-
1 zgłaszać pretensje
• claimSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zgłaszać pretensje
-
2 pretensja
-i, -e; gen pl -i; f( roszczenie) claim; ( żal) resentment* * *f.1. (= roszczenie) claim ( do czegoś to sth); pretension ( do czegoś to sth); rościć (sobie) pretensje do czegoś lay claim to sth; rozpatrzenie pretensji examination of a claim; zaspokojenie pretensji claim settlement; uznawać pretensje (za uzasadnione) recognise claims as justified.2. (= żal) resentment ( do kogoś o coś against l. towards sb at l. of l. over sth); grievance ( do kogoś against sb); rancour, grudge ( do kogoś against sb); mieć pretensję do kogoś have a grievance against sb, have l. hold grudge against sb; nie mieć do kogoś pretensji have l. hold no grudge against sb.3. (= wysokie mniemanie o sobie) pretentiousness, affectation, pretense; Br. pretence; osoba bez pretensji unassuming l. unpretentious person; z pretensjami genteel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pretensja
-
3 pretensj|a
f zw. pl (G pl pretensji) 1. (uraza, żal) grudge, grievance (do kogoś against sb)- nie mam do nikogo żadnych pretensji I bear no grudges against anyone- listy zawierały często pretensje i żale the letters frequently contained grudges and complaints- miała do niego pretensje o tamtą noc she harboured a. nursed a grudge against him for that night- możesz mieć pretensje do samego siebie you have only yourself to blame- mówił z pretensją w głosie he spoke peevishly2. książk. (roszczenie) claim- dochodzić swych pretensji to make claims- odstąpić od jakichś pretensji to abandon one’s claims- nie wnoszę żadnych pretensji I am not making any claims- rościł sobie pretensje do spadku he made claims to the inheritance- książę zrzekł się pretensji do tronu the prince relinquished his claim to the throne3. pot. pejor. (wysokie mniemanie o sobie) pretence GB, pretense US- mieć pretensje do elegancji/do inteligencji to have pretensions a. aspirations to elegance/intelligence- nie roszczę sobie pretensji do doskonałości I don’t claim to be perfectThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pretensj|a
-
4 ro|ścić
impf vt to claim- rościć sobie prawo do niezależności to claim the right to independence- rościć pretensje do własności to claim the property- rościć sobie pretensje do nieomylności to claim infallibilityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ro|ścić
-
5 kierować
1. (-uję, -ujesz); vt(+acc) ( wysyłać) perf; s- to refer; (krytykę, oskarżenie) to direct, to level; (broń, cios, wysiłki) to aim; ( spojrzenie) to direct; (pretensje, skargi) to file2. vt(+instr) ( samochodem) to drive; (samolotem, statkiem) to steer, to navigate; (firmą, pracą) to manage* * *ipf.1. (= zwracać, wysyłać kogoś, coś dokądś, w jakimś kierunku) direct; (do lekarza, do rozpatrzenia, do pracy, do szkoły, na przesłuchanie) send, refer; (broń, wysiłki) aim; ( skargę) file; kieruje nim ambicja he's driven by ambition; kierować rozmowę na coś lead a conversation in a particular direction, steer a conversation towards sth/a certain topic; kierować uwagę na coś focus on sth.2. (= prowadzić pojazd) ( samochodem) drive; ( samolotem) fly; (statkiem, samolotem) steer, navigate.3. (= zarządzać pracami grupy ludzi) manage; (pracami, badaniami) supervise.ipf.1. (= iść w określonym kierunku) go towards, make for, head towards l. for.2. (rozumem, rozsądkiem, uczuciem) (= postępować według czegoś) follow; kierować się rozsądkiem be guided by (common) sense; kierować się uczuciem follow one's heart, do as one's heart tells one.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kierować
-
6 przyczepiać
impf ⇒ przyczepić* * *-piam, -piasz, -pić; perf; vt* * *ipf.przyczepić pf. attach ( coś do czegoś sth to sth); przyczepiać komuś etykietkę pin a label on sb; przyczepiać komuś łatkę have a dig at sb.ipf.przyczepić się pf.1. (= przywrzeć, przylgnąć) stick, attach ( do czegoś to sth).2. pot. (= mieć nieuzasadnione pretensje) pick (do kogoś/czegoś at sb/sth); (= zmuszać ciągle do robienia czegoś) pick ( do kogoś on sb).3. (= narzucić swoją obecność) tag along ( do kogoś with sb); cling ( do kogoś to sb); przyczepić się do kogoś jak rzep (do) psiego ogona cling to sb like a barnacle, stick to sb like a leech.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyczepiać
