-
121 hit
hit 1. present participle - hitting; verb1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) slå, kollidere, treffe, ramme2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) slå3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) ramme4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) komme til/på/i, treffe2. noun1) (the act of hitting: That was a good hit.) slag, støt2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) treff, slag3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) slager•- hit-or-miss
- hit back
- hit below the belt
- hit it off
- hit on
- hit out
- make a hit withnå--------rekke--------suksessIsubst. \/hɪt\/1) slag, støt2) ( spesielt i sport og spill) treff, fulltreffer3) ( fekting) touché4) hint, hentydning, satirisk kommentar5) ( også lucky hit) lykketreff, hell6) suksess, publikumssuksess7) ( musikk) hit, slager• be\/make a big hitgjøre stor suksess, slå igjennom8) (spesielt amer., slang) mord (på oppdrag)9) ( slang) skudd, dose med stoff (også alkohol)direct hit fulltreffermake a hit få inn et treff, treffeII1) slå (til), støte (mot)2) treffe, ramme• you've hit it!3) treffe, kjøre inn i, kollidere med, støte mot4) ( overført) ramme, skade, påvirke5) ( også overført) angripe, gå til angrep6) ( hverdagslig) komme på, slå en7) nå, ankomme, komme frem til8) komme på, komme i9) (spesielt amer., slang) myrde (på oppdrag)10) (spesielt amer., slang) rane12) (om musikk, film, teaterstykke e.l.) være en suksess, være vellykket13) ( i brettspill) slå ut15) ( motorteknikk) tennefeel oneself hit føle seg rammet, føle seg truffethit against støte mothit a happy medium finne et tilfredsstillende kompromisshit a new high nå nye høyder, nå nye rekorderhit home gjøre inntrykk påhit it off ( hverdagslig) komme godt overenshit off begynne, sette i gang ta på kornet, gjengi treffendehit off well with passe bra med, klaffe medhit one in the eye ( hverdagslig) springe en i øynene, slå en umiddelbart, være påfallendehit one's fancy eller hit somebody's taste falle en i smakhit on somebody legge an på noen, flørte med noenhit out slå omkring seghit somebody for something (amer., hverdagslig) tigge noen om noehit someone (again) (kortspill, gambling) gi en et nytt korthit someone a blow gi noen et slag, slå til noenhit straight eller shoot straight treffe riktig, være treffsikkerhit the books se ➢ book, 1hit the bottle\/booze ( slang) slå seg på flaska, begynne å drikkehit the gound running ( hverdagslig) sette i gang med noe med stor entusiasme og høyt tempohit the hay\/sack ( hverdagslig) krype til køys, gå og legge seghit the nail on the head treffe spikeren på hodethit the pavement se ➢ pavementhit the right note slå an den rette tonenhit the road! ( slang) stikk av!hit the roof\/ceiling (spesielt amer., hverdagslig) fly i flint, bli fly forbannethit the skids se ➢ skidhit the spot ( hverdagslig) dekke et behov, tilfredsstillefå en idé, komme på en løsningnot know what hit one bli tatt på sengen, bli helt forvirret, bli helt paff -
122 set
set 1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) sette, legge, plassere2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) dekke på bordet3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) (fast)sette, angi4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) gi, sette opp; vise5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) få til å6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) gå ned7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) stivne, binde, størkne8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) stille9) (to arrange (hair) in waves or curls.) legge (hår)10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) innfatte11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) sette sammen/i ledd2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) fast, foreskrevet, obligatorisk2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) klar, parat, fast besluttet3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) uttalt, bestemt4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) stiv, sammenbitt5) (not changing or developing: set ideas.) meget bestemt, fastlåst6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) besatt/pyntet med3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) sett, samling2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) -apparat3) (a group of people: the musical set.) krets, gjeng, klikk, -sett4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) legg(ing)5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) dekorasjon, kulisser6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) sett•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set uponbande--------bestemt--------legge--------støIsubst. \/set\/1) sett, samling• where's my toilet set?