-
21 Tañer flautas
pinqulluña. Añadiendo al instrumento que se tañe, las terminaciones del verbo y también puede decirse, pinqullusiña. Y así decimos: Chirimiyasiña, urkanusiña, ayarichiña, cometaña, trompetaña, &c. Y el instrumento que se tañe con soplo puede decirs -
22 Echar
Este verbo entra tantas veces en la lengua castellana, que si siempre se hubiera de repetir, no acabaramos tan presto. Para abreviar será buena la regla que también dimos tratando del verbo dar y es que queriendo buscar, v.g. Echar olor, busquemos: olor echar. Y lo mismo se hará en otras ocasiones semejantes. Aquí sólo pondremos lo que cómodamente no puede buscarse en otras letras. -
23 Remedio así [cf Remediar al necesitado]
Yanapaña. + ¿Qué remedio?: ¿Kamachanisu?. ¿Qué remedio o que haremos en esto?: ¿Kamachatana? + Darlo con decir que puede hacer esto o lo otro: amajasäña, amutäña.Vocabulario Spanish-Aymara > Remedio así [cf Remediar al necesitado]
-
24 Calapurca de cuy
Qalaphurka wank'u. + De pescado: qalaphurka chawlla. Y así puede decirse de otras cosas. Porque algunos no entenderán lo que es esto, es de saber que es un vocablo tomado de los indios y quiere decir: carne o pescado cocido con piedras calientes que está -
25 Bautizar
Bautizaña, jariña. Mírese el verbo sutichaña en la 2. parte donde probamos que este verbo de ninguna manera puede entrar en la forma del Santo Bautismo, ni será válido el sacramento que se administre con decir Sutichasma, porque no significa, ego te -
26 Bautizarse o pedir ser bautizado
Bautizäsiña. 1.: sutichäsiña. Porque basta que signifique su voluntad por cualquier vocablo y bien puede significarla con decir Sutichita, pero como queda dicho, no basta que para este verbo sea bueno para administrar el mismo bautismo. Pues para pedir bastara decir hazme cristiano y para administrale no bastara decir: "yo te hago cristiano", aunque le echase encima, toda el agua del mar.Vocabulario Spanish-Aymara > Bautizarse o pedir ser bautizado
-
27 Afligir a otro
1 Kichuna apantaña, t'aqhisäña2 Kichusäña. Y también se usará de todos los demás verbos que significan afligirse, añadiéndoles una diéresis ¨, antes de -ña, y puede también decirse por otros términos. -
28 Cobrar enfermedad
Usu katuña. Y puede ponerse el nombre de la enfermedad que fuere. -
29 Hurtar
Luntataña vel luntaraqaña. La cual partícula -raqa, puede añadirse a todos los verbos que significan hurtar 3 -qi. -
30 Ir uno o dos
Mata saraña. Y porque hay muchos modos de ir, arriba o abajo, dentro o fuera, &c. No puede saberse bien esto sin tener noticia de las partículas, que varían la significación. Véase en la 3 parte de la gramática y en las anotaciones de éste vocabulario -
31 O, conjunción disjuntiva
-chi. v.g. 'Tú' lo hurtaste o juan lo hurtó: juma jani luntataraqachita, juanaki luntataraqi vel juma luntataraqachita, michqa jani luntatimana juana luntataraqi.la -chi se interpone 'Y' michqa, 'Es' ornato que puede 'Dejarse' de poner. -
32 Proveerla [la casa] guardando parte del chuño, maíz, &c
Ch'uñu mä khumu illachasiña. Y puede también decirse de la lana y todas las cosas que se gastan en casa.Vocabulario Spanish-Aymara > Proveerla [la casa] guardando parte del chuño, maíz, &c
- 1
- 2
См. также в других словарях:
que — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde a diferencia del pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo o exclamativo qué (→ qué). Puede ser pronombre relativo (→ 1) o conjunción (→ 2). 1. Pronombre relativo Encabeza oraciones subordinadas con … Diccionario panhispánico de dudas
que — conjunción 1. Introduce una proposición subordinada sustantiva: 2. En función de sujeto o de complemento directo: Me alegra que hayas venido. Dicen que va a nevar. Observaciones: La conjunción que se antepone a oraciones interrogativas indirectas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
qué — 1. Palabra tónica, que debe escribirse con tilde a diferencia del pronombre relativo o de la conjunción que (→ que). Tiene los siguientes valores: 1.1. Pronombre interrogativo o exclamativo, que, referido siempre a cosas, introduce enunciados… … Diccionario panhispánico de dudas
¿Qué tengo que hacer? — «Qué Tengo Que Hacer» Sencillo de Daddy Yankee del álbum Talento de barrio: El soundtrack Formato Airplay Género(s) Reggaeton Duración 3:38 Discográfica … Wikipedia Español
que sea lo que tenga que ser — que ocurra lo que tenga que ocurrir; no se puede intervenir; no se puede alterar lo que viene; será lo que el destino dicte; cf. que sea lo que Dios mande, mala cueva, mala pata, cara o sello, así es la vida, la suerte está echada, es lo que es,… … Diccionario de chileno actual
¿Qué enseña realmente la Biblia? — ¿Qué enseña realmente la Biblia?. Autor … Wikipedia Español
que — (Del lat. quid). 1. pron. relat. Con esta sola forma conviene a los géneros masculino, femenino y neutro y a los números singular y plural. Con el artículo forma el relativo compuesto: el que, la que, los que, las que, lo que, que a diferencia de … Diccionario de la lengua española
Qué es el Qué — Saltar a navegación, búsqueda Qué es el Qué Autor Dave Eggers Género … Wikipedia Español
Que la Fuerza te acompañe — Saltar a navegación, búsqueda Que la Fuerza te acompañe (en inglés May the force be with you) es una frase utilizada por los personajes del universo de ficción de Star Wars, creado por George Lucas. Era una frase para desear suerte, generalmente… … Wikipedia Español
¡Qué vienen los rusos! — Saltar a navegación, búsqueda The Russians Are Coming, the Russians Are Coming Título Que vienen los rusos Ficha técnica Dirección Norman Jewison Guión Nathaniel Benchley (novela) W … Wikipedia Español
qué — adjetivo,pronombre interrogativo 1. Frente a quién, se usa para preguntar por objetos o cosas y, frente a cuál, no impone selección a partir de un conjunto: ¿Qué buscáis? No sabría qué decir. Dime qué debo hacer. Dile que qué vende. ¿Qué decir de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española