-
1 przykry
* * *a.unpleasant; (o szoku, niespodziance) nasty; (o osobie, tonie, wydarzeniu) ugly; przykry widok (= zasmucający) sorry sight; (= godny pożałowania) pitiful sight; przykry stan rzeczy sad state of affairs; przykre usposobienie l. przykry charakter unpleasant l. nasty character; być przykrym wobec kogoś be nasty to sb; powiedzieć komuś parę przykrych słów give sb the rough side of one's tongue; usłyszeć parę przykrych słów od kogoś feel the rough side of sb's tongue.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykry
-
2 przykry|ć
pf — przykry|wać impf (przykryję — przykrywam) Ⅰ vt 1. (nakryć) to cover- przykryć kogoś kocem/kołdrą to cover sb with a blanket/quilt- przykryć tapczan narzutą to cover a divan bed with a throw a. bedspread- przykryć róże na zimę liśćmi to cover the roses for the winter with dry leaves- śnieg przykrył już ziemię the snow has already covered the ground2. (zasłonić od góry) to cover- przykryć garnek pokrywką/talerzem to cover a pot with a lid/plate- przykryć rów deską to board a ditch over- rotunda przykryta kopułą a domed rotundaⅡ przykryć się — przykrywać się to cover oneself- przykryć się kocem to cover oneself with a blanket- przykryć się ciepło to cover oneself up warmlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykry|ć
-
3 przykry zapach
• fetid odour -
4 przykry|cie
Ⅰ sv ⇒ przykryć Ⅱ n (narzuta) bedspread, cover; (pościel) bedclothes; (pokrywa) cover, lid- spać bez przykrycia to sleep without bedclothes- gotować/dusić pod przykryciem to cook/stew in a covered dishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykry|cie
-
5 bolesny
adjpainful; (miejsce, rana) sore* * *a.- śniejszy1. (= sprawiający ból) painful; bolesne skaleczenie painful injury; bolesna kolka painful colic; dusznica bolesna pat. angina pectoris.2. (= bolący) sore, aching; bolesne miejsce sore spot.3. (= przykry) painful, hurtful, sad; bolesna wiadomość sad news; bolesne wspomnienia painful memories; bolesne słowa hurtful words.4. (= żałosny) mournful, sorrowful; bolesne spojrzenie/westchnienie mournful look/sigh.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bolesny
-
6 ciążyć
(-ę, -ysz); viciążyć komuś — ( być ciężarem) to weigh sb down; ( być uciążliwym) to be a burden for sb
* * *ipf.1. (= wywierać ciężar, t. przen.) weigh, lie heavy ( na czymś on l. upon sth); ciążyć komuś (= stanowić przykry ciężar) weigh (heavily) on sb; ciąży mi głowa od senności I'm heavy with sleep; ciążyć komuś na żołądku ( o posiłku) lie heavy on sb's stomach; ciążyć na czyimś sumieniu lie heavy on sb's conscience; ciążą na nim poważne zarzuty serious accusations have been laid against him; ciąży na tobie obowiązek sprawdzenia danych it is incumbent on l. upon you to verify the data; ciąży nad nim wyrok śmierci he's under sentence of death; nad naszym rodem ciąży klątwa a curse hangs over our house.2. (= skłaniać się) ciążyć ku czemuś gravitate toward sth; incline to l. toward sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciążyć
-
7 cierpki
adj* * *a.1. ( o smaku) (= kwaskowaty) tart.2. ( o zapachu) (= drażniący) acrid, rank.3. przen. (= przykry, zgryźliwy) tart, acrid; cierpkie słowa harsh words, acrid remarks.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cierpki
-
8 gorzki
adj(lekarstwo, prawda) bitter; ( herbata) unsweetened* * *a.1. ( o smaku gorczycy) bitter; gorzka herbata unsweetened tea; gorzka kawa unsweetened coffee; gorzkie zioła bitter herbs.2. (= cierpki) ( o zapachu) acrid, pungent.3. przen. (= przykry, nieprzyjemny) bitter, painful, severe; gorzkie słowa harsh l. sharp words, bitter remarks; gorzkie żale rel. Lent hymn, Lent mass; przełknąć gorzką pigułkę swallow a bitter pill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gorzki
-
9 niemiły
adj(wygląd, zapach) unpleasant; ( człowiek) unkind* * *a.1. (= przykry) unpleasant, disagreeable; życie mu niemiłe life has lost its value for him.2. (= niesympatyczny) unkind ( dla kogoś to sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niemiły
