-
101 представить
1) (вручить для ознакомления и т.п.) presentare, consegnare, esibire2) ( предложить в качестве основания) fornire, presentare3) ( дать для рассмотрения) sottoporre4) (выделить, послать) deputare, delegare5) ( ходатайствовать о награждении) proporre6) ( познакомить) presentare, far conoscere7) ( изобразить) rappresentare, raffigurare8) ( мысленно вообразить) immaginare, figurarsi••представляешь? — te lo immagini?, pensa un pò'!
9) ( причинить) presentare, causare, procurare* * *сов. В1) ( предъявить) presentare vt, fornire vtпредста́вить документы — esibire / far vedere разг. / presentare i documenti
предста́вить доказательства — fornire / addurre / produrre юр. адм. le prove
предста́вить проект — esporre un progetto
предста́вить на утверждение — sottoporre all'approvazione
3) (изобразить, показать) rappresentare vtпредста́вить в смешном виде — mettere in ridicolo; ridicolizzare vt
4) театр. rappresentare vt; mettere in scenaпредста́вить (изобразить) кого-л. на сцене — impersonare qd
5) ( вообразить) immaginare vt, figurarsiпредставьте себе! — s'immagini!; si figuri!
6) ( причинить) presentare vt, costituire vtэто не предста́вит больших трудностей — ciò non comporterà grandi difficolta
•* * *vgener. figurarsi, immaginare, presentare, fornire -
102 продолжаться
continuare, andare avanti, proseguire* * *так дело не может продолжа́ться! — cosi non puo durare; bisogna farla finita!
2) ( длиться) durare vi (e); perdurare vi* * *vgener. procedere, prolungarsi, seguitare, stare, continuare, durare, perdurare, persistere, protrarsi -
103 простой
I( несложный) semplice••II( простаивание) fermo tecnico, tempo passivo* * *I прил.1) ( несложный) sempliceпростая задача — un problema semplice / elementare
2) ( не составной) semplice, elementareпростое число мат. — numero semplice
простые тела хим. — elementi m pl; corpi semplici
3) ( обыкновенный) semplice, ordinario ( обычный); naturale ( естественный); frugale ( о пище)простые люди — gente <semplice / alla buona>
это простая простуда — è un semplice / banale raffreddore
по той простой причине... — per la semplice ragione...
4) ( невзыскательный по качеству) ordinario, normale5) ( ничем не осложнённый)6) ( не лучшего качества)7) (открытый, откровенный)8) (недалёкий по уму, наивный)9) ист. ( непривилегированный)простой народ — popolino m, plebe f
проще простого — più semplice di così...; facile come bere un uovo
II м.проще говоря... — in parole povere...; in una parola...
( в работе) pausa f, tempi morti; sosta f; inattività f, inoperositàцех в простое — il reparto è fermo / inoperoso
* * *n1) gener. andante, confidenziale, liseio, modesto, ordinario, rustico, scempio, disadorno, disartificiale, frugale (о пище), ovvio, periodo di inattivita, primitivo, semplice, semplicetto, sobrio (стиль и т.п.), umile2) liter. puro, gregario, mero3) eng. inattività (напр. оборудования), inutilizzo (напр. оборудования), sosta, inoperativita (напр. машины, оборудования)4) econ. controstallia, fermata, stallia irregolare, tempo di attesa, tempo perduto5) account. semplice (о бухгалтерской записи)6) fin. controstallia (судна или вагона), inattivita, fermo7) metal. percorso a vuoto -
104 проход разрешён
ngener. la gente puo circolare -
105 проход свободен
ngener. la gente puo circolare -
106 прямо
1.1) ( в прямом направлении) direttamente, diritto2) (ровно, без наклона) dritto, senza curvarsi3) ( не прибегая к помощи приспособлений) direttamente4) (открыто, откровенно) francamente, apertamente2. частица1) (подлинно, действительно) veramente, addirittura, proprio2) (ну да, как же) ma dai, non può essere, ma sì, proprioон герой - прямо! — è un eroe - sì, proprio
3) ( как раз) giusto, direttamente* * *нар.1) (a) diritto; in linea rettaидти пря́мо — andare diritto
2) ( ровно) verti calmente dirittoдержаться пря́мо — stare ritto, aver un portamento eretto
3) ( непосредственно) direttamenteон приехал пря́мо с вокзала — è arrivato direttamente dalla stazione
4) ( откровенно) schiettamente, francamente; fuori dei denti ( напрямик)говорить пря́мо — parlare francamente / apertamente; dire chiaro e tondo; spiattellare la verità
сказать пря́мо в лицо — dire / buttare in faccia
5) в знач. усилит. частицы (совершенно) proprio, addirittura; veramenteя пря́мо поражён — ne sono proprio stupito
она пря́мо красавица — lei è veramente bellissima
6) в знач. усилит. частицы (как раз) esattamente, giustamenteпря́мо под окнами — direttamente / esattamente sotto le finestre
7) разг. сниж. (при возражении = вот ещё!)ты согласился? - ну, пря́мо! — hai accettato? - sì, domani!
