-
61 (to) disendow
-
62 (to) disfranchise
-
63 foreclosure
foreclosure /fɔ:ˈkləʊʒə(r)/n. [u]1 preclusione; esclusione2 (leg.) privazione del diritto di cancellare un'ipoteca (con il conseguente passaggio della proprietà del bene ipotecato al creditore ipotecario); pignoramento. -
64 hardship
['hɑːdʃɪp]2) С (ordeal) prova f., traversia f.* * *noun ((something which causes) pain, suffering etc: a life full of hardship.) stento* * *hardship /ˈhɑ:dʃɪp/n. [cu]fatica; pena; privazione; sofferenza; stento; sacrificio: a life of hardship, una vita di stenti; (leg.) hardship clause, clausola di avversità (spec. nei contratti internazionali).* * *['hɑːdʃɪp]2) С (ordeal) prova f., traversia f. -
65 ♦ sacrifice
♦ sacrifice /ˈsækrɪfaɪs/n. [cu]1 sacrificio; (fig.) rinuncia; privazione, scapito: They killed an ox as a sacrifice, hanno immolato un bue in sacrificio; to make sacrifices for one's children, far sacrifici (o sopportare privazioni) per i figli; at some sacrifice of accuracy, a scapito della precisione; the supreme sacrifice, il sacrificio supremo3 (relig.) fioretto4 (comm.) perdita; scapito: to sell at a sacrifice, vendere in perdita; to sell goods at a large sacrifice, vendere merci con grave scapito● ( baseball) sacrifice fly, volata di sacrificio □ (fisc.) sacrifice tax theory, teoria fiscale del sacrificio □ to give one's life as a sacrifice, fare olocausto della vita □ self-sacrifice, sacrificio di sé; abnegazione.(to) sacrifice /ˈsækrɪfaɪs/A v. t.1 sacrificare; offrire in sacrificio; immolare; (fig.) sacrificare, rinunciare a: to sacrifice a lamb, sacrificare un agnello ( agli dei); to sacrifice one's life, immolare la vita; to sacrifice one's holidays to get a promotion, rinunciare alle vacanze per avere una promozioneB v. i.sacrificare; offrire sacrifici● to sacrifice oneself, sacrificarsi; immolarsi. -
66 (to) bereave
(to) bereave /bɪˈri:v/1 (spec. al passivo) colpire con un lutto; privare ( di un familiare); orbare (lett.): He was bereaved of all his children, ha perso tutti i figli; gli sono morti tutti i figlibereavementn. [uc]1 perdita; lutto2 privazione. -
67 (to) disafforest
(to) disafforest /dɪsəˈfɒrɪst/v. t.disafforestationn. [u]1 (leg., stor.) privazione del carattere di foresta demaniale2 disboscamento. -
68 (to) disendow
-
69 (to) disfranchise
-
70 voicelessness
voicelessness /ˈvɔɪsləsnəs/n. [u]1 mancanza di voce; silenziosità2 (fig.) privazione del diritto di esprimersi -
71 deprivation dep·ri·va·tion n
-
72 privation pri·va·tion n
[praɪ'veɪʃ(ə)n]1) (state) privazione f2) (hardship) privazioni fpl, stenti mpl -
73 suffering suf·fer·ing n
['sʌf(ə)rɪŋ](pain, grief) sofferenza, (hardship, deprivation) privazione f -
74 di
I. di prep. (peut s'élider devant une voyelle; contraction avec les articles définis en del [di + il], dello [di + lo], dell' [di + l'], della [di + la], dei [di + i], degli [di + gli], delle [di + le]) 1. ( complemento di specificazione) de: il presidente della Repubblica le président de la République; il suono delle campane le son des cloches; un professore di storia greca un professeur d'histoire grecque; una veduta di Parigi une vue de Paris; il colletto della camicia le col de la chemise; il direttore dell'albergo le directeur de l'hôtel; il canto degli uccelli le chant des oiseaux. 2. ( complemento di specificazione oggettiva) de: l'amore della patria l'amour de la patrie; è la preoccupazione della famiglia c'est la préoccupation de la famille. 3. (complemento di specificazione, rif. a persone e, a volte, ad animali) de: l'auto di mio padre la voiture de mon père; la madre del tuo amico la mère de ton ami; un'idea di Jean une idée de Jean. 4. (complemento di specificazione, indicante l'autore di un'opera) de: un quadro di Picasso un tableau de Picasso; il libro è di Hemingway le livre est d'Hemingway. 5. ( in costruzioni appositive) de: la città di Venezia la ville de Venise; il regno del Belgio le royaume de Belgique; il mese di maggio le moi de mai; il nome di Carlo le nom de Carlo; che razza di imbecille! espèce d'idiot! 