-
1 primeiro
pri.mei.ro* * *primeiro, ra[pri`mejru, ra]Adjetivo e Numeral premier(ère)(chegar) en premierAdvérbio d'abordSubstantivo masculino o primeiro/a primeira da turma le premier/la première de la classede primeira du premier coupà primeira vista à première vuede primeira de premier ordreem primeiro lugar d'abordprimeiros socorros premiers secoursprimeiro que tudo avant tout → sexto* * *I.numeralpremi|er, -ère m., f.a primeira empresa de construçãola première entreprise de constructiona primeira filala première rangéeas primeiras vezesles premières foischegar entre os primeirosarriver dans les premiersclassificar-se entre os dez primeiros a nível mundialse classer dans les dix premiers au niveau mondialdesde os primeiros diasdès les premiers joursnos primeiros temposles premiers tempso primeiro amorle premier amourser o primeiro a chegararriver le premierser o primeiro em tudoêtre toujours le premier; être toujours le meilleurà première vuede premier planle premier MaiII.advérbiocheguei primeiroje suis arrivé(e) le premier -
2 primeiro-mundismo
-
3 primeiro-violino
-
4 primeiro-ministro
pri.mei.ro-mi.nis.tro[primejrumin‘istru] sm Pol premier ministre. Pl: primeiros-ministros.* * *primeiro-ministro, primeira-ministra[pri͵mejrumi`niʃtru, pri͵mejrami`niʃtra]Substantivo masculino(plural masculino: primeiros-ministros plural feminino: primeiras-ministras)Premier Ministre masculin* * *nome masculino, femininopremier ministre m. -
5 décimo primeiro
onzième. -
6 em primeiro lugar
d’abord. -
7 no primeiro lance
d’emblée, du premier coup. -
8 tempo de um jogo (primeiro ou segundo)
Esp mi-temps.Dicionário Português-Francês > tempo de um jogo (primeiro ou segundo)
-
9 primeira-ministra
primeiro-ministro, primeira-ministra[pri͵mejrumi`niʃtru, pri͵mejrami`niʃtra]Substantivo masculino(plural masculino: primeiros-ministros plural feminino: primeiras-ministras)Premier Ministre masculin -
10 lugar
lu.gar[lug‘ar] sm 1 place, classement. 2 fonction, poste. 3 place, endroit, lieu. 4 Cin, Teat place. dar lugar donner de la place. em lugar de au lieu de, à la place de. em primeiro lugar d’abord. em qualquer lugar n’importe où. em todo lugar ou em todos os lugares partout. lugar de honra place d’honneur. lugar em pé place debout. lugar reservado place réservée. mandar guardar lugar faire garder sa place. ter lugar y avoir de la place.* * *[lu`ga(x)]Substantivo masculino(plural: -es)(espaço, assento) place fémininem primeiro lugar (em esporte) à la première place(antes) d'abordter lugar avoir lieuem lugar de au lieu dedar o lugar a alguém céder sa place à quelqu’untomar o lugar de alguém prendre la place de quelqu’un* * *nome masculinodar o lugar a alguémcéder sa place à quelqu'uncarro de cinco lugaresvoiture à cinq placestenda de dois lugarestente à deux placeslugar de péplace deboutlugar sentadoplace assiseestar fora do lugarne pas être à sa placemudar de lugarchanger de placea arte ocupa um lugar importante na sociedadel'art tient une place importante dans la sociéténo teu lugar, não faria issoà ta place, je ne ferai pas celapõe-te no meu lugarmets-toi à ma placeencontrar um lugar para estacionartrouver une place pour se garerem primeiro lugaren première positionse faire une place ao soleildonner lieu àau lieu deavoir lieutenir lieu de -
11 passo
pas.so[p‘asu] sm pas. acelerar o passo presser le pas. ao passo que tandis que, à mesure que. passo do cavalo allure.* * *[`pasu]Substantivo masculino pas masculin(de obra literária) passage masculinceder o passo a alguém laisser passer quelqu’undar o primeiro passo faire le premier pasa dois passos (de) à deux pas (de)a passo au pasao passo que tandis quepasso a passo pas à pas* * *nome masculinodar um passofaire un pasdar um passo para a frentefaire un pas en avantdar um passo para trásfaire un pas en arrièrenem mais um passo!plus un pas!o primeiro passole premier pasouvir passosentendre des pasacelerar o passopresser le pas; hâter le pasatrasar o passoralentir le pasem passo de corridaau pas de coursesegui os passos dele na areiaj'ai suivi (la trace de) ses pas dans le sabledémarcheum passo pesadoun pas lourdfica a dois passos daquic'est à deux pas d'icipassagemesure f.é um passo muito difícil a tomarc'est un grand pas à fairequal é o próximo passo?qu'est-ce qu'il faut faire maintenant?à chaque pasà deux pasà mesure que◆ a passoau paspas à pas; petit à petitfaire le premier pasfaire un faux pasfaire un pas en avant et deux en arrièremarcher sur les pas de quelqu'un -
