-
21 intimement
intimement [ɛ̃timmɑ̃]adjective* * *ɛ̃timmɑ̃adverbe intimatelyje suis intimement convaincu que... — I'm absolutely convinced that...
* * *ɛ̃timmɑ̃ adv1) (= profondément) deeply, firmly2) (= étroitement) intimately* * *intimement adv intimately; les deux problèmes sont intimement liés the two problems are intimately connected; je suis intimement convaincu que… I'm absolutely convinced that…[ɛ̃timmɑ̃] adverbe[connaître] intimatelyintimement convaincu ou persuadé profoundly convinced -
22 perturber
perturber [pεʀtyʀbe]➭ TABLE 1 transitive verba. to disruptb. ( = déstabiliser) [+ personne] to upset* * *pɛʀtyʀbe1) ( dérégler) to disrupt [trafic, marché]; to interfere with [sommeil, développement]être perturbé — (colloq) ( mentalement) to be very disturbed
2) ( inquiéter) to perturb sout3) ( semer le trouble) to disrupt [réunion, ordre]* * *pɛʀtyʀbe vt1) [circulation, fonctionnement] to disruptUn camion en panne perturbait la circulation. — A lorry had broken down and was disrupting the traffic.
2) PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE to disturb* * *perturber verb table: aimer vtr1 ( dérégler) to disrupt [trafic, marché, études]; to interfere with [sommeil, développement]; cela m'a un peu perturbé it has unsettled me a bit;2 ( inquiéter) to perturb sout; cela ne m'a pas perturbé it didn't bother me; être perturbé○ to be very disturbed;3 ( semer le trouble) to disrupt [réunion, ordre, cérémonie].[pɛrtyrbe] verbe transitif1. [interrompre] to disrupt -
23 remuer
remuer [ʀəmye]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = bouger) to moveb. [+ objet] ( = déplacer) to move ; ( = secouer) to shakec. ( = brasser) [+ café] to stir ; [+ sable] to stir up ; [+ salade] to toss ; [+ terre] to turn over• il a remué la sauce/les braises he stirred the sauce/poked the fire• remuer des souvenirs [personne nostalgique] to turn over old memories in one's mind ; [évocation] to stir up old memoriesd. [+ personne] ( = émouvoir) to move ; ( = bouleverser) to upset2. intransitive verb( = bouger) [personne] to move ; [dent, tuile] to be loose• cesse de remuer ! keep still!3. reflexive verba. ( = bouger) to move ; ( = se déplacer) to move about* * *ʀ(ə)mɥe
1.
1) ( mouvoir) to move [doigt, main, tête]; to wiggle [orteil, oreille, hanches]2) ( secouer) to shake [objet]3) ( déplacer) to move [objet]il a tout remué dans le tiroir pour retrouver la clé — he turned the whole drawer upside down to find the key
4) Culinaire to stir [soupe, café, pâtes]; to toss [salade]5) ( brasser) lit to turn over [terre]; to poke [cendres]; fig to mull over [pensées, chimères]; to handle [argent]6) ( évoquer) to rake up [passé, vieille histoire]; to stir up [souvenirs]7) ( bouleverser) to upset [personne]; ( émouvoir) to move
2.
verbe intransitif ( bouger) [personne] to move; [enfant] to fidget; [feuilles] to flutter; [bateau] to bob up and down
3.
se remuer (colloq) verbe pronominal1) ( sortir de son apathie) to get a move on (colloq)2) ( faire des efforts)* * *ʀəmɥe1. vt1) (= bouger) [bras, doigts] to move, [orteils, oreilles] to wiggleC'est à peine si elle pouvait remuer le bras. — She could hardly move her arm.
remuer la queue [chien] — to wag its tail
2) [café, sauce] to stirRemuez la sauce pendant deux minutes. — Stir the sauce for two minutes.