6. ( specificazione partitiva) de: un pezzo di formaggio un morceau de fromage; due litri di vino deux litres de vin; un po' di pazienza un peu de patience; qualcosa di nuovo quelque chose de nouveau; due milioni di euro deux millions d'euros; una dozzina di uova une douzaine d'œufs. 7. (specificazione partitiva: tra di) de, d'entre, parmi: molti di voi beaucoup d'entre vous, beaucoup parmi vous; nessuno dei tuoi scolari aucun de tes élèves. 8. ( complemento partitivo) de: ho del denaro j'ai de l'argent; ho portato dei libri j'ai apporté des livres; vuoi del latte? est-ce que tu veux du lait?; vorrei della frutta je voudrais des fruits. 9. (paragone: con i comparativi) que: mio fratello è più grande di me mon frère est plus grand que moi. 10. (paragone: con i superlativi) de: la più bella delle mie sorelle la plus belle de mes sœurs, ma sœur la plus belle; il più grande albergo della città le plus grand hôtel de la ville. 11. (argomento: intorno a) de: parlo di te je parle de toi; un trattato di fisica un traité de physique. 12. (mezzo: con) avec: colpire di spada frapper avec une épée; macchiare di sugo faire une tache de sauce. 13. ( materia) de, en: uno scalone di marmo un escalier en marbre, un escalier de marbre; un pupazzo di neve un bonhomme de neige. 14. (origine, provenienza) de: sono di Roma je viens de Rome; essere di umili natali être d'origine humble. 15. (determinazione, fine, scopo) de: libro di lettura un livre de lecture; sala di musica salle de musique. 16. ( causa) de: morire di fame mourir de faim; ridere di gioia rire de joie. 17. (modo, maniera) de, en: giungere di corsa arriver en courant; vestire di nero s'habiller de noir, s'habiller en noir; mangiare di buon appetito manger de bon appétit. 18. ( qualità) de: un uomo di buon gusto un homme de bon goût. 19. (abbondanza, privazione) en, de: una regione ricca di metalli une région riche en métaux; il libro è povero di idee le livre est pauvre en idées, le livre est pauvre d'idées. 20. ( limitazione) de: debole di udito dur d'oreille, ( colloq) dur de la feuille; essere debole di petto avoir la poitrine faible. 21. (colpa, pena) de: è colpevole di omicidio il est coupable de meurtre, coupable d'homicide. 22. ( tempo) de, en, pendant: di inverno en hiver, pendant l'hiver; di giorno de jour; di sera en soirée, pendant la soirée, le soir; di notte de nuit, pendant la nuit; di domenica vado in chiesa le dimanche je vais à la messe, le dimanche je vais à l'église. 23. ( durata) de: la guerra dei cent'anni la guerre de Cent ans. 24. ( età) de: un ragazzo di dieci anni un enfant (o garçon) de dix ans; un uomo di cinquant'anni un homme de cinquante ans. 25. (misura, prezzo) de: una multa di trenta euro une amende de trente euros; un carico di due tonnellate une charge de deux tonnes; una passeggiata di due kilometri une promenade de deux kilomètres. 26. (seguito dall'infinito: in proposizioni oggettive e soggettive) de: mi promise di ritornare il m'a promis de revenir; digli di andare via dis-lui de partir; smettete di disturbarmi arrêter de me déranger. 27. ( differenza) de: mi sono sbagliato di tre euro je me suis trompé de trois euros; è di due anni più anziano di me il est plus âgé que moi de deux ans. 28. ( figlio di) fils de: Mario Rossi di Giacomo Mario Rossi fils de Giacomo. II. di s.m./f. d m.inv., D m.inv., lettre f. d. -
75 digiuno
I. digiuno I. s.m. 1. jeûne: osservare il digiuno observer le jeûne, jeûner; rompere il digiuno rompre le jeûne; rimanere digiuno jeûner, n'avoir rien à manger. 2. ( fig) ( lunga privazione) privation f., manque. II. agg. 1. à jeun: stamattina sono ancora digiuno ce matin je suis encore à jeun; era digiuno da due giorni il était à jeun depuis deux jours. 2. ( fig) ( privo) privé, sans, dépourvu, qui manque de: essere digiuno di notizie être sans nouvelles; essere digiuno delle cognizioni più elementari ne pas avoir les connaissances les plus élémentaires; è completamente digiuno di matematica ( colloq) il n'y connaît absolument rien aux mathématiques, il n'a pas la moindre notion de mathématiques. II. digiuno s.m. ( Anat) jéjunum. -
76 mundim
stento, patimento, sofferenza; privazione -
77 sakrifikim
