30 por 90 the picture measures o is 30 by 90;mide dos metros de ancho por cuatro de largo it's two metres wide by four metres long;mide 90-60-90 her vital statistics are 36-24-36;este armario mide demasiado this cupboard is too big* * *I v/t measure;medir sus palabras fig weigh one’s wordsII v/i:mide 2 metros de ancho/largo/alto it’s 2 meters wide/long/tall* * *medir {54} vt1) : to measure2) : to weigh, to considermedir los riesgos: to weigh the risksmedir vi: to measure* * *medir vb to measure -
13 pajarera
f.1 aviary.2 bird cage, aviary.* * *1 aviary* * *noun f.* * *SF aviarypajarero* * ** * *= aviary.Ex. A sampling technique was applied to measure and quantify visitor behavior at an enclosed hummingbird aviary in a museum.* * ** * *= aviary.Ex: A sampling technique was applied to measure and quantify visitor behavior at an enclosed hummingbird aviary in a museum.
* * *A (jaula) aviary* * *pajarera nfaviary* * *f aviary* * *pajarera nf: aviary -
14 picaflor
m.1 hummingbird. ( Latin American Spanish)2 flirt (person).3 philanderer, Don Juan.* * *1 (ave) hummingbird* * *SM LAm1) (Orn) hummingbird2) * (=tenorio) ladykiller *, Don Juan; (=mariposón) flirt; (=amante) lover, boyfriend* * ** * *= hummingbird.Ex. A sampling technique was applied to measure and quantify visitor behavior at an enclosed hummingbird aviary in a museum.* * ** * *= hummingbird.Ex: A sampling technique was applied to measure and quantify visitor behavior at an enclosed hummingbird aviary in a museum.
* * ** * *
picaflor sustantivo masculino (AmL) (Zool) hummingbird;
( donjuán) (fam) womanizer
* * *picaflor nmAm1. [colibrí] hummingbird2. [galanteador] flirt* * *m L.Am.1 ZO hummingbird2 figwomanizer* * *picaflor nmcolibrí: hummingbird -
15 presentar Algo desde un nuevo ángulo
(v.) = throw + new light onEx. The research aimed to quantify the extent of the changes and to throw new light on the value of libraries.* * *(v.) = throw + new light onEx: The research aimed to quantify the extent of the changes and to throw new light on the value of libraries.
Spanish-English dictionary > presentar Algo desde un nuevo ángulo
-
16 presentar Algo desde una nueva perspectiva
(v.) = throw + Nombre + in a new light, throw + new light onEx. Rather it has thrown them in a new light, and provided new means of both protecting and breaching the security of data.Ex. The research aimed to quantify the extent of the changes and to throw new light on the value of libraries.* * *(v.) = throw + Nombre + in a new light, throw + new light onEx: Rather it has thrown them in a new light, and provided new means of both protecting and breaching the security of data.
Ex: The research aimed to quantify the extent of the changes and to throw new light on the value of libraries.Spanish-English dictionary > presentar Algo desde una nueva perspectiva
-
17 presentar desde una nueva perspectiva
(v.) = shed + new light on, throw + new light onEx. This `rereading' of the JCR, which presents the JCR product differently, makes it possible to shed new light on the large subpopulation of journals not at the top of the rankings.Ex. The research aimed to quantify the extent of the changes and to throw new light on the value of libraries.* * *(v.) = shed + new light on, throw + new light onEx: This `rereading' of the JCR, which presents the JCR product differently, makes it possible to shed new light on the large subpopulation of journals not at the top of the rankings.
Ex: The research aimed to quantify the extent of the changes and to throw new light on the value of libraries.Spanish-English dictionary > presentar desde una nueva perspectiva
-
18 probabilidad de citación
(n.) = citabilityEx. The objective of this study was to quantify the citability of research contained in supplements and compare it with that for the parent journal.* * *(n.) = citabilityEx: The objective of this study was to quantify the citability of research contained in supplements and compare it with that for the parent journal.
