Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

puño

  • 61 прижучить

    сов. прост.
    acorralar vt; tener en un puño
    * * *
    v
    simpl. acorralar, tener en un puño

    Diccionario universal ruso-español > прижучить

  • 62 пушка

    пу́шка
    kanono.
    * * *
    ж.
    cañón m; pieza de artillería

    ко́бальтовая пу́шка мед.bomba de cobalto

    - из пушки не прошибёшь
    ••

    взять на пу́шку прост. — dársela con queso; pegarla de puño

    стреля́ть из пу́шки по воробья́м — gastar la pólvora en salvas

    как из пу́шки — de golpe y porrazo, de sopetón

    * * *
    ж.
    cañón m; pieza de artillería

    ко́бальтовая пу́шка мед.bomba de cobalto

    - из пушки не прошибёшь
    ••

    взять на пу́шку прост. — dársela con queso; pegarla de puño

    стреля́ть из пу́шки по воробья́м — gastar la pólvora en salvas

    как из пу́шки — de golpe y porrazo, de sopetón

    * * *
    n
    1) gener. pieza de artillerìa, pistola (argot criminal ruso), cañón
    2) poet. bronce

    Diccionario universal ruso-español > пушка

  • 63 разжать

    разжа́ть
    malpremi, malstreĉi.
    * * *
    (1 ед. разожму́) сов., вин. п.
    aflojar vt, abrir (непр.) vt

    разжа́ть кула́к — abrir el puño (la mano)

    разжа́ть ру́ки, па́льцы — abrir (separar) las manos, los dedos

    разжа́ть гу́бы — despegar los labios

    * * *
    (1 ед. разожму́) сов., вин. п.
    aflojar vt, abrir (непр.) vt

    разжа́ть кула́к — abrir el puño (la mano)

    разжа́ть ру́ки, па́льцы — abrir (separar) las manos, los dedos

    разжа́ть гу́бы — despegar los labios

    * * *
    v
    gener. abrir, aflojar

    Diccionario universal ruso-español > разжать

  • 64 рог

    рог
    1. korno;
    2. (муз, инструмент) korno.
    * * *
    м. (мн. рога́)
    1) cuerno m; cornamenta f; astas f pl ( быка); cuernas f pl ( оленя)

    охо́тничий рог — cuerno de caza

    труби́ть в рог — tocar el cuerno

    ••

    рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia f

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог ( кого-либо) — meter en un puño (en cintura), apretar la cuerda

    брать (взять) быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    бодли́вой коро́ве бог рог не даёт посл. ≈≈ Dios deja descornado al toro más bravo

    у чёрта на рога́х — en los quintos infiernos

    * * *
    м. (мн. рога́)
    1) cuerno m; cornamenta f; astas f pl ( быка); cuernas f pl ( оленя)

    охо́тничий рог — cuerno de caza

    труби́ть в рог — tocar el cuerno

    ••

    рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia f

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог ( кого-либо) — meter en un puño (en cintura), apretar la cuerda

    брать (взять) быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    бодли́вой коро́ве бог рог не даёт посл. — ≈ Dios deja descornado al toro más bravo

    у чёрта на рога́х — en los quintos infiernos

    * * *
    n
    1) gener. astas (áúêà), cacho, cornamenta, cuernas (оленя), asta (у животных), cuerno, guampa (животного), punta (áúêà)
    4) Cub. tarro

    Diccionario universal ruso-español > рог

  • 65 рукавица

    рукави́ца
    pugnoganto.
    * * *
    ж.
    manopla f, guantelete m
    ••

    держа́ть в ежо́вых рукави́цах ( кого-либо) — meter en un puño (a), atar corto (a), sentar las costuras (a)

    * * *
    ж.
    manopla f, guantelete m
    ••

    держа́ть в ежо́вых рукави́цах ( кого-либо) — meter en un puño (a), atar corto (a), sentar las costuras (a)

    * * *
    n
    gener. guantelete, manopla

    Diccionario universal ruso-español > рукавица

  • 66 своей рукой

    adj
    gener. de propio puño, de puño y letra

    Diccionario universal ruso-español > своей рукой

  • 67 сжать

    сжать I
    (хлеб) falĉi, serpumi.
    --------
    сжать II
    в разн. знач. premi, ekpremi, kunpremi;
    \сжаться kunpremiĝi, kuntiriĝi;
    ŝrumpi (съёжиться).
    * * *
    I (1 ед. сожну́) сов., вин. п.
    ( скосить) segar (непр.) vt
    II (1 ед. сожму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)

    сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño

    сжать кулаки́ — crispar los puños

    сжать гу́бы — apretar los labios

    сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vt

    тоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón

    3) ( сократить) acortar vt

    сжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos

    * * *
    I (1 ед. сожну́) сов., вин. п.
    ( скосить) segar (непр.) vt
    II (1 ед. сожму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)

    сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño

    сжать кулаки́ — crispar los puños

    сжать гу́бы — apretar los labios

    сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vt

    тоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón

    3) ( сократить) acortar vt

    сжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos

    * * *
    v
    gener. (î ñåðäöå è á. ï.) oprimirse, (ñîêðàáèáü) acortar, (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir, (ñú¸¿èáüñà) encogerse, acurrucarse, apretar, apretarse, apretujar (стиснуть), comprimir (сдавить; спрессовать), comprimirse (уплотниться; тж. о газе, жидкости), contraer (пружину и т. п.), contraerse (о пружине и т. п.), enarcarse (Лат. Ам.), estrechar, estrecharse, (скосить) segar, meter

    Diccionario universal ruso-español > сжать

  • 68 скрутить

    скрути́ть, скру́чивать
    1. (свернуть) tordi;
    rulumi (папиросу);
    2. (связать) kuntiri, kunligi, ŝnuri.
    * * *
    сов.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скрути́ть сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скрути́ть ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скрути́ть в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    сов.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скрути́ть сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скрути́ть ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скрути́ть в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    v
    1) gener. (âåð¸âêó, ñèáêó è á. ï.) torcer, (туго связать) atar, liar, retorcer
    2) colloq. (заставить повиноваться) doblegar, (îäîëåáü - î áîëåçñè è á. ï.) hacer presa (en), acabar (покончить с кем-л.; con), cachifollar

    Diccionario universal ruso-español > скрутить

  • 69 скручивать

    скрути́ть, скру́чивать
    1. (свернуть) tordi;
    rulumi (папиросу);
    2. (связать) kuntiri, kunligi, ŝnuri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    v
    1) gener. (âåð¸âêó, ñèáêó è á. ï.) torcer, (туго связать) atar, agarrotar, contorcer, liar, retorcer, retornar
    2) colloq. (заставить повиноваться) doblegar, (îäîëåáü - î áîëåçñè è á. ï.) hacer presa (en), acabar (покончить с кем-л.; con), cachifollar
    3) eng. revirar, torcer

    Diccionario universal ruso-español > скручивать

  • 70 собственноручный

    прил.

    собственнору́чная по́дпись — firma auténtica

    собственнору́чное письмо́ — carta autógrafa, carta de su puño y letra

    * * *
    adj
    1) gener. (hecho) por su propia mano, de puño y letra, autógrafo
    2) law. ológrafo, onomástico, quirógrafo

    Diccionario universal ruso-español > собственноручный

  • 71 ударить

    уда́рить
    frapi, bati;
    \удариться (обо что-л.) albatiĝi (или sin bati) al (или ĉe, kontraŭ) io.
    * * *
    сов.
    1) golpear vt; atizar (dar) un golpe

    уда́рить по лицу́ — abofetear vt, dar una bofetada

    уда́рить кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa, golpear en la mesa con el puño

    уда́рить в ладо́ши — batir palmas, palmotear vi

    уда́рить в ко́локол — tocar la campana

    уда́рить в наба́т — tocar alarma, tocar a rebato

    уда́рил гром — retumbó el trueno

    2) перен. ( во что-либо) entrar vi, introducirse (непр.)

    мо́лния уда́рила в (+ вин. п.)el rayo cayó (en)

    3) ( выстрелить) disparar vt

    уда́рить за́лпом — disparar en salva

    4) ( стремительно напасть) atacar vt ( de súbito), lanzarse (sobre)

    уда́рить в лоб — atacar de frente

    уда́рить в штыки́ — atacar a la bayoneta

    уда́рить на врага́ — atacar al enemigo, lanzarse sobre el enemigo

    ••

    уда́рить по карма́ну — dar un sablazo, castigar el bolsillo

    уда́рить в го́лову — subirse a la cabeza

    уда́рить по рука́м ( при сговоре) — cerrar un trato, estar conforme (de acuerdo); decir amén

    уда́рить во все колокола́ — tocar a rebato; echar las campanas al vuelo

    уда́рить в спи́ну — asestar el golpe por la espalda

    седина́ в бо́роду уда́рила — ya peina canas

    не уда́рить в грязь лицо́м — quedar (salir) airoso, salir con la cabeza alta

    * * *
    сов.
    1) golpear vt; atizar (dar) un golpe

    уда́рить по лицу́ — abofetear vt, dar una bofetada

    уда́рить кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa, golpear en la mesa con el puño

    уда́рить в ладо́ши — batir palmas, palmotear vi

    уда́рить в ко́локол — tocar la campana

    уда́рить в наба́т — tocar alarma, tocar a rebato

    уда́рил гром — retumbó el trueno

    2) перен. ( во что-либо) entrar vi, introducirse (непр.)

