-
1 ¿Qué hago?
Camachatha? Y es verbo interrogativo que puede tener todas las transiciones. ¿Qué te hago yo? &c.363 -
2 Paréceme que sois doctos, pareceos que soy docto, paréceme que di y otros modos semejantes de hablar, que en latín se hicieran con el verbo Videor videris
Acá se hacen con jamachaña. Amawt'a kankimana jamachasma, amawt'a kankijana jamach'itta, churasina jamachaña, &c. Y porque hay mucho que decir acerca de la construcción de este verbo, el que quisiere saberla como cosa muy necesaria, mírela en la segunda parte de la gramatica, cap. 7 y 2, donde se dan muchas reglas. También puede decirse por otro verbo más fácil, aunque no tan general. v.g.Vocabulario Spanish-Aymara > Paréceme que sois doctos, pareceos que soy docto, paréceme que di y otros modos semejantes de hablar, que en latín se hicieran con el verbo Videor videris
-
3 Parece que Pedro dará
Pedro churirijaki ullinaqi. Esta manera no se acomoda bien, sino al tiempo futuro como aquí: Parece que él hará, que irá, que morirá, que será buen año, mal año, &c. Ch'iwirijawa, mirïjawa, jiwirijawa, allí maririjawa, mach'a maririjawa. Quitando aquella partícula -wa, puede ponerse ullinaqi. -
4 Parece que él hará, que irá, que morirá, que será buen año, mal año, &c
Ch'iwirijawa, mirïjawa, jiwirijawa, allí maririjawa, mach'a maririjawa. Quitando aquella partícula -wa, puede ponerse ullinaqi.Vocabulario Spanish-Aymara > Parece que él hará, que irá, que morirá, que será buen año, mal año, &c
-
5 Usar del matrimonio o fornicar cuando puede ser sentido de los que está cerca
Muchuchaña, irqichaña, que es tratar como a niños a los que están cerca.Vocabulario Spanish-Aymara > Usar del matrimonio o fornicar cuando puede ser sentido de los que está cerca
-
6 Asegurar que dará lo que dice
Chiqapini vel janipampa churaja saña. Y este modo puede aplicarse a otras cosas. -
7 Beber cada uno como puede, poco o mucho con grande libertad
Umawi manqa umaña. Y este modo es común a otras muchas acciones, cuando cada uno hace lo que quiere.Vocabulario Spanish-Aymara > Beber cada uno como puede, poco o mucho con grande libertad
-
8 Cerca lugar, todo lo que está cerca del cerro
Qullurana. Y lo mismo puede hacerse en otras cosas posponiendo al nombre esta partícula -rana. Pirqarana, parkirana, jaqhirana, ch'ijmarana, alärana, manqharana, &c. Vide: a- num. 35.Vocabulario Spanish-Aymara > Cerca lugar, todo lo que está cerca del cerro
-
9 Cuerpo, todo lo que no es espíritu
No puede decirse janchi. Sino es menester venir al particular.Vocabulario Spanish-Aymara > Cuerpo, todo lo que no es espíritu
-
10 Poner algo negro o blanco, dándole aquel color cualquiera que sea
Ch'ärachaña, janq'uchaña, &c. Componiendo el nombre con la partícula -cha vel -ncha vel -kiptä o con -tä, -ptä -axa. Porque también puede decirse, ch'äranchaña, ch'ärakiptäña, ch'äratäña, ch'äraptäña, ch'äraxana. Y así en todos los colores.Vocabulario Spanish-Aymara > Poner algo negro o blanco, dándole aquel color cualquiera que sea
-
11 Borrado o manchado que no puede quitarse
Jani jaqhusuyiri, jani apartiri, jani misturi q'añukipata.Vocabulario Spanish-Aymara > Borrado o manchado que no puede quitarse
-
12 Contar, sacar a plaza todo lo que puede ser afrenta de alguno
Jutawi, walawi äthuña.Vocabulario Spanish-Aymara > Contar, sacar a plaza todo lo que puede ser afrenta de alguno
-
13 Contrecho, que no puede encoger algún miembro
Q'uk'ara.Vocabulario Spanish-Aymara > Contrecho, que no puede encoger algún miembro
-
14 Contrecho, que no puede extender algunas partes del cuerpo
Muruq'u,y si es de las manos: ampara muruq'u, &c. + Arrastrar el contrecho: jithiña, jithinaqaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Contrecho, que no puede extender algunas partes del cuerpo
-