12 décimo
dé.ci.mo[d‘ɛsimu] num dixième. décimo primeiro onzième. décimo segundo douzième. décimo terceiro treizième. décimo quarto quatorzième. décimo quinto quinzième. décimo sexto seizième. décimo sétimo dix-septième.* * *décimo, ma[`dɛsimu, ma]Numeral dixièmeSubstantivo masculino dixième billet d'une série de 10 grâce auquel on peut gagner le dixième du gros lot, → sexto* * *numeral1 dixième 2g.calcular um décimo decalculer un dixième dechegar em décimo (lugar)arriver en dixièmeficar em décimose classer dixièmemorar no décimo andarhabiter au dixième (étage)2 dixCarlos XCharles Xonzièmedouzièmetreizièmequatorzièmequinzièmeseizièmedix-septièmedix-huitièmedix-neuvième -
13 lance
lan.ce[l‘ãsi] sm 1 jet. 2 vicissitude. 3 fam épisode. lance de dados coup de dés. no primeiro lance d’emblée, du premier coup. lance de escadas volée.* * *[`lãsi]Substantivo masculino lancer masculin(em licitação) offre fémininlance de escadas volée féminin* * *nome masculinocoupdo primeiro lancedu premier coup; d'embléelance de dadoscoup de désélanévénement; incidentlance trágicoévénement tragiquecoup de théâtre -
14 plano
pla.no[pl‘∧nu] sm plan, surface plane. • adj plan, esquisse.* * *plano, na[`planu, na]Adjetivo plat(e)Substantivo masculino plan masculin* * *nome masculinocomprar uma casa no planoacheter une maison sur plantraçar um planotracer un plan; tirer un plan; faire un plan4 FOTOGRAFIA, CINEMA planem primeiro planoau premier planno plano afectivosur le plan affectifno plano financeirosur le plan financierestabelecer um plano de acçãoétablir un plan d'actionadjectivoplat; plan◆ FOTOGRAFIA, CINEMA primeiro planopremier plansecond planplan de vol -
15 tempo
tem.po[t‘ẽpu] sm 1 temps, époque. 2 Gram, Mús temps. ao mesmo tempo en même temps. a tempo à temps. com o passar do tempo à la longue. dentro de pouco tempo dans ou sous peu de temps. em tempo integral à plein temps (ou à temps complet). há pouco tempo ou pouco tempo atrás depuis peu de temps. matar o tempo tuer le temps. naquele tempo autrefois. nesse meio tempo entre-temps. o tempo está bom Meteor il fait beau. o tempo está ruim il fait mauvais. perder tempo perdre du (ou le) temps. por muito tempo longtemps. quanto tempo? combien de temps? tempo de um jogo (primeiro ou segundo) Esp mi-temps. tempo é dinheiro le temps c’est de l’argent. ter tempo livre avoir du temps libre.* * *[`tẽmpu]Substantivo masculino temps masculinchegar a tempo de arriver à temps pourganhar tempo gagner du tempsnão ter tempo para ne pas avoir le temps depassar o tempo a fazer algo passer son temps à faire quelque chosepor tempo indefinido ou indeterminado pour une durée indéterminéepoupar tempo gagner du tempsrecuperar o tempo perdido rattraper le temps perdué tempo de il est temps deem tempo integral à plein tempstempos livres loisirs masculin plurielantes do tempo avant termeao mesmo tempo en même tempsdentro de pouco tempo dans peu de tempsde tempos em tempos de temps en tempsnos últimos tempos ces derniers tempspor algum tempo pendant un certain tempsno tempo que… depuis le temps que…* * *nome masculinoem pouco tempoen peu de tempsisso demora muito tempocela prend trop de tempsnão ter tempo parane pas avoir de temps pourpouco tempo depoispeu de temps aprèsquanto tempo?combien de temps?trabalhar a meio tempotravailler à temps partieltrabalhar a tempo inteirotravailler à plein temps; travailler à temps pleinépoqueem tempos de criseen temps de crisenoutros temposautrefoisno tempo em que os animais falavamen un temps où les animaux parlaientnos primeiros tempos dedans les premiers temps desaison f.o tempo das vindimasle temps des vendangescom este tempopar ce tempscomo está o tempo?comment est le temps?está mau tempoil fait mauvais (temps)tempos compostostemps composésfigurado a três temposà trois tempsprimeiro tempopremière mi-tempssegundo tempodeuxième mi-tempsfazer um bom temporéaliser un bon tempsestar entre os melhores temposêtre parmi les meilleurs tempstemps d'accèstemps d'antennetemps sidéraltemps universelloisirsen même tempsen son tempsà temps; en temps et en heureavec le tempscalmementde temps en tempsen temps opportunen temps utile; en temps vouluen temps deil y a longtempsen ce temps làde mon tempsà temps perduau bon vieux temps; dans le bon vieux tempspar les temps qui courentles derniers tempstout le temps◆ já não era sem tempo!il était temps!il faut laisser du temps au temps, il faut donner du temps au tempsil n'y a pas de temps à perdreêtre de son tempsle temps c'est de l'argent -
