Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

privations

  • 1 parsimonia

    parsĭmōnĭa (parcĭmōnĭa), ae, f. [parco] [st2]1 [-] épargne, économie. [st2]2 [-] jeûnes, privations. [st2]3 [-] sobriété (de l'orateur).    - sera parsimonia in fundo est, Sen. Ep. 1, 5: il est bien tard d'économiser quand le vase est à la fin (il est bien tard d'économiser quand on a tout dépensé).    - ne rapiant domini parsimoniam, Plaut.: de peur qu'ils ne s'emparent des économies de mon maître.    - pessimus pudor est vel parsimoniae vel paupertatis, Liv.: c'est une très mauvaise honte que de rougir de son économie ou de sa pauvreté.    - parsimonia provincialis, Tac.: simplicité des moeurs provinciales.    - parcimonia est scientia vitandi sumptus supervacuos, aut ars re familiari moderate utendi, Sen. Ben. 2: l'économie est l'art d'éviter les dépenses superflues ou celui d'user avec mesure de son patrimoine.
    * * *
    parsĭmōnĭa (parcĭmōnĭa), ae, f. [parco] [st2]1 [-] épargne, économie. [st2]2 [-] jeûnes, privations. [st2]3 [-] sobriété (de l'orateur).    - sera parsimonia in fundo est, Sen. Ep. 1, 5: il est bien tard d'économiser quand le vase est à la fin (il est bien tard d'économiser quand on a tout dépensé).    - ne rapiant domini parsimoniam, Plaut.: de peur qu'ils ne s'emparent des économies de mon maître.    - pessimus pudor est vel parsimoniae vel paupertatis, Liv.: c'est une très mauvaise honte que de rougir de son économie ou de sa pauvreté.    - parsimonia provincialis, Tac.: simplicité des moeurs provinciales.    - parcimonia est scientia vitandi sumptus supervacuos, aut ars re familiari moderate utendi, Sen. Ben. 2: l'économie est l'art d'éviter les dépenses superflues ou celui d'user avec mesure de son patrimoine.
    * * *
        Parsimonia, parsimoniae, Idem. Plaut. Parsimonie, Espargne.
    \
        Sine parsimonia. Plin. Largement.
    \
        Parsimoniae oratoris. Cic. Quand un Orateur se garde d'user d'aucuns mots ou propos.

    Dictionarium latinogallicum > parsimonia

  • 2 privações

    → privação
    * * *
    nome feminino plural
    privations
    passar por privações
    subir des privations

    Dicionário Português-Francês > privações

  • 3 лишение

    с.

    лише́ние гражда́нских прав — privation ( или déchéance f) des droits civils

    лише́ние роди́тельских прав — déchéance f de l'autorité parentale; dégradation f civique

    лише́ние свобо́ды — privation de la liberté; emprisonnement m

    лише́ние владе́ния — dépossession f

    лише́ние иму́щества по суду́ — éviction f

    2) мн.

    лише́ния (недостаток, нужда) — privations f pl

    терпе́ть лише́ния — vivre de privations

    * * *
    n
    1) gener. dénûment, dérouillage (чего-л.), dénuement, dépouillement (чего-л.), privation
    2) med. déprivation

    Dictionnaire russe-français universel > лишение

  • 4 rinuncia

    rinuncia s.f. (pl. -ce) 1. ( il rinunciare) renoncement m., renonciation: la rinuncia a un impiego la renonciation à un poste. 2. (rif. a diritti) renonciation: rinuncia al trono renonciation au trône, abdication; rinuncia all'eredità répudiation d'un héritage, renonciation à une succession. 3. (atto, documento di rinuncia) acte m. de renonciation. 4. al pl. (privazioni, sacrifici) renoncement m.pl., privations, sacrifices m.pl.: una vita piena di rinunce une vie pleine de privations.

    Dizionario Italiano-Francese > rinuncia

  • 5 stento

    stento s.m. 1. spec. al pl. ( miseria) misère f., privation f., pauvreté f.: crescere fra gli stenti grandir dans la misère; una vita di stenti une vie de privations; fare una vita di stenti mener une vie de privations. 2. ( difficoltà) difficulté f., peine f., effort: ha fatto il lavoro con molto stento il a réalisé le travail avec beaucoup de difficultés.