2. vi(= bouger) to move* * *remuer verb table: aimerA vtr1 ( mouvoir) to move; remuer les doigts/la main/le bras to move one's fingers/one's hand/one's arm; je ne peux plus remuer les orteils I can't wiggle ou move my toes; il remuait les lèvres en silence his lips moved silently; elle marche en remuant les hanches she wiggles her hips when she walks; peux-tu remuer les oreilles? can you wiggle your ears?; le chien remuait la queue the dog was wagging its tail;2 ( secouer) [personne] to shake [objet]; [vent] to shake [branche, feuilles, arbres]; [vagues, vent] to toss [bateau]; arrête de remuer la table stop shaking the table;3 ( déplacer) [personne] to move [personne, objet lourd]; il a tout remué dans le tiroir pour retrouver la clé he turned the whole drawer upside down to find the key; ⇒ ciel;5 ( brasser) lit to turn over [terre]; to poke [cendres]; fig to mull over [pensées, chimères, idées]; to handle [argent];7 ( bouleverser) to upset [personne]; ( émouvoir) to move; j'en suis encore toute remuée I still feel very upset by it.B vi ( bouger) [personne] to move; [enfant] to fidget; [feuilles] to flutter; [bateau] to bob up and down; entendre remuer to hear movement; le vent fait remuer les feuilles the leaves flutter in the wind; le vent fait remuer les arbres the trees sway in the wind.C se remuer○ vpr1 ( sortir de son apathie) to get a move on○; allez, remue-toi! come on, get a move on○!;2 ( faire des efforts) se remuer pour faire to make an effort to do; il s'est beaucoup remué pour avoir ce travail he made a big effort to get this job.[rəmɥe] verbe transitifla brise remue les branches/les herbes the breeze is stirring the branches/the grass3. [retourner - cendres] to poke ; [ - terre, compost] to turn over (separable) ; [ - salade] to toss ; [ - boisson, préparation] to stirremuer des fortunes ou de grosses sommes to handle huge amounts of moneyremuer ciel et terre to move heaven and earth, to leave no stone unturnedremuer des souvenirs to turn ou to go over memories5. [troubler] to moveêtre (tout)/profondément remué to be (very)/deeply moved————————[rəmɥe] verbe intransitif1. [s'agiter - nez, oreille] to twitchla queue du chien/du chat/du cheval remuait the dog was wagging/the cat was wagging/the horse was flicking its tail2. [branler - dent, manche] to be loose3. [bouger] to move[gigoter] to fidget————————se remuer verbe pronominal intransitif1. [bouger] to movea. (sens propre) I need to move around ou to walk around a bit2. [se démener] to put oneself out -
24 respirer
respirer [ʀεspiʀe]➭ TABLE 11. intransitive verba. to breathe• « respirez ! » (chez le médecin) "breathe in!"• respirer par la bouche/le nez to breathe through one's mouth/one's noseb. ( = se détendre) to get one's breath ; ( = se rassurer) to breathe again• ouf, on respire ! phew, we can breathe again!2. transitive verba. ( = inhaler) to breathe inb. [+ calme, bonheur, santé] to radiate ; [+ honnêteté, franchise] to exude* * *ʀɛspiʀe
1.
1) ( inhaler) to breathe in [air, gaz, poussière]2) ( sentir) to smell [parfum, odeur]3) ( exprimer) [personne, endroit] to exude
2.
verbe intransitif1) lit to breathe‘respirez!’ — ‘breathe in!’
‘respirez bien fort’ — ‘take a deep breath’
2) fig ( se reposer) to catch one's breath3) ( être soulagé) to breathe* * *ʀɛspiʀe1. vi1) (inspirer et expirer) to breathe2. vt1) [air] to breathe, [vapeur] to breathe in, to inhale2) (= manifester) [santé, calme] to exude* * *respirer verb table: aimerA vtr1 ( inhaler) to breathe in [air, gaz, fumée, poussière];2 ( sentir) to smell [parfum, odeur];3 ( exprimer) [personne, visage, sourire] to exude, to radiate [honnêteté, bonheur, gentillesse]; to exude [méchanceté]; [maison, lieu] to exude [richesse, bonheur, honnêteté]; il respire la santé he's a picture of health.B vi1 lit to breathe; respirer par le nez/la bouche to breathe through one's nose/one's mouth; ‘respirez!’ ‘breathe in!’; ‘respirez bien fort’ ‘take a deep breath’; respirer avec difficulté to have difficulty breathing;2 fig ( se reposer) to catch one's breath; nous n'avons pas une minute pour respirer fig we don't have a moment to catch our breath; laisse-moi respirer fig let me get my breath back;3 ( être soulagé) to breathe; enfin je respire! at last I can breathe again!.[rɛspire] verbe intransitifrespirer par la bouche/le nez to breathe through one's mouth/noserespirez à fond, expirez! breathe in, and (breathe) out!2. [être rassuré] to breathe againouf, je respire! phew, thank goodness for that!3. [marquer un temps d'arrêt]du calme, laissez-moi respirer! give me a break!————————[rɛspire] verbe transitif[sentir] to smellla maison respire la douceur de vivre the whole house is bathed in ou alive with the joy of living -
25 solidement
solidement [sɔlidmɑ̃]adverb[fixer, tenir] firmly* * *sɔlidmɑ̃1) ( fermement) [lier, accrocher, soutenu] firmly2) ( fortement) [s'établir, implanter, ancré] firmly; [barricadé] securely; [armé] heavilyelle a solidement établi sa réputation — she has established quite a reputation (de, en tant que as)
