Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

push

  • 1 poriv

    Slovenian-english dictionary > poriv

  • 2 potisniti

    push, thrust

    Slovenian-english dictionary > potisniti

  • 3 pьxati

    pьxati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `push, shove'
    Church Slavic:
    pьxati `smite' [verb]
    Russian:
    pixát' `push, shove' [verb];
    pxat' (dial.) `push, shove' [verb]
    Old Russian:
    pьxati `push, shove' [verb];
    pixati `push, shove' [verb]
    Czech:
    pcháti `prick, sting, stuff, poke' [verb];
    píchati `prick, sting' [verb]
    Slovak:
    pchat' `stuff, shove' [verb];
    pichat' `sting' [verb]
    Polish:
    pchać `push' [verb]
    Slovene:
    pǝháti `push, shove' [verb], pǝhȃm [1sg]
    Bulgarian:
    pắxam `push, shove' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: piṣ-
    Lithuanian:
    pìsti `copulate' [verb]
    Indo-European reconstruction: pis-
    Other cognates:
    Skt. pináṣṭi `crush' [verb];
    Gk. πτίσσω `winnow grain, bray in a mortar' [verb];
    Lat. pīnsere `to crush' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > pьxati

  • 4 rìnǫti

    rìnǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `push, shove'
    Old Church Slavic:
    rinǫšę sę (Supr.) `precipitate' [3pl aor]
    Russian:
    rínut'sja `rush, dash' [verb]
    Czech:
    řinouti se `stream, flow' [verb]
    Slovak:
    rinút' se `stream, flow' [verb]
    Serbo-Croatian:
    rȉnuti `push' [verb], rȉnēm [1sg];
    Čak. rȉnuti (Vrgada) `push' [verb], rȉneš [2sg];
    Čak. rȉnut (Orbanići) `push, shove' [verb], rȋnen [1sg]
    Slovene:
    ríniti `shove, press' [verb], rȋnem [1sg]
    Bulgarian:
    rína `shovel' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₃r(e)iH-

    Slovenščina-angleščina big slovar > rìnǫti

  • 5 perti

    perti Grammatical information: v. Accent paradigm: c
    Russian:
    perét' `go, make one's way, push, drag' [verb], pru [1sg], prët [3sg]
    Czech:
    příti se `quarrel, (obs.) be engaged in a lawsuit' [verb], pru se [1sg], přu se [1sg];
    příti (obs.) `deny, renounce' [verb], přu [1sg], přím [1sg]
    Polish:
    przeć `press (on), push' [verb], prę [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: pertei
    Lithuanian:
    per̃ti `beat, lash with a besom (in a bath)' [verb]
    Indo-European reconstruction: per-
    Other cognates:
    Skt. pŕ̯t- (RV) `battle, strife, fight' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > perti

  • 6 pritisk

    compulsion, press, pressure, push

    Slovenian-english dictionary > pritisk

  • 7 pritisniti

    pin, press, push

    Slovenian-english dictionary > pritisniti

  • 8 sklece

    press-ups, push-ups

    Slovenian-english dictionary > sklece

  • 9 bādàti

    bādàti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: I 121-122
    Old Russian:
    badati `butt, prick, investigate' [verb]
    Ukrainian:
    badáty `investigate, test' [verb]
    Czech:
    bádati `investigate' [verb]
    Slovak:
    bádat' `investigate' [verb]
    Polish:
    badać `investigate, check' [verb]
    Slovincian:
    bȧ̃dăc `push' [verb]
    Lower Sorbian:
    badaś `investigate' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bádati `prick, go slowly' [verb], bȃdam [1sg]
    Lithuanian:
    badýti `stab' [verb], bãdo [3ps]
    Indo-European reconstruction: An iterative with long root vocalism (-> bostì).
    Page in Pokorny: 113
    Other cognates:
    Lat. fodiō `dig' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bādàti