sacrificio, immolazione, privazioneDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > sakrifikim
-
78 a-
a- pref. di origine greca usato per formare agg. e s., indica 'mancanza, privazione'; ingl. a-, non-: atipico, atypical; amoralità, amorality; areligioso, non-religious. -
79 dis-
dis-1 pref. di origine latina; può indicare1 'negazione', o anche, 'privazione, mancanza'; ingl. dis-, de-, in-, un-: disaccordo, disaccord; disadatto, inappropriate; disorganico, unsystematic2 'separazione, allontanamento', ingl. dis-: disgiunzione, disconnection.dis-2 pref. di origine greca usato per lo più nella terminologia medica per indicare 'alterazione, cattivo funzionamento'; ingl. dys-: dissenteria, dysentery; discrasia, dyscrasia. -
80 in-
in-1 pref. negativo di origine latina: premesso a sostantivi o aggettivi indica 'negazione, privazione o mancanza'; ingl. in-, un-: inaccessibile, inaccessible; inespresso, unexpressed; inefficienza, inefficiency; infelicità, unhappiness.in-2 pref. di origine latina che significa 'dentro, sopra, contro' usato nella formazione di aggettivi e verbi; ingl. in-; en-: innato, inbred; importare, to import; inscrivere, to inscribe; inabissare, to engulf.
См. также в других словарях:
privazione — /priva tsjone/ s.f. [dal lat. privatio onis, der. di privare privare ]. 1. [l essere privato di qualcosa: p. dei diritti civili ] ▶◀ sottrazione, spoliazione. ‖ perdita. ◀▶ acquisizione. ● Espressioni: fig., complemento di privazione [nella… … Enciclopedia Italiana
privazione — s. f. 1. spoliazione, esproprio, espropriazione, perdita, deprivazione □ mancanza, assenza, difetto CONTR. concessione, conferimento, presenza □ (del potere) esautorazione 2. rinuncia, sacrificio, ristrettezza, carenza, stento, bisogno, povertà,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
privazione — pri·va·zió·ne s.f. CO 1a. il privare, il privarsi e il loro risultato: privazione di un diritto politico Sinonimi: perdita. Contrari: acquisizione, attribuzione. 1b. spec. al pl., sacrificio, patimento dovuto alla mancanza o alla rinuncia di ciò… … Dizionario italiano
privazione — {{hw}}{{privazione}}{{/hw}}s. f. 1 Il privare | Rimozione, perdita: la privazione di ogni diritto. 2 Il privarsi, spec. volontariamente, di qlco. di necessario, di utile o di gradito; SIN. Rinuncia … Enciclopedia di italiano
privazione dell'accento — (потеря ударения, дезакцентуация | désaccentuation | Akzentverlust | loss of accent(uation) | privazione dell accento) Утрата ударения какого либо слова при определенных условиях; такое явление наблюдается, например, во французском языке, когда… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
privazione — pl.f. privazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
penitenza — /peni tɛntsa/ (ant. penitenzia /peni tɛntsja/) s.f. [dal lat. paenitentia (o poenitentia ), der. di paenitēre pentirsi ]. 1. (lett.) [senso di rincrescimento per un errore fatto, per un male commesso] ▶◀ contrizione, mortificazione, pentimento.… … Enciclopedia Italiana
degradazione — de·gra·da·zió·ne s.f. 1. CO TS dir. pena del codice penale militare che priva il condannato della qualità di militare, delle decorazioni e della capacità di prestare qualunque servizio per le forze armate e per lo stato Contrari: avanzamento. 2.… … Dizionario italiano
penitenza — pe·ni·tèn·za s.f. 1. AU espiazione del male commesso mediante determinati atti e opere di privazione, di mortificazione e sim.: fare penitenza; vivere in penitenza, rinunciare a qcs. per penitenza | ciascuna delle opere compiute per espiare il… … Dizionario italiano
privativo — pri·va·tì·vo agg. 1. TS ling. di prefisso, che forma composti il cui significato è di privazione o di negazione rispetto a quello delle parole di base (per es. a in anormale, in in insufficiente) Sinonimi: sottrattivo. 2. BU che priva, che ha il… … Dizionario italiano
stento — 1stèn·to s.m. 1a. AU spec. al pl., sofferenza, privazione dovuta a gravi ristrettezze economiche: crescere, morire tra gli stenti, una vita di stenti Sinonimi: patimento, privazione, ristrettezza, tribolazione. Contrari: agiatezza, benessere. 1b … Dizionario italiano