* * *part.gener. direttamente, diretto, dirittamente, drittamente, addirittura, diritto, dritto, a faccia aperta, a faccia scoperta, a viso aperto, addiritto, alla sincera, difilato, diviato, immediatamente, in faccia, nudamente, recisamente, ritto, senza riguardo i -
107 пусть
1. частица••2. предл.пусть так — va bene [ammetto], è così
ammettiamo pure, anche seпусть мы ошиблись, ошибку можно исправить — anche se abbiamo sbagliato, si può rimediare
* * *1) част. в сочетании с глаголом обозначаета) ( приказание)б) ( разрешение)2) част. ( так и быть) (e) sia; vada per; non c'è che fare; pazienza...Если так нужно, пусть! — Se dobbiamo fare così, pazienza!
пусть он не смог. — Ammettiamo pure che non l'abbia potuto fare
4) союз уступ-огранич. (= хотя) benche, anche seумный, пусть и упрямый человек — un uomo intelligente anche se testardo
••пусть себе / его / их — lascia / lasciamo perdere / correre / andare
* * *part.gener. che, pure -
108 работа может быть принята
ngener. il lavoro puo passareUniversale dizionario russo-italiano > работа может быть принята
-
109 разве
1. частица1) (так ли, правда ли) davvero, possibile, forse2) ( при выражении колебания) magari, forse2. союз1) ( при выражении возможности) forse, possibilmente, semmaiона всё такая же, разве немного постарела — è la stessa di prima, forse, un pò' invecchiata
2) ( если только не) a meno cheя обязательно приду, разве заболею — verrò di certo, a meno che non mi ammali
* * *I част.1) ( неужели) davvero; veramente; è possibileра́зве можно этому поверить? — è possibile crederci?
я был там вчера - ра́зве? — ci sono stato ieri - davvero? / possibile?
2) (можно, возможно)ра́зве можно...? — come si fa a...? ma è lecito...? come può essere che...? ma è mai possibile (che)...?
3) ( может быть) forse, перев. тж. с помощью volereра́зве сходить в кино? — andiamo / vogliamo andare al cinema?
4) (лишь, только, что) forse solo / soltantoII союзони схожи ра́зве только глазами — si somigliano forse solo negli occhi, non si somigliano che negli occhi
1) (кроме того, что, может быть, только) salvo, ad eccezione diв ней нет ничего особенного, ра́зве только чёрные глаза — non ha niente di particolare, salvo gli occhi neri
2) (если не, если только не) sempre / a meno / salvo che* * *conj.gener. (с che и без него) forse -
110 разрешаться
( быть разрешённым) essere permesso* * *1) см. разрешиться2) безл. ( быть дозволенным) essere permesso / consentitoкурить не разреша́ется — (è) vietato fumare
* * *vgener. determinarsi (о споре и т.п.) -
111 разрешимый
* * *прил.risolvibile, facile a risolvere, risolubileвполне разреши́мый конфликт — un conflitto che si può appianare
* * *adjgener. risolvibile, solubile, risolubile -
112 рассчитывать
1) см. рассчитать2) ( возлагать надежды) contare, far assegnamento, sperare3) (надеяться, предполагать) sperare, supporre4) (иметь намерение, предполагать) avere intenzione* * *несов.1) см. рассчитать2) на + В ( надеяться) contare, far assegnamento / affidamento (su qc, qd), far conto (su); tenere in contoрассчи́тывайте на меня — contate su di me
могу я на Вас рассчи́тывать? — posso contare su di Lei?
можете на это рассчи́тывать — potete contarci, ci può contare
3) ( иметь намерение) sperare in qc, far conto (di); programmare vt, puntare ( a qc)рассчи́тывать на премию — puntare a un premio
я рассчи́тываю приехать через неделю — faccio conto di tornare fra una settimana
•* * *v1) gener. ( размеры) dimensionare, (sopra qd, q.c.) contare, aspettare, calcolare, confidare (íà+A), far affidamento su..., fare affidamento, fare assegnamento su..., fare i suoi calcoli, mirare (íà+A), misurare2) econ. costruire (напр., индексы), computare, stimare3) fin. contare, contabilizzare -
113 ручаться
garantire, farsi mallevadore* * *несов.(за + В, тж. Т; + что) garantire vt, avallare vt, mallevare vi (a) уст.руча́ться за что-л. — rispondere di qc
руча́ться за кого-л. — farsi garante per qd; dare / prestare garanzia per qd
руча́ться головой — scommettere la testa
я Вам за это руча́юсь — glielo garantisco; Le dò la mia parola come pegno
руча́юсь, что сделаю это — garantisco di farlo
руча́юсь! — lo garantisco!; può contare su di me!; parola! (честное слово!)