-
10 niesmak
m sgt (G niesmaku) 1. (w ustach) bad taste- mieć a. czuć niesmak w ustach to have a bad a. nasty taste in one’s mouth- wypity alkohol pozostawił niesmak w ustach the alcohol left a bad aftertaste2. przen. (obrzydzenie) distaste, disgust- czuję niesmak na myśl o spotkaniu z nim the very thought of meeting him fills me with disgust- wzruszył ramionami z niesmakiem he shrugged in distaste a. disgust- ogarnął go niesmak he was filled with disgust- to zdarzenie zostawiło po sobie niesmak this event left a bad a. nasty aftertaste* * *- ku* * *mi1. (= przykry smak w ustach) bad l. unpleasant taste ( in the mouth); mieć niesmak po czymś be left with a bad taste in one's mouth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niesmak
-
11 posmak
m sgt (G posmaku) 1. (smak) aftertaste- mieć dziwny posmak [woda, wino, potrawa] to have a strange aftertaste- po wypiciu lekarstwa miałem w ustach przykry posmak the medicine left an unpleasant aftertaste in my mouth2. przen. (skandalu) whiff- cała sprawa miała posmak skandalu there was a whiff of scandal around this case* * ** * *mi1. ( odczucie smakowe) aftertaste.2. (= wrażenie, zabarwienie) aftertaste, undertone; sprawa ma posmak skandalu this sounds like scandal; po jego wyjeździe pozostał gorzki posmak niepowodzenia misji his departure left a bitter aftertaste of a futile mission.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posmak
-
12 widok
Ⅰ m (G widoku) 1. (krajobraz) view- urozmaicony/malowniczy/bajeczny widok a varied/picturesque/fabulous view- pokój z widokiem na morze a room with a view of a. over the sea- z tarasu roztacza się wspaniały widok there’s a superb view from the terrace2. (obraz) sight- widok z boku/przodu/tyłu a side/front/rear view- widok z lotu ptaka a bird’s eye view- przedstawiać sobą żałosny widok to be a pathetic sight- nie znosiła widoku krwi she hated the sight of blood- peszyła się na sam jego widok seeing him was enough for her to lose countenance- tęsknić za widokiem rodzinnego domu to long for the sight of home- na widok czegoś/kogoś at the sight of sth/sb- przerażenie na widok wypadku terror at the sight of an accident- ucieszył się na widok przyjaciela he was glad to see his friendⅡ widoki plt książk. (perspektywy) outlook, prospect(s)- widoki na awans promotion prospects- widoki na mieszkanie są niewielkie the chances of getting a flat are small- widoki na przyszłość prospects for the future- otwierają się przed nim widoki dalszej nauki prospects of further learning are opening up for him■ po a. za widoku pot. till it’s light- być na widoku pot. to be in view- mieć coś na widoku pot. (upatrzyć) to have one’s eye on sth; (mieć na celu) to have sth (with)in one’s sights, to set one’s sights on sth- mieć kogoś na widoku pot. to keep one’s eyes on sb- napawać a. paść oczy widokiem czegoś to feast one’s eyes on sth- wystawić coś na widok publiczny to bring sth into the limelight* * *na widok kogoś/czegoś — at the sight of sb/sth
widok na jezioro — a view of lub over the lake
* * *mi1. view, prospect ( na coś of sth); widok z lotu ptaka bird's-eye view; widok na morze view of the sea; pokój z widokiem na góry room with a view of the mountains; wystawić coś na widok publiczny put sth on display; mieć coś na widoku (= w planach) have sth in view.2. (= scena, rzecz do oglądania) sight, scene; co za widok! what a sight!; nieciekawy widok not a pretty sight; przykry/przerażający widok sore/appalling sight; widok wart zobaczenia sight worth seeing; ujrzałem znajomy widok I saw a familiar scene.3. (= pojawienie się w polu widzenia) sight (kogoś/czegoś of sb/sth); nie cierpię widoku tego domu I hate the sight of this house; uciekłem na jego widok I ran away at the sight of him.4. mal. (= pejzaż) landscape.5. pl. (= perspektywy, szanse) prospects, chance, expectation ( na coś of sth); widoki na błyskotliwą karierę prospects of a brilliant career; marne widoki na powodzenie poor chance of success.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widok