16 adiante
a.di.an.te* * *[a`dʒjãntʃi]Advérbio devantInterjeição en avant!mais adiante plus loinpassar adiante passer à autre chosee por aí adiante et ainsi de suite* * *advérbioadiante!en avant!mais adianteplus loine por aí adianteet ainsi de suitepassar adiantepasser à autre chose -
17 amor
a.mor[am‘or] sm 1 amour, affection, attachement, inclination, tendresse. o amor que ele tem por ela / l’amour qu’il a, qu’il éprouve pour elle. 2 Lit inclination. 3 ferveur. amor platônico amour platonique. amor-próprio amour-propre, fierté. Cupido, Eros, deus do amor Cupidon, Éros, dieu de l’amour. louco de amor fou d’amour. o amor do próximo l’amour du prochain, d’autrui. pelo amor de Deus! pour l’amour de Dieu! viver de amor e de água fresca vivre d’amour et de l’eau fraîche. viver um grande amor vivre un grand amour. amor sagrado pela pátria amour sacré de la Patrie ( La Marseillaise).* * *[a`mo(x)]Substantivo masculino(plural: -es)amour masculinfazer amor faire l'amour* * *nome masculinoencontrar o grande amorrencontrer le grand amourfalar de amorparler d'amourter amor a alguémavoir de l'amour pour quelqu'unamor físicoamour physiquefazer amorfaire l'amouro primeiro amorle premier amourum amor da juventudeun amour de jeunesseela é um amorelle est un amourmeu amormon amourl'amour est aveugle◆ por amor de Deus!pour l'amour de Dieu -
18 antes
an.tes[‘ãtis] adv avant. antes da hora avant l’heure. antes de avant de. antes de tudo ou antes de mais nada avant tout.* * *[`ãntiʃ]Advérbio avant(de preferência) plutôtantes assim c'est mieux ainsiantes de avant deantes de mais (nada)d'abordo quanto antes dès que possible* * *advérbio( primeiro) avantalguns dias antesquelques jours avantele vai chegar antesil va arriver avantantes quero lerje préfère plutôt lire◆ antes deavant deavant tout, de prime abordprématurémentavant toutavant que -
19 canal
ca.nal[kan‘aw] sm 1 canal, tube, conduite. 2 Geogr voie, canal, chenal, goulet. 3 Anat canal, artère. Pl: canais. canal de TV chaîne.* * *[ka`naw]Substantivo masculino(plural: - ais)canal masculin(de televisão) chaîne féminino Canal da Mancha la Manche* * *nome masculinocanal colédococanal cholédoquecanal de Moçambiquecanal du Mozambiqueno primeiro canalsur la première chaîne -
20 conquistar
con.quis.tar[kõkist‘ar] vt conquérir, vaincre.* * *[kõŋkiʃ`ta(x)]Verbo transitivo conquérir(posição, trabalho) obtenir* * *verboele conquistou o primeiro lugaril a conquis la première place
- 1
- 2
См. также в других словарях:
primeiro — adj. 1. Que precede a todos (na série do tempo, do lugar ou da ordem). 2. O mais antigo. 3. Anterior, primitivo. 4. O melhor e mais notável. 5. O mais rico e opulento. 6. Essencial, fundamental, principal. 7. Inicial, rudimentar. • s. m. 8. O que … Dicionário da Língua Portuguesa
Primeiro Comando da Capital — Saltar a navegación, búsqueda Policía Brasileña en una redada contra el Primeiro Comando da Capital. El Primeiro Comando da Capital, llamado usualmente en castellano Primer Comando Capital, también conocido como PCC, es una organización… … Wikipedia Español
Primeiro de maio (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Angola L Estrela Clube Primeiro de Maio est un club de football angolais basé à Benguela … Wikipédia en Français
Primeiro de maio — est une municipalité de l’État du Paraná. Elle compte 9 854 habitants sur une superficie de 414 km2 … Wikipédia en Français
Primeiro os meus, Mateus — Primeiro os meus, Mateus. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Primeiro a obrigação, depois a diversão — Primeiro a obrigação, depois a diversão. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Primeiro os encargos, depois o chimarrão — Primeiro os encargos, depois o chimarrão. (RS) … Provérbios Brasileiras
Primeiro pese, depois ouse — Primeiro pese, depois ouse. (SE) … Provérbios Brasileiras
primeiro-cabo — s. m. Posto militar abaixo de cabo adjunto … Dicionário da Língua Portuguesa
primeiro-ministro — s. m. 1. O que recebeu o encargo de formar governo. 2. O que preside ao conselho de ministros. • Plural: primeiros ministros … Dicionário da Língua Portuguesa
primeiro-oficial — s. m. Empregado superior aos amanuenses, mas inferior ao chefe … Dicionário da Língua Portuguesa