-
1 poriv
-
2 potisniti
push, thrust -
3 pьxati
pьxati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `push, shove'Church Slavic:Russian:pixát' `push, shove' [verb];Old Russian:Czech:pcháti `prick, sting, stuff, poke' [verb];píchati `prick, sting' [verb]Slovak:Polish:pchać `push' [verb]Slovene:pǝháti `push, shove' [verb], pǝhȃm [1sg]Bulgarian:pắxam `push, shove' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: piṣ-Lithuanian:pìsti `copulate' [verb]Indo-European reconstruction: pis-Other cognates:Skt. pináṣṭi `crush' [verb]; -
4 rìnǫti
rìnǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `push, shove'Old Church Slavic:rinǫšę sę (Supr.) `precipitate' [3pl aor]Russian:rínut'sja `rush, dash' [verb]Czech:řinouti se `stream, flow' [verb]Slovak:rinút' se `stream, flow' [verb]Serbo-Croatian:rȉnuti `push' [verb], rȉnēm [1sg];Čak. rȉnuti (Vrgada) `push' [verb], rȉneš [2sg];Čak. rȉnut (Orbanići) `push, shove' [verb], rȋnen [1sg]Slovene:ríniti `shove, press' [verb], rȋnem [1sg]Bulgarian:rína `shovel' [verb]Indo-European reconstruction: h₃r(e)iH- -
5 perti
perti Grammatical information: v. Accent paradigm: cRussian:Czech:příti (obs.) `deny, renounce' [verb], přu [1sg], přím [1sg]Polish:przeć `press (on), push' [verb], prę [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: perteiLithuanian:per̃ti `beat, lash with a besom (in a bath)' [verb]Indo-European reconstruction: per-Other cognates:Skt. pŕ̯t- (RV) `battle, strife, fight' [f] -
6 pritisk
compulsion, press, pressure, push -
7 pritisniti
pin, press, push -
8 sklece
press-ups, push-ups -
9 bādàti
bādàti Grammatical information: v.Page in Trubačev: I 121-122Old Russian:Ukrainian:badáty `investigate, test' [verb]Czech:bádati `investigate' [verb]Slovak:bádat' `investigate' [verb]Polish:badać `investigate, check' [verb]Slovincian:bȧ̃dăc `push' [verb]Lower Sorbian:badaś `investigate' [verb]Serbo-Croatian:bádati `prick, go slowly' [verb], bȃdam [1sg]Lithuanian:badýti `stab' [verb], bãdo [3ps]Indo-European reconstruction: An iterative with long root vocalism (-> bostì).Page in Pokorny: 113Other cognates: -
10 brъsati
brъsati; brъkati Grammatical information: v.Page in Trubačev: III 53-54, 55-56Russian:brokát' (dial.) `throw' [verb]Serbo-Croatian:bŕcati `throw' [verb]Slovene:bŕkati `push, rush, provoke' [verb];bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];bŕcati `kick' [verb]Lithuanian:brùkti `poke, thrust, press, scutch (flax)' [verb]Indo-European reconstruction: bʰruḱ-Page in Pokorny: 170Comments: The alternation between *s and *k points to *ḱ. -
11 brъkati
brъsati; brъkati Grammatical information: v.Page in Trubačev: III 53-54, 55-56Russian:brokát' (dial.) `throw' [verb]Serbo-Croatian:bŕcati `throw' [verb]Slovene:bŕkati `push, rush, provoke' [verb];bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];bŕcati `kick' [verb]Lithuanian:brùkti `poke, thrust, press, scutch (flax)' [verb]Indo-European reconstruction: bʰruḱ-Page in Pokorny: 170Comments: The alternation between *s and *k points to *ḱ. -
12 dyra
dyra; dyr'a Grammatical information: f. ā; f. jā Proto-Slavic meaning: `hole'Page in Trubačev: V 205Russian:dyrá `hole, gap' [f ā]Old Russian:Polabian:dară `hole, prison' [f ā]Indo-European reconstruction: dr(H)-Comments: In the ESSJa, it is argued that Ru. dyrá, which occurs alongside dirá (-> * dira), results from secondary ablaut (starting from * dъr- instead of of * dьr- `tear'. The same is suggested for -> * dura. It seems to me that such a scenario requires that there existed a formally and semantically similar root. In this particular case the root of Lith. dùrti `stab, push' has often been mentioned, but more often than not (e.g. Vasmer s.v. dyrá, Fraenkel LEW: 113, Sɫawski SEJP I: 208) the latter root is considered etymologically identical. This implies that already in Balto-Slavic both * dir- and * dur- functioned as the zero grade of * der- `tear'. Here I would like to adopt a more agnostic attitude, i.e. I prefer to separate forms belonging to the "u" ablaut series provisionally from * der- `tear'. Note that Baltic * duris firmly acute, while in the case of the verb `to tear' there are many indications for an old circumflex. -