-
13 dramatyczn|y
adj. grad. 1. Literat., Teatr [utwór, przedstawienie, rola] dramatic- aktor dramatyczny a dramatic actor- teatr dramatyczny a theatre2. (przykry, groźny) [przeżycia, sytuacja] dramatic, traumatic- dramatyczny widok a dramatic sight3. (pełen napięcia) [gest, cisza] dramatic- dramatyczna walka o życie a dramatic life-and-death struggle4. kryt. (gwałtowny) [wzrost, zmiana] dramaticThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dramatyczn|y
-
14 głup|i
adj. grad. 1. (nieinteligentny) stupid, foolish; (niepoważny) silly; daft GB pot.; (naiwny) silly, foolish- głupia mina a stupid/silly expression- głupie pytanie a silly question- głupiego robota! (bezcelowa) it’s pointless; it’s pissing in the wind posp.; (żmudna) it’s donkey work pot.- śmiać się jak głupi to laugh like an idiot/like a lunatic- biegać w kółko jak głupi to run around (in circles) like a chicken with its head cut off a. a headless chicken pot.- pracować jak głupi to work like mad pot.- udawać głupiego to play the fool; to play dumb pot.- głupie wymówki a. wykręty silly excuses- z głupiego zarozumiałego szczeniaka wyrósł na poważnego, odpowiedzialnego człowieka that silly conceited little twit grew up into a serious, responsible young man- przestała zadawać się z głupimi nastolatkami she stopped hanging around with silly teenagers- głupia byłam, że się na to zgodziłam it was stupid of me to agree to it- nie ma głupich! who do you think you’re fooling?!- nie bądź głupi! don’t be silly/stupid!- głupi osioł! pot., obraźl. stupid ass! GB pot., obraźl.2. pot. (lekceważąco) silly, stupid- głupia choroba/sprawa a silly illness/matter- nawet głupiego gwoździa nie umie wbić he can’t even get a stupid nail hammered in3. pot., pejor. głupią pogodę mamy tej zimy it’s really crazy weather this winter pot.- wplątała się w jakiś głupi romans she got involved in some stupid (love) affair- przez głupi upór through (one’s own) pigheadedness- przez głupi upór stracił okazję/pracę it was through his own pigheadedness that he missed that opportunity/lost that job4. (niezręczny, przykry) awkward, stupid- głupi błąd a boob GB pot.; a stupid mistake- głupia sytuacja an awkward situation- głupia wpadka a stupid blunder- głupie żarty/kawały/dowcipy clumsy jokes5. pot. (obłąkany) loony pot., crazy pot.■ śmiać się jak głupi do sera to be happy as a sandboy GB, to be happy as a clam US;głupich nie sieją, sami się rodzą there’s a sucker born every minute- głupi sam się ze skóry łupi a fool and his money are soon parted przysł.- mądry głupiemu ustępuje it isn’t wise to stand in a fool’s way- wysoki jak brzoza, a głupi jak koza all brawn (and) no brainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głup|i
-
15 incyden|t
m (G incydentu) książk. incident- spotkał go przykry incydent he experienced an unpleasant incidentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > incyden|t
-
16 likwid|ować
impf vt 1. (usuwać) to eliminate, to eradicate [analfabetyzm]; to eliminate, to put an end to [ból]; to eliminate, to smooth away [zmarszczki]; to get rid of [przykry zapach]; to abolish, to do away with [monopol]; to remove [bariery, przeszkody]; to close [konto]; to close down [muzeum]- środek likwidujący ból a painkiller- ten szampon likwiduje łupież this shampoo gets rid of dandruff2. (rozwiązywać) to liquidate, to wind up [firmę, organizację, przedsiębiorstwo] ⇒ zlikwidować 3. euf. (zabijać) to liquidate, to eliminate; to dispatch euf.- likwidowali niewygodnych świadków they eliminated embarrassing witnesses ⇒ zlikwidować4. Handl. to settle, to liquidateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > likwid|ować
-
17 złośliw|y