* * *v1) gener. compromettersi (çà+A), fiduciare, garantire, guarentire, obbligarsi per (qd) (за кого-л.)2) obs. mallevare3) econ. dare una cauzione -
114 рядом
1.1) (возле, около) accanto2) ( по соседству) accanto, vicino••2. предл.1) ( вблизи) accanto, vicino2) ( в сопоставлении) in confronto* * *нар.1) allato, accosto, accanto (a), a fianco; appresso ( a qd)быть ря́дом — stare accanto / vicino
ря́дом со мной — accanto a me
это совсем ря́дом — è qui a due passi
его можно поставить ря́дом с... — può essere paragonato a...
2) (одновременно, наряду с чем-л.) nello stesso tempo; accanto a ciò <capita / succede> che...сплошь и / да ря́дом — molto sovente; ad ogni passo; ad ogni pie' sospinto; spesso e volentieri
* * *advgener. porta a porta, lateralmente, accanto, allato, vicino, a canto, a lato di (qd) (с кем-л.), a portata di mano, accanto a, accosto, al fianco, bacio bacio, daccanto, dallato, di fianco, presso, vicino a -
115 самый неблагоприятный случай
adjgener. caso estremo (Il mal di schiena si presenta in varie forme tra cui la deformazione, la distorsione, la rigidità... In casi estremi si può anche soffrire di una febbre.)Universale dizionario russo-italiano > самый неблагоприятный случай
-
116 светить
1) ( излучать свет) splendere, rilucere2) ( освещать) illuminare, far luce3) (предстоять, быть возможным) essere possibile* * *несов.1) ( сиять) lucere vi (dif); splendere vi (di)3) разг.сегодня нам / мне не свети́т — oggi butta male; oggi va buca; qc non sorride a qd
это дело мне не свети́т — è una cosa / faccenda che mi viene buca
•* * *vgener. brillare, lucere -
117 сделанного не воротишь
adjset phr. cosa fatta capo ha, il fatto non si puo disfareUniversale dizionario russo-italiano > сделанного не воротишь
-
118 сидячий
1) ( предназначенный для сидения) a sedere2) ( связанный с сидением) seduto, in posizione seduta, sedentario* * *прил.1) sedutoсидя́чий больной — un malato che può stare seduto
в сидя́чем положении — (da) seduto
сидя́чая ванна — semicupio m
сидя́чие места — posti a sedere
2) ( малоподвижный) sedentarioвести сидя́чий образ жизни — condurre / menare una vita sedentaria
* * *adjgener. sedentario -
119 смерть
1) ( прекращение жизни)2) ( смертная казнь) morte ж., pena ж. capitale3) (гибель, уничтожение) morte ж., distruzione ж., rovina ж.* * *ж.1) morte, decesso mестественная / насильственная смерть — morte naturale / violenta
скоропостижная смерть — morte subitanea / repentina
умереть своей смертью — morire di sua morte; morire nel proprio letto
быть при смерти — essere in fin di vita; essere in punto di morte
сражаться не на <жизнь / живот уст. >, а на смерть — combattere <ad oltranza / a morte>
2) ( смертная казнь) pena <capitale / di morte>приговорить к смерти — condannare <a morte / alla pena capitale>
3) сказ. прост. (плохо, беда) è... da morirne4) нар. прост. (очень, чрезвычайно) straordinariamente, moltissimoсмерть как хочется... — ho una voglia di... da morire
до смерти а — morte, a morire
••смерть с косой фольк. — Signora con la falce; Madama Morte
найти (свою) смерть — incontrare / trovare la (sua) morte / fine
смотреть / глядеть смерти в глаза — affrontare / sfidare la morte
перед смертью не надышишься шутл. — chi non fa quando può, non fa quando vuole
двум смертям не бывать, одной не миновать — la morte viene una volta sola
смерть не за горами (а за плечами) — oggi in figura, domani in sepoltura
* * *n1) gener. scomparsa, sparizione, trapasso, decedimento, decesso, l'ultima quiete, l'ultima sera, l'ultimo sospiro, morte, pace eterna, ultimo fato2) obs. transito, obito3) liter. dipartimento, dipartita -
120 сносный
См. также в других словарях:
Puo — Puo: Symbol für ein beliebiges Purinribonukleosid in Polynukleotidformeln. * * * Puo, Pwo, Stamm der Karen … Universal-Lexikon
PUO — may refer to:* Fever of unknown origin * User operation prohibition on DVD discs … Wikipedia
PUO — Abbreviation for pyrexia of unknown (or uncertain) origin, a term applied to febrile illness before diagnosis has been established; also referred to as FUO (fever of unknown origin). * * * pyrexia of unknown origin * * * PUO abbr pyrexia of… … Medical dictionary
PUO-Messe — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
PUO — Prudhö Bay/Deadhorse, AK, USA internationale Flughafen Kennung … Acronyms
può — {{hw}}{{può}}{{/hw}}V. potere (1) … Enciclopedia di italiano
puo — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Puoc … Names of Languages ISO 639-3
PUO — Prudhö Bay/Deadhorse, AK, USA internationale Fughafen Kennung … Acronyms von A bis Z
PUO — abbr. Pyrexia of Unknown Origin … Dictionary of abbreviations
PUO — • pyrexia of unknown origin … Dictionary of medical acronyms & abbreviations
PUO — Medicine pyrexia of unknown origin …