-
19 sulfuro de hidrógeno
(n.) = hydrogen sulphide [hydrogen sulfide, -USA]Ex. The study will quantify the stability of six generic types of microfilms when explosed to low and high levels of ozone, nitrogen dioxide, hydrogen sulfide, and sulfur dioxide at low, moderate, and high relative humidities.* * *(n.) = hydrogen sulphide [hydrogen sulfide, -USA]Ex: The study will quantify the stability of six generic types of microfilms when explosed to low and high levels of ozone, nitrogen dioxide, hydrogen sulfide, and sulfur dioxide at low, moderate, and high relative humidities.
-
20 transfronterizo
adj.transborder, transboundary.* * *ADJ cross-border antes de s* * *= transborder, cross-border.Ex. The relative fortunes of different national hosts, producers and data bases are considered and an attempt is made to characterise and quantify the transborder revenue flows which result.Ex. There are currently few examples of cross-border trading in English books but this looks set to change stimulated by the Internet and the euro.* * *= transborder, cross-border.Ex: The relative fortunes of different national hosts, producers and data bases are considered and an attempt is made to characterise and quantify the transborder revenue flows which result.
Ex: There are currently few examples of cross-border trading in English books but this looks set to change stimulated by the Internet and the euro.* * *transfronterizo -za‹transporte/comercio› cross-borderel movimiento transfronterizo de capitales the cross-border movement of capital, the movement of capital across borders* * *transfronterizo, -a adjcross-border* * *adj cross-border
- 1
- 2
См. также в других словарях:
quantify — quan‧ti‧fy [ˈkwɒntfaɪ ǁ ˈkwɑːn ] verb quantified PTandPP [transitive] to measure something and express it as a number, especially something that is difficult to measure: • Quantifying the effect of advertising on sales is difficult. quantifiable … Financial and business terms
Quantify — Quan ti*fy, v. t. [L. quantus now much + fy.] 1. To modify or qualify with respect to quantity; to determine, fix or express the quantity of; to rate. [1913 Webster] 2. (Logic) To make explicit the quantity of; as, to quantify a variable. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Quantify — may refer to: * Quantitative, attribute that can be measured. * IBM Rational Quantify, in computing, profiling software … Wikipedia
quantify — index calculate, measure, pinpoint, rate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
quantify — (v.) c.1840, as a term in logic, from M.L. quantificare, from L. quantus how much + facere to make (see FACTITIOUS (Cf. factitious)). Literal sense of determine the quantity of, measure is from 1878. Related: Quantifiable; quantifiably … Etymology dictionary
quantify — [v] measure appraise, assess, calibrate, check, compute, count, determine, estimate, evaluate, figure, gauge, look over, rank, rate, size, specify, value, weigh; concepts 103,197,764 … New thesaurus
quantify — ► VERB (quantifies, quantified) ▪ express or measure the quantity of. DERIVATIVES quantifiable adjective quantification noun … English terms dictionary
quantify — [kwänt′ə fī΄] vt. quantified, quantifying [ML quantificare < L quantus, how much (see QUANTITY) + facere, to make, DO1] 1. to determine or express the quantity of; indicate the extent of; measure 2. to express in quantitative terms, or as a… … English World dictionary
quantify — quan|ti|fy [ˈkwɔntıfaı US ˈkwa:n ] v past tense and past participle quantified present participle quantifying third person singular quantifies [T] [Date: 1500 1600; : Medieval Latin; Origin: quantificare, from Latin quantus; QUANTITY] to… … Dictionary of contemporary English
quantify — UK [ˈkwɒntɪfaɪ] / US [ˈkwɑntəˌfaɪ] verb [transitive] Word forms quantify : present tense I/you/we/they quantify he/she/it quantifies present participle quantifying past tense quantified past participle quantified formal to measure or describe… … English dictionary
quantify — [[t]kwɒ̱ntɪfaɪ[/t]] quantifies, quantifying, quantified VERB: usu with brd neg If you try to quantify something, you try to calculate how much of it there is. [V n] It is difficult to quantify an exact figure as firms are reluctant to declare… … English dictionary