Ⅰ adj. grad. 1. (mający niedobre intencje) [osoba, plotki, uwaga] malicious; (obraźliwy, obrażający) [osoba, żart, krytyka] spiteful; (nieprzyjemny) [osoba, pogłoska, figiel] nasty; (uszczypliwy) [karykatura, aluzja] wicked; (dokuczliwy) [osoba, wypowiedź] catty; bitchy pot.- złośliwy uśmieszek a teasing smile- być złośliwym z natury to have a nasty disposition- jest najzłośliwszą plotkarą, jaką znam she’s the cattiest a. the most spiteful gossiper I know2. (zaskakująco przykry) [zbieg okoliczności] malicious; [okoliczności, pogoda] nasty- złośliwy los pokrzyżował nasze plany by some malicious turn of fate our plans were thwarted3. Med. (groźny) [zarazki, wirus, schorzenie] virulent; [choroba] malignant, virulent; [nowotwór, guz] malignant Ⅱ złośliwi plt nasties pot.■ złośliwe języki people with nasty tonguesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złośliw|y
-
18 zm|ora
f 1. (przykry sen) nightmare 2. (upiór) phantom, ghoul- wyglądać jak zmora to look like death warmed up pot.3. zw. sg przen. spectre, curse- zmora głodu/wojny the spectre of hunger/war- choroby nowotworowe są zmorą naszej cywilizacji cancer is one of the curses of modern civilizationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zm|ora
См. также в других словарях:
przykry — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, przykrykrzy, przykrykrzejszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} niemiły, działający ujemnie na zmysły człowieka; dokuczliwy, nieprzyjemny, drażniący, dotkliwy : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przykry — przykrykrzy, przykrykrzejszy 1. «niemiły dla zmysłów; dokuczliwy, dotkliwy, uciążliwy» Przykra choroba, dolegliwość. Przykry zapach, swąd. Przykra pogoda. Przykre zimno. 2. «wywołujący niezadowolenie, żal, sprawiający kłopot» Przykry sen. Przykre … Słownik języka polskiego
kwaśny — kwaśnyni, kwaśnyniejszy 1. «mający cierpki smak, taki jak smak cytryny, octu, niedojrzałych jabłek itp.» Kwaśne wino, jabłka. ∆ Kwaśne mleko «mleko skwaśniałe wskutek fermentacji; zsiadłe mleko» ∆ Kwaśny zapach, zaduch itp. «przykry zapach… … Słownik języka polskiego
niemiły — niemiłyili 1. «sprawiający przykre wrażenie, wywołujący nieprzyjemne uczucia; nieprzyjemny, przykry; kłopotliwy» Niemiły wygląd, głos, śmiech. Niemiłe wrażenie. Niemiłe uczucie chłodu. Niemiła sytuacja. Niemiłe położenie. Dźwięki niemiłe dla ucha … Słownik języka polskiego
nieprzyjemny — nieprzyjemnyni 1. «nie sprawiający przyjemności; niemiły, przykry» Nieprzyjemny smak, zapach. Nieprzyjemna atmosfera. Nieprzyjemne uczucie, wrażenie. Mówić komuś nieprzyjemne rzeczy. 2. «zachowujący się w sposób niemiły dla otoczenia, mający… … Słownik języka polskiego
ciężki — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ib, ciężkiżcy, ciężkiższy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mający relatywnie dużą wagę w stosunku do typowej wagi czegoś; trudny do podniesienia, dźwignięcia; także sprawiający takie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nieznośny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, nieznośnyni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} trudny do zniesienia, wytrzymania; dotkliwy, przykry, dokuczliwy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nieznośny gwar, wiatr, ból, głód. Nieznośne zimno … Langenscheidt Polski wyjaśnień
прикрый — противный, терпкий (на вкус) , также трудный, недоступный , зап., смол., сиб. (Даль), укр. прикрий неприятный; крутой; сильный; крайний; резкий , блр. прыкры неприятный, резкий, жалкий , чеш. přikry крутой, грубый, твердый, острый , слвц. prikry … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
The Bad Beginning — … Wikipedia
godny — Pożałowania, ubolewania godny a) «przykry, niezręczny, będący wynikiem nieporozumienia»: Wtedy to zaszedł ten godny pożałowania incydent, który nas wszystkich napełnił smutkiem i wstydem. B. Schulz, Sanatorium. b) «dyskredytujący kogoś lub coś;… … Słownik frazeologiczny
wyciąć — pot. Wyciąć szpasa «zrobić (komuś) przykry, głupi kawał» Ktoś jakby wycięty z żurnala zob. żurnal. Wyciąć (co) do nogi, w pień zob. noga 32. Wyciąć (komuś) (niezły) numer zob. numer 2 … Słownik frazeologiczny