-
1 skrzywdzony
skrzywdzony (persf -eni) ungerecht behandelt;skrzywdzony przez los vom Schicksal geschlagen -
2 poszkodowany
poszkodowany [pɔʃkɔdɔvanɨ] m\poszkodowany w wypadku Unfallgeschädigte(r) f(m)on jest \poszkodowany przez los er wurde vom Schicksal benachteiligt -
3 dzielić
dzielić [ʥ̑ɛliʨ̑]I. vt\dzielić coś na części/kawałki etw in Teile/Stücke zerlegen\dzielić coś między kogoś i kogoś etw zwischen jdm und jdm aufteilen4) ( oddzielać czasowo) trennenod świąt dzielą nas dwa dni nur zwei Tage trennen uns von den Feiertagenpodzieliła ich różnica zdań co do... es trennten sie Meinungsverschiedenheiten in Bezug auf...po\dzielić czyjś los jds Schicksal teilen\dzielić 8 przez 2 acht durch zwei teilen [ lub dividieren]II. vr1) ( być złożonym z) sich +akk teilenkraj dzieli się na część francusko- i niemieckojęzyczną das Land teilt sich in einen französisch- und einen deutschsprachigen Teil2) ( dawać komuś)\dzielić się czymś z kimś etw mit jdm teilen\dzielić się opłatkiem/jajkiem die Oblate/das Ei mit jdm teilen (polnischer Brauch zu Weihnachten/Ostern)3) ( komunikować)\dzielić się z kimś nowinkami jdm Neuigkeiten mitteilen [ lub erzählen]4) ( być podzielnym) sich +akk teilen lassen, teilbar sein8 dzieli się przez 2 acht lässt sich durch zwei teilen, acht ist durch zwei teilbar -
4 ziehen
zie hen ['ʦ̑i:ən] <zog, gezogen>2) ( bewegen)die Rollläden nach oben \ziehen podnosić [ perf podnieść] roletyjdn/etw aus dem Auto \ziehen wyciągnąć kogoś/coś z samochodu3) ( zerren)jdn an den Haaren \ziehen ciągnąć [ perf po-] kogoś za włosy4) (opp: drücken) Türins Schloss \ziehen domykać [ perf domknąć]5) ( steuern)das Flugzeug nach oben \ziehen wznieść samolot ku górze11) (durch\ziehen)den Gürtel durch etw \ziehen przeciągać [ perf przeciągnąć] pasek przez coś15) (an\ziehen)Veränderungen nach sich ( akk) \ziehen pociągać za sobą zmianyjdm eins über die Rübe \ziehen dać komuś po głowie ( pot)II. vi2) sein (um\ziehen)nach Berlin \ziehen przenosić [ perf przenieść] się do Berlinadurch die Stadt \ziehen iść przez miasto5) ( sich bewegen)nach rechts/links \ziehen Fahrzeug: odbijać [ perf odbić] w prawo/lewoins Wohnzimmer \ziehen Duft: wlecieć do pokoju dziennego ( przen)8) sein (ein\ziehen)in die Haut \ziehen wnikać [ perf wniknąć] do skóry[bei jdm] \ziehen Komplimente: robić [ perf z-] [na kimś] wrażeniediese Masche zieht bei mir nicht! ten numer nie robi na mnie wrażenia!1) ( es gibt einen Durchzug)es zieht jest przeciąg2) ( schmerzen)es zieht [mir] in den Beinen rwie [mnie] w nogachein \ziehender Schmerz rwący ból mjdn zieht es in die Ferne kogoś ciągnie w dalekie strony1) ( sehr lange dauern)sich \ziehen Verhandlungen: przeciągać [ perf przeciągnąć] się2) ( sich erstrecken)sich durch das Tal \ziehen Straße: rozciągać się wzdłuż doliny3) (sich hoch\ziehen)sich [am Seil] in die Höhe \ziehen podciągać [ perf podciągnąć] się [na linie] w górę -
5 być
I. vi1) ( istnieć)było czterech braci es waren vier Brüderbył sobie król es war einmal ein König\być na diecie auf Diät sein, Diät haltenon jest na emeryturze er ist pensioniertjesteśmy już po śniadaniu wir haben schon gefrühstückt2) ( znajdować się)on jest jeszcze w łóżku er liegt noch im Bettgdzie jest moja książka? wo ist mein Buch?co jest na obiad? was gibt es zu Mittag?3) ( przebywać)ona jest na studiach sie studiertprzez całe lato byłem na wsi den ganzen Sommer war ich auf dem Lande4) ( trwać)dzisiaj jest sobota heute ist Samstagwczoraj było bardzo zimno gestern war es sehr kaltw Poznaniu są teraz targi in Posen findet jetzt die Messe stattjest mi gorąco mir ist [es] warm5) ( zdarzać się)czy był do mnie telefon? hat für mich jemand angerufen?