-
7 rościć
(-szczę, -ścisz); -ść; vt rościć sobie prawo do czegoś — to claim a right to sth* * *ipf.roszczę rościsz, rościć sobie prawo/pretensję set up claims/pretensions; rościć sobie prawo do czegoś claim a right to sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rościć
-
8 słuszny
adj* * *a.1. (= trafny) right, correct.2. (= sprawiedliwy, uzasadniony) just, fair, due; (obawy, podejrzenia) justified; (argument, krytyka) valid; (gniew, decyzja) righteous; (skarga, wniosek) rightful; (wniosek, rozumowanie, zarzut) legitimate.3. (= pokaźny) przest. substantial; mężczyzna słusznego wzrostu lit. man of substantial height; słusznych rozmiarów (ciało, osoba) generously proportioned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słuszny
-
9 przyczepiać się
vrprzyczepiać się do kogoś — ( mieć pretensje) to pick on sb; ( narzucać się) to tag along with sb
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyczepiać się
-
10 bezpodstawn|y
adj. [pretensje, zarzuty] groundless, baseless; [przesłanka, twierdzenie] unsubstantiated, unsupported; [działanie, pytanie] unreasonable, unjustified- bezpodstawne wzbogacenie Prawo unjust enrichmentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezpodstawn|y
-
11 kumul|ować
impf książk. Ⅰ vt to accumulate, to cumulate- kumulowanie substancji odżywczych w organizmie the accumulation of nutrients in the body- uczucia kumulowane w jego sercu wybuchły gwałtownie his pent-up emotions broke loose a. exploded- kumulował w sobie pretensje do całego świata he harboured resentment toward the whole world ⇒ skumulowaćⅡ kumulować się [toksyny, zanieczyszczenia] to accumulate, to cumulate; [uczucia] to surge, to intensify ⇒ skumulować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kumul|ować
-
12 przerw|a
f 1. (wstrzymanie) break, interruption; (w debatach, obradach, rozprawie) adjournment, recess US; (w dostawie, transmisji) cut, interruption; (o transporcie) disruption- przerwa w pracy a (work) stoppage- przerwa w rozmowie a break a. lull a. pause in the conversation- przerwa w dopływie prądu an electricity a. a power cut a. failure, a blackout- przerwa w dostawie gazu a gas cut- przerwa w komunikacji disruption of transport services- przerwa w ruchu pociągów disrupted train a. rail services, train delays- sąd zarządza teraz przerwę the court will now adjourn- z przerwami at intervals; (nieregularnie) off and on, on and off- od rana pada deszcz z krótkimi przerwami it’s been raining off and on a. intermittently since (this) morning- studiował z przerwami, lecz w końcu otrzymał tytuł magistra he had several breaks in his (university) course, but he got his degree in the end- głos mu drżał, mówił z przerwami his voice was trembling and he spoke in fits and starts- bez przerwy [pracować, padać] continuously, without a break- on bez przerwy gada he goes on and on; he never stops yapping pot.- bez przerwy miała do mnie jakieś pretensje she was always nagging (at) me about something2. (wolny czas) (między lekcjami) break GB, playtime GB, recess US; (ferie) break, vacation; (w pracy) break- duża przerwa ≈ the long break (a morning break in Polish schools lasting 20-30 minutes)- dzwonek na przerwę the bell for break- przerwa międzysemestralna the winter break a. vacation (at Polish universities usually the first two weeks in February)- przerwa wakacyjna the holiday break- przerwa obiadowa the lunch break a. hour- przerwa śniadaniowa a morning break3. (w przedstawieniu, koncercie) interval, intermission US; (w meczu) half-time, interval 4. (puste miejsce) gap; (między wersami, stolikami) space- ukazała się przerwa w murze a break a. gap in the wall appeared■ przerwa w życiorysie pot. (okres niepamięci) blackout- służba wojskowa to dwa lata przerwy w życiorysie military service is just two years of one’s life down the drain a. thrown away pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerw|a
-
13 uzasadni|ony