13 dyr'a
dyra; dyr'a Grammatical information: f. ā; f. jā Proto-Slavic meaning: `hole'Page in Trubačev: V 205Russian:dyrá `hole, gap' [f ā]Old Russian:Polabian:dară `hole, prison' [f ā]Indo-European reconstruction: dr(H)-Comments: In the ESSJa, it is argued that Ru. dyrá, which occurs alongside dirá (-> * dira), results from secondary ablaut (starting from * dъr- instead of of * dьr- `tear'. The same is suggested for -> * dura. It seems to me that such a scenario requires that there existed a formally and semantically similar root. In this particular case the root of Lith. dùrti `stab, push' has often been mentioned, but more often than not (e.g. Vasmer s.v. dyrá, Fraenkel LEW: 113, Sɫawski SEJP I: 208) the latter root is considered etymologically identical. This implies that already in Balto-Slavic both * dir- and * dur- functioned as the zero grade of * der- `tear'. Here I would like to adopt a more agnostic attitude, i.e. I prefer to separate forms belonging to the "u" ablaut series provisionally from * der- `tear'. Note that Baltic * duris firmly acute, while in the case of the verb `to tear' there are many indications for an old circumflex. -
14 etì
etì; ebàti; ěbàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `copulate'Page in Trubačev: VIII 188Russian:etí `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg];ebát' `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg]Ukrainian:jibáty `copulate' [verb]Czech:Slovak:jebat́ `copulate' [verb]Polish:jebać `copulate, scold, beat' [verb]Slovincian:jåbac `destroy, tear up, spoil' [verb]Upper Sorbian:jebać `deceive' [verb]Lower Sorbian:jebaś `beat, push, deceive' [verb]Serbo-Croatian:jèbati `copulate' [verb];Čak. jebȁti (Vrgada) `copulate' [verb]Slovene:jébati `copulate' [verb], jȇbam [1sg]Bulgarian:jebá `copulate' [verb]Indo-European reconstruction: h₃iebʰ-e/o-IE meaning: copulateCertainty: +Page in Pokorny: 298Other cognates:Skt. yábhati `copulate' [3sg]; -
15 ebàti
etì; ebàti; ěbàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `copulate'Page in Trubačev: VIII 188Russian:etí `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg];ebát' `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg]Ukrainian:jibáty `copulate' [verb]Czech:Slovak:jebat́ `copulate' [verb]Polish:jebać `copulate, scold, beat' [verb]Slovincian:jåbac `destroy, tear up, spoil' [verb]Upper Sorbian:jebać `deceive' [verb]Lower Sorbian:jebaś `beat, push, deceive' [verb]Serbo-Croatian:jèbati `copulate' [verb];Čak. jebȁti (Vrgada) `copulate' [verb]Slovene:jébati `copulate' [verb], jȇbam [1sg]Bulgarian:jebá `copulate' [verb]Indo-European reconstruction: h₃iebʰ-e/o-IE meaning: copulateCertainty: +Page in Pokorny: 298Other cognates:Skt. yábhati `copulate' [3sg]; -
16 ěbàti
etì; ebàti; ěbàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `copulate'Page in Trubačev: VIII 188Russian:etí `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg];ebát' `copulate' [verb], ebú [1sg.], ebët [3sg]Ukrainian:jibáty `copulate' [verb]Czech:Slovak:jebat́ `copulate' [verb]Polish:jebać `copulate, scold, beat' [verb]Slovincian:jåbac `destroy, tear up, spoil' [verb]Upper Sorbian:jebać `deceive' [verb]Lower Sorbian:jebaś `beat, push, deceive' [verb]Serbo-Croatian:jèbati `copulate' [verb];Čak. jebȁti (Vrgada) `copulate' [verb]Slovene:jébati `copulate' [verb], jȇbam [1sg]Bulgarian:jebá `copulate' [verb]Indo-European reconstruction: h₃iebʰ-e/o-IE meaning: copulateCertainty: +Page in Pokorny: 298Other cognates:Skt. yábhati `copulate' [3sg]; -
17 kъxati
kъxati Grammatical information: v.Page in Trubačev: XIII 176Serbo-Croatian:kȁhati (dial.) `push, shove' [verb]Slovene:kȃhati `cough loudly' [verb], kȃham [1sg] -
18 mỳti