    мо́лния уда́рила в (+ вин. п.)el rayo cayó (en)

    3) ( выстрелить) disparar vt

    уда́рить за́лпом — disparar en salva

    4) ( стремительно напасть) atacar vt ( de súbito), lanzarse (sobre)

    уда́рить в лоб — atacar de frente

    уда́рить в штыки́ — atacar a la bayoneta

    уда́рить на врага́ — atacar al enemigo, lanzarse sobre el enemigo

    ••

    уда́рить по карма́ну — dar un sablazo, castigar el bolsillo

    уда́рить в го́лову — subirse a la cabeza

    уда́рить по рука́м ( при сговоре) — cerrar un trato, estar conforme (de acuerdo); decir amén

    уда́рить во все колокола́ — tocar a rebato; echar las campanas al vuelo

    уда́рить в спи́ну — asestar el golpe por la espalda

    седина́ в бо́роду уда́рила — ya peina canas

    не уда́рить в грязь лицо́м — quedar (salir) airoso, salir con la cabeza alta

    * * *
    v
    1) gener. (âúñáðåëèáü) disparar, (стремительно напасть) atacar (de súbito), atizar (dar) un golpe, endiñar, estampar (о стену), golpear, lanzarse (sobre), cutir, machucar
    2) colloq. amagar, sopapear
    3) liter. (âî ÷áî-ë.) entrar, introducirse

    Diccionario universal ruso-español > ударить

  • 72 узел

    у́зел
    1. (на верёвке и т. п.) nodo;
    2. (свёрток) pakaĵo, ligaĵo;
    3. анат.: не́рвный \узел ganglio;
    4. (место скрещения) nodo;
    железнодоро́жный \узел fervoja nodo, fervojkruciĝa stacio.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    n
    1) gener. (затянутая петля) nudo (тж. перен.), (причёска) moнo, borujo, bulto, burujo, castaña (волос), centro (центр), fajo, lìo, morio (волос), nexo, paquete, rebujo, reburujón, trancahilo (на нитке, верёвке и т.п.), trenzadera (при плетении верёвки), atadura, envoltorio
    2) navy. ñudo, nudo
    3) colloq. busilis
    4) botan. nudo (на стебле, стволе), ñudo (на стебле, стволе)
    5) eng. bloque, centre, conjunto, farda, pack, punto de unión, unidad, vuelta, órgano (машины), entroncamento
    6) econ. centro
    7) astr. nodo
    8) mexic. molote (волос), molotera (волос)
    9) Arg. atado
    10) Guatem. tanate
    11) Col. atejo, bojote
    12) Cub. matulo

    Diccionario universal ruso-español > узел

  • 73 чистый

    чи́ст||ый
    прям., перен. pura;
    ♦ \чистыйое зо́лото senmiksa oro;
    \чистый вес neta (или sentara) pezo;
    принима́ть за \чистыйую моне́ту plene kredi.
    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    adj
    1) gener. (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, acabado (завершённый), acendrado, aliñado, candeal (о пшенице), candoroso, casto, claro, claro (о голосе, звуке), correcto, cándido, inmaculado, inviolado, limpio y mondo, lìmpido, minucioso, mondo y lirondo, nìtido, platónico, pulcro, púdico, aseado, blanco, genuino (о языке и т.п.), limpio, mero, neto, pulero, puro, terso, virginal
    2) colloq. (подлинный, настоящий) autэntico, (полный, совершенный) completo, tìpico (типичный), verdadero, angelical, angélico
    3) amer. fatuto (вес, доход)
    4) liter. acrisolado
    5) eng. acabado (напр. болт), native (о руде), virgen
    6) law. saneado
    9) mexic. castizo

    Diccionario universal ruso-español > чистый

  • 74 прибрать к рукам

    разг.
    1) ( кого-либо) atar corto (a), meter en un puño (a)
    2) ( что-либо) meter la mano (en), alzarse con el santo y la limosna; acaparar vt
    * * *
    разг.
    1) ( кого-либо) atar corto (a), meter en un puño (a)
    2) ( что-либо) meter la mano (en), alzarse con el santo y la limosna; acaparar vt

    Diccionario universal ruso-español > прибрать к рукам

  • 75 Pawkarqolla

    s. Hist. Grupo étnico preinka muy valeroso, en el departamento de Puno. || Geog. Paucarcolla. Distrito de la provincia de Puno, Perú, con 4,126 habitantes en 1981.