15 Descomponer lo que se puede armar y desarmar
Jaraña.Vocabulario Spanish-Aymara > Descomponer lo que se puede armar y desarmar
-
16 Enflaquecer o consumirse el enfermo que no puede comer
Chulluña, ch'akhataña, ch'amawisaptaña, p'aywaña, y lo mismo dicen de los viejos.Vocabulario Spanish-Aymara > Enflaquecer o consumirse el enfermo que no puede comer
-
17 Hortaliza que puede comerse cruda como lechugas, &c
Paqu. + Comerla: paquña.Vocabulario Spanish-Aymara > Hortaliza que puede comerse cruda como lechugas, &c
-
18 Manco que no puede andar bien asentado aun el calcañar
Lama vel kayu pallalla, quy.Vocabulario Spanish-Aymara > Manco que no puede andar bien asentado aun el calcañar
-
19 Tan bueno, que no se puede explicar
Jani arusiña jiskiwa. Y así de otras cosas. Vid.: -qi.Vocabulario Spanish-Aymara > Tan bueno, que no se puede explicar
-
20 Tan bueno, sabio, fuerte que no puede ser más
Jiskina jiskipa, amawt'ana amawt'apa.Vocabulario Spanish-Aymara > Tan bueno, sabio, fuerte que no puede ser más
- 1
- 2
См. также в других словарях:
que — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde a diferencia del pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo o exclamativo qué (→ qué). Puede ser pronombre relativo (→ 1) o conjunción (→ 2). 1. Pronombre relativo Encabeza oraciones subordinadas con … Diccionario panhispánico de dudas
que — conjunción 1. Introduce una proposición subordinada sustantiva: 2. En función de sujeto o de complemento directo: Me alegra que hayas venido. Dicen que va a nevar. Observaciones: La conjunción que se antepone a oraciones interrogativas indirectas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
qué — 1. Palabra tónica, que debe escribirse con tilde a diferencia del pronombre relativo o de la conjunción que (→ que). Tiene los siguientes valores: 1.1. Pronombre interrogativo o exclamativo, que, referido siempre a cosas, introduce enunciados… … Diccionario panhispánico de dudas
¿Qué tengo que hacer? — «Qué Tengo Que Hacer» Sencillo de Daddy Yankee del álbum Talento de barrio: El soundtrack Formato Airplay Género(s) Reggaeton Duración 3:38 Discográfica … Wikipedia Español
que sea lo que tenga que ser — que ocurra lo que tenga que ocurrir; no se puede intervenir; no se puede alterar lo que viene; será lo que el destino dicte; cf. que sea lo que Dios mande, mala cueva, mala pata, cara o sello, así es la vida, la suerte está echada, es lo que es,… … Diccionario de chileno actual
¿Qué enseña realmente la Biblia? — ¿Qué enseña realmente la Biblia?. Autor … Wikipedia Español
que — (Del lat. quid). 1. pron. relat. Con esta sola forma conviene a los géneros masculino, femenino y neutro y a los números singular y plural. Con el artículo forma el relativo compuesto: el que, la que, los que, las que, lo que, que a diferencia de … Diccionario de la lengua española
Qué es el Qué — Saltar a navegación, búsqueda Qué es el Qué Autor Dave Eggers Género … Wikipedia Español
Que la Fuerza te acompañe — Saltar a navegación, búsqueda Que la Fuerza te acompañe (en inglés May the force be with you) es una frase utilizada por los personajes del universo de ficción de Star Wars, creado por George Lucas. Era una frase para desear suerte, generalmente… … Wikipedia Español
¡Qué vienen los rusos! — Saltar a navegación, búsqueda The Russians Are Coming, the Russians Are Coming Título Que vienen los rusos Ficha técnica Dirección Norman Jewison Guión Nathaniel Benchley (novela) W … Wikipedia Español
qué — adjetivo,pronombre interrogativo 1. Frente a quién, se usa para preguntar por objetos o cosas y, frente a cuál, no impone selección a partir de un conjunto: ¿Qué buscáis? No sabría qué decir. Dime qué debo hacer. Dile que qué vende. ¿Qué decir de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española