\być może vielleicht, es kann seinco będzie, jak zapomnę? was ist, wenn ich es vergesse?6) ( uczestniczyć) teilnehmenon jest teraz na zebraniu er nimmt jetzt an der Versammlung teiljestem! hier [bin ich]!7) ( pochodzić) kommenjestem z Polski ich komme aus Polenon jest z tych, którzy nie myślą o pieniądzach ( przynależeć) er ist von denen, die ans Geld nicht denkenjestem samochodem ( przyjechać) ich bin mit dem AutoII. aux vb1) ( w czasach złożonych)2) ( w stronie biernej)ten stół jest zrobiony z drewna dieser Tisch ist aus Holz [gemacht]3) ( w orzeczeniach złożonych)on jest aktorem er ist Schauspielerta książka jest trudna dieses Buch ist schwierigjest już późno es ist schon spättrzeba było poczekać ( konieczność) man musste wartennic nie było widać man konnte kaum etwas sehenbędzie ze 40 kilometrów es werden ungefähr 40 km sein, das sind ungefähr 40 kmjak mu [jest] na imię? wie ist sein Name?było nie było ( pot) wie dem auch sei\być za czymś für etw seintak jest! jawohl! -
6 teilen
См. также в других словарях:
sądzić — ndk VIa, sądzićdzę, sądzićdzisz, sądź, sądzićdził, sądzićdzony 1. «rozpatrywać (w sądzie) czyjeś postępowanie w celu wydania wyroku, decydować o czyjejś winie lub niewinności; sprawować władzę sądowniczą» Sądzić sprawiedliwie. Sądzić kogoś za… … Słownik języka polskiego
ciężko — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., ciężkożej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tak, że coś jest ciężkie, przenosi duży ciężar; mocno obciążony : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ciężko napakowana walizka. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nieszczęsny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, nieszczęsnyęśni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pokrzywdzony przez los, ciężko doświadczony przez życie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nieszczęsna dziewczyna. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sądzić — Coś jest komuś sądzone «coś jest przeznaczone dla kogoś przez los, coś musi kogoś spotkać, coś na pewno się komuś zdarzy»: Na miesiąc przed wojną wyruszyłem do Argentyny, gdzie było mi sądzone przeżyć dwadzieścia trzy lata. W. Gombrowicz,… … Słownik frazeologiczny
nieszczęśliwiec — m II, DB. nieszczęśliwiecwca, W. nieszczęśliwiecwcze; lm M. nieszczęśliwiecwcy, DB. nieszczęśliwiecwców «z litością, współczuciem o człowieku nieszczęśliwym, wzbudzającym współczucie; nieszczęśnik, biedak» Nieszczęśliwiec prześladowany przez los … Słownik języka polskiego
opatrznościowy — opatrznościowywi «dotyczący opatrzności, jak gdyby zesłany przez los, szczególnie przydatny, potrzebny w danym momencie» Misja opatrznościowa. Opatrznościowe posłannictwo. ◊ Mąż, człowiek opatrznościowy «człowiek szczególnie zasłużony w jakiejś… … Słownik języka polskiego
pechowy — pechowywi pot. «mający pecha, pełen niepowodzeń, prześladowany przez los; niefortunny, fatalny» Pechowy człowiek. Pechowy uczeń, zawodnik. Pechowy dzień, rok … Słownik języka polskiego
przegrany — przegranyni imiesł. przymiotnikowy bierny czas. przegrać (p.) przegrany w użyciu przym. «pokonany w grze; doświadczony przez los, nieszczęśliwy; wyrażający takie uczucia» Przegrana mina. Być przegranym. Czuć się przegranym. przegrany, przegrana w … Słownik języka polskiego
poniewierka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. poniewierkarce, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} życie człowieka doświadczanego przez los, złe traktowanie, ubóstwo; tułaczka : {{/stl 7}}{{stl 10}}Iść na poniewierkę. Mieć za sobą kilka lat poniewierki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Invasión soviética de Polonia de 1939 — Para la invasión nazi, véase Invasión de Polonia de 1939. Para la invasión soviética de 1920, véase Guerra Polaco Soviética en 1920. Invasión soviética de Polonia de 1939 … Wikipedia Español
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny