-
1 pesca
pes.ca[p‘ɛskə] sf pêche.* * *[`pɜ:ʃka]Substantivo feminino pêche fémininpesca à linha pêche à la ligne* * *nome feminino1 pêcheir à pescaaller à la pêcheuma bela pescaune belle pêchepêche à la lignepêche à la baleinepêche sous-marine -
2 pecado
-
3 pêssego
-
4 arrasto
nome masculinotraîne f.pêche au traîneau, pêche à la traîne; chalutage -
5 barco
bar.co[b‘arku] sm bateau, vaisseau. barco à vela voilier. barco a vapor steamer. barco de pesca bateau de pêche. barco de salvamento bateau de sauvetage. estar a bordo de um barco être à bord d’un bateau.* * *[`baxku]Substantivo masculino bateau masculinbarco a motor bateau à moteurbarco a remo bateau à ramesbarco à vela bateau à voile* * *nome masculinobateau( navio) navireandar de barcofaire du bateauir de barcoprendre le bateaubateau à moteurbateau à ramesbateau à vapeurbateau à voilesbateau de pêchebateau de plaisancebateau pneumatiquebateau de sauvetageêtre dans la même galère -
6 pescaria
-
7 vara
va.ra[v‘arə] sf 1 branche d’un arbre. 2 verge. vara de pescar canne à pêche.* * *[`vara]vara de pescar canne féminin à pêche* * *nome femininotremer como varas verdestrembler comme une feuille -
8 apetrecho
a.pe.tre.cho[apetr‘eʃu] sm ustensile.* * *[ape`treʃu]Substantivo masculino attirail masculinapetrechos de pesca attirail de pêche* * *nome masculinoustensileoutil -
9 caça
ca.ça[k‘asə] sf chasse, gibier. avião de caça avion de chasse.* * *[`kasa](animal caçado) gibier masculinSubstantivo masculino avion masculin de chassecaça submarina pêche féminin sous-marine* * *nome femininoir à caçaaller à la chassea caça está abertala chasse est ouvertecaça grossagros gibierandar à caça defaire la chasse à; être à la recherche deandar à caça de maridofaire la chasse au maricaça às bruxaschasse aux sorcièrescaça ao homemchasse à l'hommenome masculinoAERONÁUTICA avion de chasse -
10 cana
ca.na* * *[`kana]Substantivo feminino canne féminin* * *nome feminino2 (pau, bengala) cannecana de pescacanne à pêche -
11 escuna
es.cu.na[esk‘unə] sf goélette. escuna de pesca goélette de pêche.* * *nome femininoNÁUTICA schooner m.; goélette -
12 guarda
guar.da[g‘wardə] sf 1 garde. s 2 gardien. anjo da guarda ange gardien. em guarda! en garde! guarda fiscal, aduaneiro douanier. pôr-se em guarda se mettre en garde.* * *[`gwaxda]Substantivo de dois gêneros agent masculin de policeguarda fluvial garde-pêche masculinSubstantivo feminino garde féminin* * *nome 2 génerosgarde; gardien, -ne m., f.guarda prisionalgardien de prisonnome femininoGuarda Nacional RepublicanaGarde Nationale Républicaine; Gendarmeriepôr-se em guardase mettre en garde -
13 guarda-rios
-
14 licença
li.cen.ça[lis‘ẽsə] sf 1 permission, permis, licence. 2 autorisation. com licença pardon. licença para caçar permis de chasse. licença para construir permis de construire. licença para pescar permis de pêche.* * *[li`sẽsa]Substantivo feminino autorisation féminincom licença pardon* * *nome femininoautorisationcom licença!pardon!; je vous prie de bien vouloir m'excuser!dá-me licença?vous permettez?dar licença a alguém para fazer alguma coisadonner la permission à quelqu'un de faire quelque chose(para um negócio) licencelicença de caçapermis de chasselicença de porte de armapermis de port d'armes(da tropa) permissionlicença de partocongé de maternité(do trabalho) estar de licençaêtre en congé -
15 mortal
-
16 pecadilho
-
17 pecador
pecador, -aadjectivo e nome masculino, femininopéche|ur, -resse m., f. -
18 pêro
[`peru]Substantivo masculino (variedade de maçã) pomme féminin* * *nome masculino(pêra) petite poire f.être en bonne santé, avoir la frite -
19 pescado
-
20 pesqueiro
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pèche — pèche … Dictionnaire des rimes
péché — péché … Dictionnaire des rimes
PÉCHÉ — Les expériences et les notions ayant trait à l’ordre du mal sont très diverses: depuis les sentiments plus ou moins conscients de honte, d’impureté ou de culpabilité, jusqu’au jugement moral le plus élaboré de la conscience, en passant par la… … Encyclopédie Universelle
PÊCHE — PÉCHÉ Les expériences et les notions ayant trait à l’ordre du mal sont très diverses: depuis les sentiments plus ou moins conscients de honte, d’impureté ou de culpabilité, jusqu’au jugement moral le plus élaboré de la conscience, en passant par… … Encyclopédie Universelle
pêche — 1. (pê ch ) s. f. Fruit du pêcher. Cette espèce de pêche quitte le noyau. Nom, dans le midi, des pêches dont le noyau se détache de la chair, par opposition aux alberges, pêches dont la chair est attachée au noyau. Fig. Un matelas, un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
peché — Peché. s. m. Transgression de la loy divine. Peché originel. peché actuel. peché mortel. peché veniel. peché d habitude. peché contre le S. Esprit. la desobeïssance a esté le peché du premier homme. l orgüeil a esté le peché des Anges revoltez.… … Dictionnaire de l'Académie française
peché — Peché, PESCHAH Hebraeis, Peccatum Latinis. Peché et offense pour laquelle il faut faire aucune chose pour se purger, Piaculum. Pechez, Praue facta. Estre puni pour ses pechez, Luere peccata. Se purger de son peché, Diluere peccatum suum. Peché… … Thresor de la langue françoyse
Peche — ist der Familienname folgender Personen: Dagobert Peche (1887–1923), österreichischer Künstler Walter Peche (* 1899), deutscher Staatsbeamter. Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wor … Deutsch Wikipedia
Péché — Porté dans les Vosges (variante : Péchey), également présent dans la Marne, pourrait désigner une pièce d eau destinée à la pêche (ancien français peschier ) … Noms de famille
Peché — (spr. Pescheh), Therese, geb. um 1806, betrat als Kind die Bühne in Prag, wurde durch widrige Lebensverhältnisse der theatralischen Laufbahn entfremdet, aber 1824 wieder in Bonn engagirt; durch Gastdarstellungen in Hamburg, Darmstadt u. Frankfurt … Pierer's Universal-Lexikon
Pêche — (fr., spr. Pähsch), so v.w. Pfirsche … Pierer's Universal-Lexikon