    Diccionario Quechua-Espanol > Pawkarqolla

  • 76 saqma

    s. Puño cerrado, puñete. || Puñetazo, golpe dado con el puño cerrado. SINÓN: ch'oqmi. Ec: Pe.Aya: sakma.

    Diccionario Quechua-Espanol > saqma

  • 77 clew

    n
    WATER TRANSP on sails puño m, puño de escota m

    English-Spanish technical dictionary > clew

  • 78 bare-knuckle

    adj.
    1 sin guantes, de puño limpio.
    2 implacable.
    adv.
    a puño limpio, a brazo partido.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > bare-knuckle

  • 79 cuff

    s.
    1 puño de camisa, bocamanga, puño, valenciana.
    2 bofetada, manotazo, manotada, pela.
    3 ruedo del pantalón, vuelta al ruedo de los pantalones.
    4 esposa.
    5 brazal.
    6 manguito, manguito de presión.
    v.
    1 esposar.
    2 abofetear, arrimar una bofetada a. (pt & pp cuffed)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > cuff

  • 80 haft

    s.
    mango, asa, agarradera; puño o guarnición de arma blanca.
    v.
    poner mango a, poner puño a. (pt & pp hafted)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > haft

См. также в других словарях:

  • Puno — Saltar a navegación, búsqueda Puno San Carlos de Puno Bandera …   Wikipedia Español

  • puño — (Del lat. pugnus). 1. m. Mano cerrada. 2. Lo que cabe en la mano cerrada. 3. Parte de la manga de la camisa y de otras prendas de vestir, que rodea la muñeca. 4. Adorno de encaje o tela fina, que se pone en la bocamanga. 5. Mango de algunas armas …   Diccionario de la lengua española

  • Puno — Héraldique Drapeau …   Wikipédia en Français

  • puño — sustantivo masculino 1. Mano cerrada: El corredor levantó el puño en señal de victoria. 2. Parte de la manga de las prendas de vestir que rodea la muñeca: Ana llevaba una blusa blanca con los puños de encaje. 3. Empuñadura, parte por donde se… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Puno — • Diocese near Lima, Peru Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Puno     Puno     † Catholic Encyc …   Catholic encyclopedia

  • puno — pȕno pril. DEFINICIJA 1. u velikoj količini, u velikom broju, mnogo [ovdje ima puno ljudi; imam puno briga] 2. previše [to mi je puno], opr. premalo FRAZEOLOGIJA nije (njemu, meni itd.) puno do toga (stalo) nije (njemu, meni itd.) mnogo do toga… …   Hrvatski jezični portal

  • Puño — Saltar a navegación, búsqueda Puño. Un puño es una mano cerrada. Sirve para golpear o para sujetar objetos pequeños. Un golpe con un puño se denomina puñetazo. El puño y la rosa son símbolos asociados al socialismo. Por derivaci …   Wikipedia Español

  • puño — puño, como puños expr. grandes, importantes. ❙ «...y si me ves con unos lagrimones como puños haciéndole la entrevista...» Lorenzo Díaz, La radio en España, 1992, RAE CREA. ❙ «...escondiendo realidades como puños...» Carlos Pérez San Emeterio,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Puño — Puño, 1) Departement in der südamerikanischen Republik Peru, zwischen Bolivia, Arequipa u. Cuzco, mit dem See Titicaca, 1000 QM., 245,600 Ew.; zerfällt in 5 Provinzen: 2) (Guancani), Provinz darin mit 36,000 Ew.; Hauptstadt: Concepcion de P.,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Puno — Puno, Departement von Peru, an der Ostgrenze gegen Bolivia, 106,731 qkm (1896 berechnet) mit 537,345 Einw., besteht aus dem Hochland mit den Anden von Carabaya (Nudo de Apobamba 5370 m) nördlich vom Titicacasee und den Tälern jenseit der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Puno — Puno, Hauptstadt des Dep. P. in Peru, am Titicacasee, 3824 m ü. d. M., (1896) 6000 E …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»