    Dizionario Italiano-Francese > stento

  • 6 ontbering

    privation 〈v., meestal meervoud〉
    voorbeelden:
    1   uitgeput door langdurige ontberingen épuisé par de longues privations
         ontberingen lijden endurer des privations

    Deens-Russisch woordenboek > ontbering

  • 7 privation

    privation n privations fpl ; to suffer privation subir des privations.

    Big English-French dictionary > privation

  • 8 privação

    pri.va.ção
    [privas‘ãw] sf 1 privation. 2 défaut, manque. Pl: privações.
    * * *
    [priva`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    privation féminin
    Substantivo feminino plural privations féminin pluriel
    * * *
    nome feminino
    (falta, supressão) privation
    a privação dos direitos cívicos
    la privation des droits civiques

    Dicionário Português-Francês > privação

  • 9 adfectus (affectus)

    [st1]1 [-] adfectus, a, um: part.-adj. de adficio.    - compar. Quint. 12, 10, 45; superl. Vell. 2, 84, 1. a - pourvu de, doté de.    - lictores adfecti virgis, Plaut. As. 575: licteurs munis de verges.    - beneficio adfectus, Cic. Verr. 3, 42: objet d'une faveur.    - vitiis adfectus, Cic. Mur. 13 ; pourvu de vices.    - virtutibus adfectus, Cic. Planc. 80: doté de vertus.    - optuma valetudine adfectus, Cic. Tusc. 4, 81: pourvu d'une excellente santé.    - affectus simili figurā, Lucr.: doué de la même figure. b - mis dans tel ou tel état, disposé.    - oculus probe adfectus ad suum munus fungendum, Cic. Tusc. 3, 15: oeil convenablement disposé pour remplir ses fonctions.    - quomodo caelo adfecto quodque animal oriatur, Cic. Div. 2, 98: [considérer] quel est l'état particulier du ciel quand naît chaque être vivant.    - ut eodem modo erga amicum adfecti simus quo erga nosmet ipsos, Cic. Lae. 56: que nous soyons disposés à l'égard de l'ami comme à l'égard de nous-mêmes (avoir les mêmes sentiments pour...).    - manus recte affecta, Cic.: main en bon état.    - eodem modo affectus erga... Cic.: animé des mêmes sentiments pour... c - mal disposé, atteint, affecté, affaibli.    - aetate adfectus, Cic. Cat. 2, 20: atteint par l'âge.    - senectute adfectus, Cic. de Or. 3, 68: atteint par la vieillesse.    - summa difficultate rei frumentariae adfecto exercitu, Caes. BG. 7, 17, 3: l'armée étant incommodée par suite de l'extrême difficulté du ravitaillement.    - quem Neapoli adfectum graviter videram, Cic. Att. 14, 17, 2: [L. Caesar] que j'avais vu à Naples gravement malade.    - in corpore adfecto vigebat vis animi, Liv. 9, 3, 5: dans un corps épuisé restait vivace la force de la pensée.    - adfectae jam imperii opes, Tac. H. 2, 69: les finances impériales déjà entamées.    - (Sicilia) sic adfecta visa est ut, Cic. Verr. 3, 47: (la Sicile) m'apparut en aussi mauvais état que...    - tributum ex adfecta re familiari pendere, Liv. 5, 10, 9: prendre sur son patrimoine ruiné pour payer le tribut.    - corpora affecta tabe, Liv.: corps atteint par la contagion.    - animi affecti, Liv.: esprits abattus.    - res affectae, Liv.: affaires désespérées.    - affecta fides, Tac.: crédit ébranlé.    - inopiā affectissimi, Vell.: épuisés par les privations. d - près de sa fin, dans un état avancé.    - aetate adfecta, Cic. Verr. 4, 95: d'un âge à son déclin, d'un âge avancé.    - bellum adfectum et paene confectum, Cic. Prov. 19: guerre déjà avancée et presque achevée.    - affectā prope aestate, Cic.: presque sur la fin de l'été.    - affectus senectute, Cic.: accablé par la vieillesse. [st1]2 [-] adfectŭs, ūs, m.: a - état (de l'âme), disposition (de l'âme).    - adfectus animi, Cic.: disposition de l'âme. b - état physique, disposition du corps, affection, maladie, indisposition.    - supersunt alii corporis adfectus, Cels. 3: il reste encore d'autres maladies. c - sentiment, émotion; désir violent, passion.    - nec ignoro ceteros adfectus vix occultari, libidinem metumque et audaciam dare sui signa, Sen. Ir. 1: je sais que les sentiments se déguisent avec peine: l'incontinence, la peur, la témérité ont leurs indices.    - dubiis adfectibus errat, Ov. M. 8, 473: elle flotte entre deux sentiments incertains.    - nec immerito mihi videris hunc praecipue affectum pertimuisse, Sen. Ir. 1: et ce n'est pas sans raison que tu me donnes l'impression d'avoir redouté surtout cette passion.    - ejus (= perorationis) duplex ratio est, posita aut in rebus aut in adfectibus, Quint. 6: cette péroraison présente deux aspects suivant qu'elle repose sur les faits ou qu'elle s'adresse aux passions.    - muta animalia humanis adfectibus carent, Sen. Ir. 1: les animaux muets sont étrangers aux passions de l'homme.    - ne quo affectu perrumperetur, Tac. An. 3: (impénétrable) au point de fermer son âme à toutes les impressions. d - affection, tendresse, amour.    - affectum parentis exhibere, Plin. Ep.: témoigner l'affection d'un père. e - volonté.    - affectu carent, Dig.: ils sont privés de volonté.