mỳti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `wash'Page in Trubačev: XXI 76-79Old Church Slavic:Russian:Czech:mýti `wash' [verb]Slovak:Polish:myć `wash' [verb]Serbo-Croatian:mȉti `wash' [verb], mȉjēm [1sg]Slovene:míti `wash' [verb], mȋjem [1sg]Bulgarian:míja `wash' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: m(o)uʔteiLithuanian:máudyti `bathe' [verb]Latvian:Indo-European reconstruction: muH-Page in Pokorny: 741Other cognates:Skt. mū́tra- (AV+) `urine' [n];Skt. mī́vati- (AV+) `push, shove' [verb]; -
19 pǫditi
pǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `chase'Church Slavic:pǫditi (MBulg.) `push, chase' [verb]Russian:púdit' `scare, chase' [verb];pudít' `scare, chase' [verb]Czech:Polish:pędzić `chase' [verb]Serbo-Croatian:púditi `chase' [verb]Slovene:podíti `chase' [verb], podím [1sg]Bulgarian:pắdja `chase, dispel' [verb] -
20 rějati
rějati Grammatical information: v. Accent paradigm: aOld Church Slavic:rějati (Supr.) `push, press' [verb]Russian:réjat' `soar, hover, flutter' [verb]Ukrainian:ríjaty `swarm' [verb]Bulgarian:réja `wander, fly' [verb]Latvian:raĩdît `send hastily, urge' [verb]Indo-European reconstruction: h₃roiH-Other cognates:Skt. riṇā́ti `let stream' [verb]
См. также в других словарях:
Push — is a verb, meaning to apply a force to (an object) such that it moves away from the person or thing applying the force . It may also refer to:In arts and media: * Push (song), by Matchbox Twenty * Push (Enrique Iglesias song), Enrique Iglesias… … Wikipedia
Push It — «Push It» Сингл Static X из альбома Wisconsin Death Trip … Википедия
push — ► VERB 1) exert force on (someone or something) so as to move them away from oneself or from the source of the force. 2) move (one s body or a part of it) forcefully into a specified position. 3) move forward by using force. 4) drive oneself or… … English terms dictionary
Push — 〈[pụʃ] m.; (e)s, es [ ʃız]〉 oV Pusch 1. 〈fig.; umg.〉 (nachdrückliche) Unterstützung eines Produktes od. einer Person durch Werbemaßnahmen, Nutzen von Beziehungen usw. 2. 〈Sp.; Golf〉 Schlag, der den Ball zu weit in die der Schlaghand… … Universal-Lexikon
Push It — Saltar a navegación, búsqueda «Push It» Sencillo de Garbage del álbum Version 2.0 Lado B Lick the Pavement Thirteen Publicación 16 de marzo/28 de marzo, 1998 (Airplay) … Wikipedia Español
push — vb Push, shove, thrust, propel mean to use force upon a thing so as to make it move ahead or aside. Push implies the application of force by a body (as a person) already in contact with the body to be moved onward, aside, or out of the way {push… … New Dictionary of Synonyms
push — (v.) c.1300, from O.Fr. poulser, from L. pulsare to beat, strike, push, frequentative of pellere (pp. pulsus) to push, drive, beat (see PULSE (Cf. pulse) (1)). The noun is first recorded 1570. Meaning approach a certain age is from 1937. Meaning… … Etymology dictionary
push — push; push·er; push·ful; push·ful·ly; push·ful·ness; push·i·ly; push·i·ness; push·ing·ly; push·ing·ness; push·mo·bile; si·yakh·push; … English syllables
Push — Push, n. 1. A thrust with a pointed instrument, or with the end of a thing. [1913 Webster] 2. Any thrust. pressure, impulse, or force, or force applied; a shove; as, to give the ball the first push. [1913 Webster] 3. An assault or attack; an… … The Collaborative International Dictionary of English
Push — Push, v. i. 1. To make a thrust; to shove; as, to push with the horns or with a sword. Shak. [1913 Webster] 2. To make an advance, attack, or effort; to be energetic; as, a man must push in order to succeed. [1913 Webster] At the time of the end… … The Collaborative International Dictionary of English
Push — Push, v. t. [imp. & p. p. {Pushed}; p. pr. & vb. n. {Pushing}.] [OE. possen, pussen, F. pousser, fr. L. pulsare, v. intens. fr. pellere, pulsum, to beat, knock, push. See {Pulse} a beating, and cf. {Pursy}.] 1. To press against with force; to… … The Collaborative International Dictionary of English