  • 10 brъsati

    brъsati; brъkati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: III 53-54, 55-56
    Russian:
    brosát' `throw, (dial.) scutch flax' [verb], brosáju [1sg];
    brokát' (dial.) `throw' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bŕcati `throw' [verb]
    Slovene:
    bŕkati `push, rush, provoke' [verb];
    bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];
    bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];
    bŕcati `kick' [verb]
    Lithuanian:
    brùkti `poke, thrust, press, scutch (flax)' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰruḱ-
    Page in Pokorny: 170
    Comments: The alternation between *s and *k points to *.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brъsati

  • 11 brъkati

    brъsati; brъkati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: III 53-54, 55-56
    Russian:
    brosát' `throw, (dial.) scutch flax' [verb], brosáju [1sg];
    brokát' (dial.) `throw' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bŕcati `throw' [verb]
    Slovene:
    bŕkati `push, rush, provoke' [verb];
    bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];
    bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];
    bŕcati `kick' [verb]
    Lithuanian:
    brùkti `poke, thrust, press, scutch (flax)' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰruḱ-
    Page in Pokorny: 170
    Comments: The alternation between *s and *k points to *.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brъkati

  • 12 dyra

    dyra; dyr'a Grammatical information: f. ā; f. jā Proto-Slavic meaning: `hole'
    Page in Trubačev: V 205
    Russian:
    dyrá `hole, gap' [f ā]
    Old Russian:
    dyrja `hole' [f ā]
    Polabian:
    dară `hole, prison' [f ā]
    Indo-European reconstruction: dr(H)-
    Comments: In the ESSJa, it is argued that Ru. dyrá, which occurs alongside dirá (-> * dira), results from secondary ablaut (starting from * dъr- instead of of * dьr- `tear'. The same is suggested for -> * dura. It seems to me that such a scenario requires that there existed a formally and semantically similar root. In this particular case the root of Lith. dùrti `stab, push' has often been mentioned, but more often than not (e.g. Vasmer s.v. dyrá, Fraenkel LEW: 113, Sɫawski SEJP I: 208) the latter root is considered etymologically identical. This implies that already in Balto-Slavic both * dir- and * dur- functioned as the zero grade of * der- `tear'. Here I would like to adopt a more agnostic attitude, i.e. I prefer to separate forms belonging to the "u" ablaut series provisionally from * der- `tear'. Note that Baltic * duris firmly acute, while in the case of the verb `to tear' there are many indications for an old circumflex.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dyra

  • 13 dyr'a

    dyra; dyr'a Grammatical information: f. ā; f. jā Proto-Slavic meaning: `hole'
    Page in Trubačev: V 205
    Russian:
    dyrá `hole, gap' [f ā]
    Old Russian:
    dyrja `hole' [f ā]
    Polabian:
    dară `hole, prison' [f ā]
    Indo-European reconstruction: dr(H)-
    Comments: In the ESSJa, it is argued that Ru. dyrá, which occurs alongside dirá (-> * dira), results from secondary ablaut (starting from * dъr- instead of of * dьr- `tear'. The same is suggested for -> * dura. It seems to me that such a scenario requires that there existed a formally and semantically similar root. In this particular case the root of Lith. dùrti `stab, push' has often been mentioned, but more often than not (e.g. Vasmer s.v. dyrá, Fraenkel LEW: 113, Sɫawski SEJP I: 208) the latter root is considered etymologically identical. This implies that already in Balto-Slavic both * dir- and * dur- functioned as the zero grade of * der- `tear'. Here I would like to adopt a more agnostic attitude, i.e. I prefer to separate forms belonging to the "u" ablaut series provisionally from * der- `tear'. Note that Baltic * duris firmly acute, while in the case of the verb `to tear' there are many indications for an old circumflex.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dyr'a