    Dictionarium latinogallicum > adfectus (affectus)

  • 10 hardship

    épreuves; vicissitudes; adversité; difficultés; privations; situation pénible/critique

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > hardship

  • 11 sensory deprivation

    [Torture] privations sensorielles

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > sensory deprivation

  • 12 антинемецкий

    adj
    gener. antiallemand (Le sentiment antiallemand s'est développé surtout avec les privations.), antiboche (II faut ajouter que sous les stereotypes des sentiments antiboches existait quelque chose de beaucoup plus fluide et complexe.)

    Dictionnaire russe-français universel > антинемецкий

  • 13 жить в крайней нужде

    Dictionnaire russe-français universel > жить в крайней нужде

  • 14 претерпевать

    1) (изменения и т.п.) subir vt

    план претерпе́л измене́ния — le plan a subi des changements ( или des modifications)

    2) ( перенести) supporter vt, souffrir vt; essuyer vt (несчастья, оскорбления)

    претерпева́ть лише́ния — endurer les privations

    * * *
    v
    gener. endurer, porter, souffrir, subir, supporter (Ce type de roulement ne supporte que des efforts axiaux.)

    Dictionnaire russe-français universel > претерпевать

  • 15 претерпеть

    1) (изменения и т.п.) subir vt

    план претерпе́л измене́ния — le plan a subi des changements ( или des modifications)

    2) ( перенести) supporter vt, souffrir vt; essuyer vt (несчастья, оскорбления)

    претерпе́ть лише́ния — endurer les privations

    * * *
    v
    gener. connaître

    Dictionnaire russe-français universel > претерпеть

  • 16 терпеть

    1) (боль, холод и т.п.) endurer vt, supporter vt; souffrir vt

    терпе́ть нужду́ — être dans le besoin, vivre dans les privations; être dans la dèche (fam)

    2) ( запастись терпением) prendre patience [-sjɑ̃s], patienter vi
    3) (допускать, сносить, мириться) supporter vt, tolérer vt; souffrir vt

    он не те́рпит возраже́ний — il ne souffre pas d'objections

    вре́мя не те́рпит — le temps presse

    э́то не те́рпит отлага́тельства — cela ne souffre point de délai, c'est urgent

    4) (неудачу, потери и т.п.) éprouver vt, subir vt, essuyer vt

    терпе́ть пораже́ние — subir ( или essuyer) une défaite, éprouver un échec; перен. faire fiasco, subir un échec

    терпе́ть круше́ние — faire naufrage ( о судне); subir un accident ( о поезде); перен. faire fiasco

    ••

    бума́га всё те́рпит погов.le papier supporte tout

    не терпе́ть кого́-либо, чего́-либо — ne pas souffrir qn, qch, ne pouvoir souffrir qn, qch, ne pas supporter qn, qch; avoir pris qn en grippe (fam)

    терпе́ть не могу́ разг. — j'ai en horreur, je déteste, j'ai en grippe, je ne peux pas voir en peinture

