Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

procurare

  • 1 procurare

    procurare
    procurare [proku'ra:re]
       verbo transitivo
     1 (fare avere) besorgen; anche figurato verschaffen
     2 (causare) verursachen, bereiten

    Dizionario italiano-tedesco > procurare

  • 2 affannare

    affannare
    affannare [affan'na:re]
     verbo transitivo
     1 (dare affanno) Atemnot bereiten
     2 (figurato: procurare pena) beunruhigen, ängstigen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (provare affanno) keuchen
     2 (figurato: affaticarsi) sich abmühen

    Dizionario italiano-tedesco > affannare

  • 3 rimediare

    rimediare
    rimediare [rime'dia:re]
     verbo intransitivo
    rimediare a qualcosa etw wieder gutmachen
     II verbo transitivo
     1 (danno, guaio) beheben, wieder gutmachen
     2 (familiare: procurare) (sich etwas) besorgen
     3 (familiare: aggiustare) ausbessern

    Dizionario italiano-tedesco > rimediare

  • 4 sistemare

    sistemare
    sistemare [siste'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere a posto) ordnen, in Ordnung bringen
     2 (faccenda) erledigen, regeln; (lite) beilegen
     3 (procurare un lavoro, alloggio) unterbringen
     4 familiare zurechtweisen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (ordinare, mettere in assetto) in Ordnung kommen
     2 (trovare lavoro, alloggio) unterkommen
     3 (sposarsi) unter die Haube kommen familiare

    Dizionario italiano-tedesco > sistemare

  • 5 valere

    valere
    valere [va'le:re] <valgo, valsi, valso>
     verbo intransitivo, verbo transitivo essere o avere
     1 (avere autorità) gelten; farsi valere sich Geltung verschaffen
     2 (essere capace) können, fähig sein; come pianista vale poco als Pianist taugt er [oder sie] nicht viel; gli farò vedere io quello che valgo! ich werde ihm (schon) zeigen, was ich kann!
     3 (avere efficacia) nützen; le mie preghiere non sono valse (a niente) meine Bitten haben nichts genützt
     4 (essere valido) gültig sein, gelten; per quanto vale il biglietto? wie lange gilt die Karte?
     5 (avere valore) wert sein; valere la pena sich lohnen; non valere un fico (secco) [oder un accidente] [oder una cicca] familiare keinen Pfifferling wert sein
     6 (essere uguale) gleich sein; vale a dire das heißt, beziehungsweise; tanto vale che non... congiuntivo ; tanto vale non... infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)... infinito ; uno vale l'altro es ist eins wie das andere, das bleibt sich gleich
     7  commercio kosten; finanza wert sein, stehen auf +dativo; quanto vale questa collana? wie viel ist diese Halskette wert?
     II verbo transitivo avere
    (procurare) einbringen, eintragen
     III verbo riflessivo
    valere-rsi di qualcosa sich dativo etwas zunutze [oder zu Nutze] machen; valere-rsi di qualcuno sich jemandes bedienen

    Dizionario italiano-tedesco > valere

См. также в других словарях:

  • procurare — PROCURÁRE, procurări, s.f. Acţiunea de a procura şi rezultatul ei. – v. procura. Trimis de oprocopiuc, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  PROCURÁRE s. 1. v. cumpărare. 2. furnizare, livrare, (înv.) teslimarisire, teslimatisire, (turcism înv.) teslim,… …   Dicționar Român

  • procurare — v. tr. [dal lat. procurare curare, amministrare , der. di curare curare , col pref. pro 1]. 1. a. [fare in modo che qualcosa si faccia, si compia, si verifichi, con la prep. di seguita dall inf.: procuriamo di finire il lavoro ] ▶◀ cercare,… …   Enciclopedia Italiana

  • procurare — index administer (conduct), administer (tender), oversee, superintend Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • procurare — pro·cu·rà·re v.tr., v.intr. FO 1a. v.tr., adoperarsi, aver cura, fare in modo che si attui un progetto, si verifichi una situazione e sim.: procurare di arrivare in tempo Sinonimi: curare, provvedere. 1b. v.tr., fornire, far ottenere, far avere… …   Dizionario italiano

  • procurare — {{hw}}{{procurare}}{{/hw}}v. tr. 1 Provvedere, fare in modo che si faccia qlco.: procurare che non avvengano disordini | Cercare di avere, di ottenere: –p, procurarsi un impiego; SIN. Procacciare. 2 Provocare, causare: procurare guai, malanni.… …   Enciclopedia di italiano

  • PROCURARE Fulgura — Ostenta, Prodigia, vide hîc passim …   Hofmann J. Lexicon universale

  • procurare — A v. tr. 1. (qlco., + di + inf., + che + congv.) provvedere, fare in modo, cercare, ingegnarsi, sforzarsi, adoperarsi 2. provocare, attirare, suscitare, cagionare, arrecare, causare □ meritare, valere, guadagnare, accattivare, attirare CONTR.… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • procurare — /prokyareriy/ To take care of another s affairs for him, or in his behalf; to manage; to take care of or superintend …   Black's law dictionary

  • Prokura — Befugnis; Ermächtigung; Mandat; Bevollmächtigung; Freibrief; Handlungsvollmacht; Vollziehungsbefehl; Vollmacht * * * Pro|ku|ra 〈f.; , ku|ren〉 im Handelsregister eingetragene Vollmacht, alle Arten von Rechtsgeschäften u. handlungen für einen… …   Universal-Lexikon

  • procurer — [ prɔkyre ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe « prendre soin »; lat. procurare, rad. cura « soin » 1 ♦ Vx Obtenir (un résultat) par ses soins. Mod. Didact. Procurer une édition, apporter tous ses soins à sa préparation et à sa publication. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • achiziţie — ACHIZÍŢIE, achiziţii, s.f. 1. Formă de comerţ care constă în procurarea de produse (agroalimentare) sau de materiale (pe calea unor contracte speciale); achiziţionare. 2. Procurare de obiecte rare. ♢ expr. A face o achiziţie = a procura, în… …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»