  • 14 etì

    etì; ebàti; ěbàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `copulate'
    Page in Trubačev: VIII 188
    Russian:
    etí `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg];
    ebát' `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg]
    Ukrainian:
    jibáty `copulate' [verb]
    Czech:
    jebati `copulate, curse, beat' [verb]
    Slovak:
    jebat́ `copulate' [verb]
    Polish:
    jebać `copulate, scold, beat' [verb]
    Slovincian:
    jåbac `destroy, tear up, spoil' [verb]
    Upper Sorbian:
    jebać `deceive' [verb]
    Lower Sorbian:
    jebaś `beat, push, deceive' [verb]
    Serbo-Croatian:
    jèbati `copulate' [verb];
    Čak. jebȁti (Vrgada) `copulate' [verb]
    Slovene:
    jébati `copulate' [verb], jȇbam [1sg]
    Bulgarian:
    jebá `copulate' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₃iebʰ-e/o-
    IE meaning: copulate
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 298
    Other cognates:
    Skt. yábhati `copulate' [3sg];
    Gk. οἴφω, οἰφέω `copulate' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > etì

  • 15 ebàti

    etì; ebàti; ěbàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `copulate'
    Page in Trubačev: VIII 188
    Russian:
    etí `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg];
    ebát' `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg]
    Ukrainian:
    jibáty `copulate' [verb]
    Czech:
    jebati `copulate, curse, beat' [verb]
    Slovak:
    jebat́ `copulate' [verb]
    Polish:
    jebać `copulate, scold, beat' [verb]
    Slovincian:
    jåbac `destroy, tear up, spoil' [verb]
    Upper Sorbian:
    jebać `deceive' [verb]
    Lower Sorbian:
    jebaś `beat, push, deceive' [verb]
    Serbo-Croatian:
    jèbati `copulate' [verb];
    Čak. jebȁti (Vrgada) `copulate' [verb]
    Slovene:
    jébati `copulate' [verb], jȇbam [1sg]
    Bulgarian:
    jebá `copulate' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₃iebʰ-e/o-
    IE meaning: copulate
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 298
    Other cognates:
    Skt. yábhati `copulate' [3sg];
    Gk. οἴφω, οἰφέω `copulate' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ebàti

  • 16 ěbàti

    etì; ebàti; ěbàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `copulate'
    Page in Trubačev: VIII 188
    Russian:
    etí `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg];
    ebát' `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg]
    Ukrainian:
    jibáty `copulate' [verb]
    Czech:
    jebati `copulate, curse, beat' [verb]
    Slovak:
    jebat́ `copulate' [verb]
    Polish:
    jebać `copulate, scold, beat' [verb]
    Slovincian:
    jåbac `destroy, tear up, spoil' [verb]
    Upper Sorbian:
    jebać `deceive' [verb]
    Lower Sorbian:
    jebaś `beat, push, deceive' [verb]
    Serbo-Croatian:
    jèbati `copulate' [verb];
    Čak. jebȁti (Vrgada) `copulate' [verb]
    Slovene:
    jébati `copulate' [verb], jȇbam [1sg]
    Bulgarian:
    jebá `copulate' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₃iebʰ-e/o-
    IE meaning: copulate
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 298
    Other cognates:
    Skt. yábhati `copulate' [3sg];
    Gk. οἴφω, οἰφέω `copulate' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěbàti

  • 17 kъxati

    kъxati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XIII 176
    Serbo-Croatian:
    kȁhati (dial.) `push, shove' [verb]
    Slovene:
    kȃhati `cough loudly' [verb], kȃham [1sg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kъxati

  • 18 mỳti

    mỳti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `wash'
    Page in Trubačev: XXI 76-79
    Old Church Slavic:
    myti (Zogr., Ass., Supr.) `wash' [verb], myjǫ [1sg]
    Russian:
    myt' `wash' [verb], móju [1sg], móet [3sg]
    Czech:
    mýti `wash' [verb]
    Slovak:
    myt' `wash' [verb]
    Polish:
    myć `wash' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȉti `wash' [verb], mȉjēm [1sg]
    Slovene:
    míti `wash' [verb], mȋjem [1sg]
    Bulgarian:
    míja `wash' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: m(o)uʔtei
    Lithuanian:
    máudyti `bathe' [verb]
    Latvian:
    maût `submerge, swim' [verb];
    maudât `bathe' [verb]
    Indo-European reconstruction: muH-
    Page in Pokorny: 741
    Other cognates:
    Skt. mū́tra- (AV+) `urine' [n];
    Skt. mī́vati- (AV+) `push, shove' [verb];
    Lat. movēre `move' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mỳti

  • 19 pǫditi

    pǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `chase'
    Church Slavic:
    pǫditi (MBulg.) `push, chase' [verb]
    Russian:
    púdit' `scare, chase' [verb];
    pudít' `scare, chase' [verb]
    Czech:
    puditi `impel, induce' [verb]
    Polish:
    pędzić `chase' [verb]
    Serbo-Croatian:
    púditi `chase' [verb]
    Slovene:
    podíti `chase' [verb], podím [1sg]
    Bulgarian:
    pắdja `chase, dispel' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > pǫditi

  • 20 rějati

    rějati Grammatical information: v. Accent paradigm: a
    Old Church Slavic:
    rějati (Supr.) `push, press' [verb]
    Russian:
    réjat' `soar, hover, flutter' [verb]
    Ukrainian:
    ríjaty `swarm' [verb]
    Bulgarian:
    réja `wander, fly' [verb]
    Latvian:
    raĩdît `send hastily, urge' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₃roiH-
    Other cognates:
    Skt. riṇā́ti `let stream' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > rějati

См. также в других словарях:

  • Push — is a verb, meaning to apply a force to (an object) such that it moves away from the person or thing applying the force . It may also refer to:In arts and media: * Push (song), by Matchbox Twenty * Push (Enrique Iglesias song), Enrique Iglesias… …   Wikipedia

  • Push It — «Push It» Сингл Static X из альбома Wisconsin Death Trip …   Википедия

  • push — ► VERB 1) exert force on (someone or something) so as to move them away from oneself or from the source of the force. 2) move (one s body or a part of it) forcefully into a specified position. 3) move forward by using force. 4) drive oneself or… …   English terms dictionary

  • Push — 〈[pụʃ] m.; (e)s, es [ ʃız]〉 oV Pusch 1. 〈fig.; umg.〉 (nachdrückliche) Unterstützung eines Produktes od. einer Person durch Werbemaßnahmen, Nutzen von Beziehungen usw. 2. 〈Sp.; Golf〉 Schlag, der den Ball zu weit in die der Schlaghand… …   Universal-Lexikon

  • Push It — Saltar a navegación, búsqueda «Push It» Sencillo de Garbage del álbum Version 2.0 Lado B Lick the Pavement Thirteen Publicación 16 de marzo/28 de marzo, 1998 (Airplay) …   Wikipedia Español

  • push — vb Push, shove, thrust, propel mean to use force upon a thing so as to make it move ahead or aside. Push implies the application of force by a body (as a person) already in contact with the body to be moved onward, aside, or out of the way {push… …   New Dictionary of Synonyms

  • push — (v.) c.1300, from O.Fr. poulser, from L. pulsare to beat, strike, push, frequentative of pellere (pp. pulsus) to push, drive, beat (see PULSE (Cf. pulse) (1)). The noun is first recorded 1570. Meaning approach a certain age is from 1937. Meaning… …   Etymology dictionary

  • push — push; push·er; push·ful; push·ful·ly; push·ful·ness; push·i·ly; push·i·ness; push·ing·ly; push·ing·ness; push·mo·bile; si·yakh·push; …   English syllables

  • Push — Push, n. 1. A thrust with a pointed instrument, or with the end of a thing. [1913 Webster] 2. Any thrust. pressure, impulse, or force, or force applied; a shove; as, to give the ball the first push. [1913 Webster] 3. An assault or attack; an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Push — Push, v. i. 1. To make a thrust; to shove; as, to push with the horns or with a sword. Shak. [1913 Webster] 2. To make an advance, attack, or effort; to be energetic; as, a man must push in order to succeed. [1913 Webster] At the time of the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Push — Push, v. t. [imp. & p. p. {Pushed}; p. pr. & vb. n. {Pushing}.] [OE. possen, pussen, F. pousser, fr. L. pulsare, v. intens. fr. pellere, pulsum, to beat, knock, push. See {Pulse} a beating, and cf. {Pursy}.] 1. To press against with force; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»