    * * *
    v
    1) gener. avoir patience, en baver des ronds de chapeau, encaisser (кого-л.), endurer, essuyer, prendre sur soi, supporter, tolérer, subir, fader, pâtir (de) (что-л.), se faire (qn) (кого-л.), se souffrir, se supporter, souffrir
    2) colloq. pifer, piffer, gober, encaisser, se retendre (по нужде), se tartiner (qn) (кого-л.)
    3) simpl. se farcir
    4) argo. respirer

    Dictionnaire russe-français universel > терпеть

  • 17 TLALTICPAC

    tlâlticpac, locatif.
    Sur terre, désigne le monde dans lequel évoluent les humains.
    Le suffixe -ticpac est clairement utilisé pour référer à un sommet ou à une arête.
    Launey Amérindia 13, 180-181.
    " tlâlticpac nemôhua ", on vit sur terre. Launey Introd 107.
    " canel ahmo nicân tocenchân in tlâlticpac ", en vérité notre commune demeure n'est pas ici sur terre. Sah9,41
    " quil in ihcuâc huâltemoyah in âquihqueh cihuâteteoh in tlâlticpac ", on disait qu'à ce moment descendaient sur terre celles qui étaient les déesses. Sah4,81.
    " in huel quimoteôtiah tlâlticpac ", qu'ils considèrent vraiment comme un dieu sur terre. Sah2,156.
    " in quitzacua tlâlticpac netoliniliztli ", sur terre la misère l'engloutit. Sah4,2.
    "auh in tlâlticpac, ca tlaalâhua, ca tlapetzcahui", et sur terre, c'est savonneux, c'est glissant.
    Launey Amerindia 13,181.
    " ôtimahxitico in tlâlticpac in tônêhualôyân in chichinacôyân ", tu es arrivé sur terre, en ce lieu de tourments, en ce lieu de peines. S'adresse à l'enfant qui vient de naitre. Sah6,176.
    " tichuâlmomâcâhuilih in tônêhuayân, in chichinacôyân, in tlamahcêhualôyân, in tlâlticpac ", tu (honorif.) lui a concédé un lieu où l'on éprouve des tourments, des peines, un lieu de pénitence, sur terre. Sah6,202 (tlalticpac).
    "âyaxcân in nemôhua tlâlticpac nipa tlani nipa tlani", il est difficile de vivre sur terre: d'un côté (ca va) vers le bas, de l'autre (ca va) vers le bas. Launey Amerindia 13,181.
    "tlachichiquilco in tihuih in tinemih tlâlficpac: nipa centlani, nipa centlani. In tlâ nipa xiyâuh in tlâ noceh nipa xiyâuh ômpa tonhuetziz: zan tlanepantlah in huîlôhua in nemôhua", c'est sur une arête que nous marchons, que nous vivons sur terre: d'un côté (ça tombe) très bas, de l'autre côté (ça tombe) très bas. Si tu vas d'un côté, ou si tu vas de l'autre, tu y tomberas: c'est seulement au milieu que l'on va, que 1'on marche. Launey Amerindia 13,181 = Sah6,101.
    " in tlaihiyohuihtimani tlâlticpac ", celui qui souffre sur terre. Sah4,2.
    " ôtihuâlihualôc in nicân tlâlticpac ", tu as été envoyé ici sur terre. Sah6,183.
    " niman ayamo tlâlticpac ", pas encore pubères du tout. Launey II 248.
    " tlâlticpac tlamati ", lit. il sent les choses sur la terre, euphémisme pour désigner l'acte ou la puissance sexuelle. Launey II 247 n.217
    " cencah caquizti inic tlâlticpac tlamati ", très digne d'être entendue est sa manière de se comporter sur la terre. (i.e.. de se comporter sexuellement). Cod Flor XI 79v = ECN11,64 = Acad Hist MS 300r.
    "tlâlticpac tlamatqueh", elles se livrent à des débordements sexuels.
    Est dit des femmes du palais. Sah11,209.
    " mocuiltonôz, tlamâhuizôz in tlâlticpac ", il vivra dans l'abondance, ils jouira de la vie sur terre - sie würden in Überfluß leben, das Erdendasein genießen. Sah 1950,198:30.
    " zan iuhquin cochihtlôhualli, temictli îpan ticmatizqueh in iz tlâlticpac ic pacôhua ", nous devons regarder comme des songes les plaisirs de ce monde. R.Siméon 103.
    "in îtlâlticpac in Totêucyo", le monde de Notre Seigneur - al munde de Nuestro Señor.
    Olmos ECN11,150.
    "nohuiyan înemiyan: mictlân, tlâlticpac, ilhuicac", il évolue partout au séjour des morts, sur terre et dans le ciel - his abode was everywhere - in the land of the dead, on earth, (and) in heaven. Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5.
    " ômpa onquîza in tlâlticpac ", il vit dans de grandes privations - he lives in estreme privation. Est dit du tlâcatecolotl. Sah10,31.
    "huâlquîzaya huâlnemiya in tlâlticpac", he succeeded and endured on earth. Sah4,53.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALTICPAC

  • 18 TLAMAHCEHUALTIA

    tlamahcêhualtia > tlamahcêhualtih.
    *\TLAMAHCEHUALTIA v.t., se macérer le corps, s'imposer des privations, faire pénitence, abstinence.
    Form: sur tlamahcêhual-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMAHCEHUALTIA

  • 19 deprivation

    deprivation [‚deprɪˈveɪ∫ən]
    ( = act, state) privation f ; ( = loss) perte f
    * * *
    [ˌdeprɪ'veɪʃn]
    1) ( poverty) ( of person) privations fpl; ( of society) dénuement m
    2) Psychology carence f affective
    3) (of right, privilege) privation f

    English-French dictionary > deprivation

  • 20 hardship

    English-French dictionary > hardship

См. также в других словарях:

  • privations — pri·va·tion || praɪ veɪʃn n. lack of necessities, absence of items needed for livelihood; poverty, indigence, destitution; denial, deprivation, withholding …   English contemporary dictionary

  • PRIVATION — PRIVATI Confondre manque et privation revient à occulter la distinction soulignée par Kant dans l’Essai pour introduire en philosophie le concept de grandeur négative entre opposition logique et opposition réelle. La connexion logique n’a guère… …   Encyclopédie Universelle

  • Suárez (and later scholasticism) — Jorge Gracia THE SILVER AGE OF SCHOLASTICISM The golden age of scholasticism covered a period of roughly one hundred years, from around 1250 to 1350. There were important scholastic developments before 1250 and after 1350, but it is generally… …   History of philosophy

  • Die Zukunft einer Illusion — L Avenir d une illusion L avenir d une illusion est un ouvrage de Sigmund Freud, paru en 1927, sous le titre Die Zukunft einer Illusion. Analyse L avenir d une illusion est sans doute, un des textes de Freud les plus problématique en termes de… …   Wikipédia en Français

  • L'Avenir D'une Illusion — est un ouvrage de Sigmund Freud, paru en 1927, sous le titre Die Zukunft einer Illusion. Analyse L avenir d une illusion est sans doute, un des textes de Freud les plus problématique en termes de désir, en effet, à de nombreuses reprises, Freud… …   Wikipédia en Français

  • L'Avenir d'une illusion — (Die Zukunft einer illusion) Auteur Sigmund Freud Genre Psychologie Pays d origine  Autriche Lieu de parution …   Wikipédia en Français

  • L'avenir d'une illusion — est un ouvrage de Sigmund Freud, paru en 1927, sous le titre Die Zukunft einer Illusion. Analyse L avenir d une illusion est sans doute, un des textes de Freud les plus problématique en termes de désir, en effet, à de nombreuses reprises, Freud… …   Wikipédia en Français

  • PRIVATION — s. f. Perte, absence, manque d un bien, d un avantage qu on avait, ou qu on devait, qu on pouvait avoir. La privation de la vue. La privation de l ouïe. La privation du sentiment. C est un homme qui est dans la privation de toutes choses. On… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRIVATION — n. f. Perte, absence, manque d’un bien, d’un avantage qu’on avait, ou qu’on devait, qu’on pouvait avoir. La privation de la vue. La privation de l’ouïe. C’est un homme qui est dans la privation de toutes choses. On châtia cette ville par la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Kolyma — 69°37′46″N 161°29′27″E / 69.62944, 161.49083 …   Wikipédia en Français

  • Secret medical en France — Secret médical en France Cet article décrit les dispositions légales concernant le secret médical en France. Sommaire 1 Introduction 2 Articles 2.1 Extraits de la loi Kouchner de mars 2002 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»