* * *sɔlidmɑ̃ adv[attaché] firmly* * *solidement adv1 ( fermement) [lier, accrocher, soutenu] firmly; des maisons solidement construites solidly-built houses;2 ( fortement) [s'établir, implanter, ancré] firmly; [barricadé] securely; [armé] heavily; un rapport/témoignage solidement documenté a soundly-documented report/testimony; elle a solidement établi sa réputation she has established quite a reputation (de, en tant que as).[sɔlidmɑ̃] adverbe2. [profondément] firmlyc'est une croyance solidement ancrée it's a deeply-rooted ou deep-seated idea3. (familier) [en intensif] seriously -
26 vexant
-
27 numérique /image
Les technologies numériques ont profondément modifié les procédés de création et de traitement de l’image fixe et animée. On a vu apparaître les images numérisées (à partir d’un document papier), les images numériques, les images de synthèse en 3D, les appareils photo numériques, les caméras numériques, les films disponibles en DVD, les archives de films en ligne, les téléviseurs numériques, les PDA (personal digital assistants), les smartphones avec fonction appareil photo, etc. -
28 numérique /son
Les technologies numériques ont profondément modifié le domaine du son. On a vu apparaître la musique électronique, le son synthétique, la norme MPEG (Moving Picture Experts Group), les fichiers musicaux au format MP3, MP3pro et WMA (Windows media audio), les livres audionumériques (appelés plus simplement livres audio), les webradios, le baladeur de musique iPod, les plateformes de musique en ligne, la norme DRM (digital radio mondiale) pour la numérisation de la radio AM (amplitude modulation), etc.Voir aussi: DRM, iPod, livre audio, MP3, MP3pro, MPEG, musique en ligne, synthèse du son, webradio, WMA. -
29 numérique /texte
Les technologies numériques ont profondément modifié le domaine du texte (livres, journaux, revues, etc.). On a vu apparaître les textes électroniques, les sites web d’écrivains, les sites de presse, les éditeurs électroniques, les librairies en ligne, les bibliothèques numériques, les dictionnaires en ligne, les bases interactives (notamment terminologiques et textuelles), les oeuvres hypermédias, les livres numériques, les logiciels de traduction automatique, les appareils de lecture de la taille d’un livre (appelés ebooks), les logiciels de lecture pour ordinateur, PDA (personal digital assistant) et smartphone, etc. Le papier électronique est pour bientôt.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
profondément — [ prɔfɔ̃demɑ̃ ] adv. • déb. XIIIe; de profond ♦ D une manière profonde. 1 ♦ (Concret) Loin de la surface. Pénétrer profondément. Profondément enfoui. Par métaph. Idée profondément ancrée, enracinée. 2 ♦ Dormir profondément, intensément (cf. À… … Encyclopédie Universelle
profondément — Profondément. adv. Bien avant, D une maniere profonde. Il se dit dans le propre & dans le fig. Creuser la terre trop profondement. un arbre profondement enraciné. saluer profondement quelqu un. il a cela gravé profondement dans le coeur … Dictionnaire de l'Académie française
profondement — Profondement, Alte. Juger plus profondement, Arcanius aliquid iudicare … Thresor de la langue françoyse
profondément — (pro fon dé man) adv. 1° Bien avant. Un arbre profondément enraciné. • À mesure que l on descend plus profondément, BUFF. Min. t. II, p. 229. • Un manoir dans les bois ! Trouvez le moi bien sombre.... Dans le silence et l ombre Caché… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PROFONDÉMENT — adv. Bien avant, d une manière profonde. Il se dit au propre et au figuré. Creuser la terre trop profondément. Un arbre profondément enraciné. Saluer profondément quelqu un. Dormir profondément. Il a cela gravé profondément dans le coeur. Méditer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PROFONDÉMENT — adv. Bien avant, d’une manière profonde. Il se dit au propre et au figuré. Creuser la terre profondément. Un arbre profondément enraciné. Saluer profondément quelqu’un. Dormir profondément. Il a cela gravé profondément dans le coeur. Méditer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
profondément — adv. (physiquement) : prèvan (Saxel), hyêê (Albanais.001), profon (Arvillard). E. : Près. A1) profondément, intensément, (moralement) : profondamê (001), byê <bien> (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
profondément — фр. [профондэма/н] глубоко см. также profond … Словарь иностранных музыкальных терминов
Profondément réactionnaire — Réaction (politique) Une réaction désigne la politique prônant et mettant en œuvre un retour à une situation passée réelle ou fictive, révoquant une série de changements sociaux, moraux, économique et politiques. Un partisan de la réaction est… … Wikipédia en Français
profondément calme — фр. [профондэма/н кальм] с глубоким спокойствием … Словарь иностранных музыкальных терминов
profondément tragique — фр. [профондэма/н тражи/к] глубоко трагически … Словарь иностранных музыкальных терминов