Ⅰ pp ⇒ uzasadnić Ⅱ adj. justified, well-founded a. wellgrounded- miała do niego uzasadnione pretensje she had good reason to be angry with himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uzasadni|ony
-
14 zrozumia|ły
1. (jasny) [wykład, język, artykuł, teoria, informacja] intelligible, comprehensible; [styl, poezja, proza, odpowiedź] clear, lucid zrozumiały ciąg wydarzeń a logical chain of events- sens jego wypowiedzi był dla wszystkich zrozumiały the meaning of his statement was clear to everyone- ten wyraz jest zrozumiały dopiero w kontekście the word can only be understood in context2. (uzasadniony) [powody, żal, pretensje, zachowanie] understandable- wkrótce wszystko stało się zrozumiałe before long everything became clear3. (przystępny) [pisarz, mówca, wykładowca] lucid, coherent■ zrozumiały sam przez się self-evident- to jest zrozumiałe samo przez się that goes without sayingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrozumia|ły
См. также в других словарях:
dzikie pretensje — {{/stl 13}}{{stl 7}} pretensje zupełnie nieuzasadnione, bezpodstawne : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sąsiadka przyszła z dzikimi pretensjami, że radio gra za głośno. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pretensja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. pretensjasji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl 7}} chęć otrzymania czegoś jako należnego sobie; żądanie, roszczenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rościć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pretensja — ż I, DCMs. pretensjasji; lm D. pretensjasji (pretensjasyj) zwykle w lm 1. «prawo, które sobie ktoś rości do czegoś; wymaganie, żądanie, roszczenie» Dochodzić swych pretensji. Odstąpić od jakichś pretensji. Rościć sobie, wysuwać, zgłaszać jakieś… … Słownik języka polskiego
pretensja — 1. Dzikie pretensje «pretensje niczym nieuzasadnione, okazywane w gwałtowny sposób»: Dlaczego się nie cieszę z tego, co jest, tylko ciągle mam jakieś dzikie pretensje, nawet dobrze nie wiadomo do kogo. S. Kowalewski, Okna. 2. przestarz. Ktoś… … Słownik frazeologiczny
leży [zbiera się] — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}leży [zbiera się] {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 22}}na wątrobie {{/stl 22}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} coś kogoś martwi, nie daje komuś spokoju; także: ktoś ma pretensje do kogoś … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIc, mam, ma, mają, miej, miał, mieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być właścicielem czegoś; posiadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć samochód, jacht, mieszkanie, telewizor, komputer,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rościć — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ndk VIIb, roszczę, rościćci, rościćrość {{/stl 8}}{{stl 7}} zgłaszać pretensje, prawo do czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rościć prawo do spadku. Rościć pretensje do czegoś. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Królikiewicz, Grzegorz — (1939 ) One of the most original Polish directors, known for his bold cinematic and theatrical experiments. A 1967 graduate of the Łódź Film School, where he has been teaching since 1981, Królikiewicz is also well known for his important… … Guide to cinema
armata — pot. Nabić w armatę i wystrzelić «o kimś, z kogo nie ma żadnego pożytku lub o czymś nienadającym się do niczego»: Nie, no ją to tylko nabić w armatę i wystrzelić, o co poprosisz, to nie i nie, ciągle pretensje i fochy. Roz tel 2002. Wytoczyć… … Słownik frazeologiczny
gała — pot. Widziały gały, co brały «zwrot oznaczający, że należy ponieść konsekwencje raz podjętej decyzji»: Po tygodniowym piciu, obowiązkowym po rozstaniu z kobietą, przychodzi chwila zadumy. (...) Po pierwsze, od samego początku stałeś na przegranej … Słownik frazeologiczny
pieniek — pot. Mieć z kimś na pieńku «mieć do kogoś pretensje, być z kimś w konflikcie»: Orawianie i Spiszacy ciągle mieli na pieńku z Podhalańcami, a nieraz dochodziło między nimi do krwawych bójek. PSzL 2/1960 … Słownik frazeologiczny