• he has only one set of knife, fork and spoon2) ( om bokverk) samtlige bind, verk• the set was incomplete, as one volume was missing• the encyclopedia costs £850 the set3) ( om mennesker) (omgangs)krets, gruppe, klikk4) apparat, anlegg5) ( om tidevann eller strøm) (bevegelses)retning• do you know the set of the tide?6) ( overført) innstilling, tendens, vridning7) helling, måte8) plassering, stilling9) form10) ( om tekstil) passform, fall13) ( om jakthund) stand15) gatestein, brostein16) ( teater eller film) kulisse(r), dekorasjon17) ( teater eller film) scene, innspillingsområde19) (grevling)hi• I'd like a shampoo and set, pleasejeg vil gjerne ha vask og legg, takk21) ( matematikk) mengde, gruppe22) ( i visse danser) tur(er)25) vikking (av en sag)empty set ( matematikk eller EDB) tom mengdehave no set against anyone ikke ha noe imot noenthe literary set de litteræremake a dead set at gå løs på forsøke å legge an påa set of furniture et møblementset of wheels ( hverdagslig) bil, kjerreII1) sette (frem), stille, legge ut, sette ut• could you set the chairs?2) dekke3) ( om klokke) stille4) bestemme, fastsette5) fremlegge (for), gi6) få (i gang), sette (i gang)7) ( om himmellegeme eller overført) gå ned, synke8) stivne, sette seg, tykne9) ( overført) befeste seg, sette seg, stivne10) ( om ansiktsuttrykk eller øyne) stivne, bli stram12) (teater e.l.) legge til, foregå• did you set your hair on rollers?14) montere, sette opp17) besette, innfatte19) (medisin, om ben eller ledd) sette på plass, reponere, sette i ledd, gro, vokse sammen22) få til å stivne, gjøre stiv23) beregne, vurdere, estimere• the losses were set at £50 a day24) (om tidevann, strøm, vind) gå, løpe, strømme, komme27) ( om jakthund) få stand, ta standset about gå i gang med, begynne (på)(britisk, hverdagslig) gå løs på, fare løs på spre, sette i gang• did you set the rumour about?set about doing something begynne å gjøre noeset about it bære seg atset about something gripe noe an, gå i gang med noeset against veie (opp) mot, sette (opp) motsette opp mot, gjøre fiendtlig innstilt motset a good example være et godt eksempelset a hen plassere en høne på eggset apart sette til side, reservere, legge avset apart from skille fra, se forskjell påset a price on something prissette noeset aside legge til side, sette av, sparese bort ifra• setting aside his age, you're perfect for each otheravvise, forkaste( jus) omstøte, tilsidesette, oppheveset at angripeset at large frigi, sette på frifotset at work sette i arbeid sette i gangset back sette en stopper for, stoppe forsinke, sinkeskru tilbake, sette tilbake, stille tilbakelegge bakover( hverdagslig) koste• it set me back $50plassere vekk fraset before legge frem for, forelegge sette frem foran, sette frem tilset before oneself gjøre til sin oppgaveset down sette nedsette av, slippe avskrive ned, skrive opp, notere sette (opp), føre (opp)jeg kan gi deg det svart på hvitt anse, betrakte, ta( overført) sette på plassset down as anse som, betrakte somset down in writing skrive nedset down to tilskrive, skylde på, forklare medset eggs plassere egg under en høneset forth legge frem, fremstille, skildresende ut, offentliggjøre, kunngjøre gi seg i vei, legge ut, dra ut, reiseset forth for reise tilset forward ( om visere på klokke) stille frem, skru fremsette frem, flytte frem legge frem, anføre, foregifremme, hjelpe frem ( gammeldags) gi seg i vei, legge ut, dra ut, reiseset free sette fri, slippe ut frigjøreset in begynne (for alvor), falle på, sette inn( om tidevann) sette innset off gi seg i vei, gi seg ut, reisesette i vei, løpe avgårdeavfyre, få til å eksplodere, fremkallesette i gang, starte, utløse, lede inn pådette ledet ham inn på hans favorittemne fremheve, forhøye, prydeden hvite kjolen fremhevet brunfargen hennes oppveie, kompensere, utligneskille (ut), skille frareservere, sette avset off running begynne å løpeset on overfalle, kaste seg overegge, anspore, jagehun egget Jane til å knuse vinduet rykke frem, avanseresette tilset oneself against eller set one's face against bestemt sette seg imotset oneself forward fremheve seg selvset oneself to do something sette i gang med å gjøre noe bestemme seg for å gjøre noeset oneself up against sette seg opp motset one's hand to something skrive under på noesette i gang med noeset one's mind on sette seg i hodet, absolutt ville ha, være fast bestemt påset out gi seg i vei, dra ut, reisebegynne (sin virksomhet)legge frem, fremføre, skildrelegge frem, vise frem, stille utsette ut, plassere (ut), sette frem stake ut ( om tidevann) avtaset out for reise tilset out from dra (ut) fra, utgå fraset out to gå i gang med, sette seg foreset right avhjelpeset sail sette seilset somebody off få noen til åset somebody over others sette noen over andre, sette noen til å overvåke andreset somebody to sette noen til, sette noen påset something going sette i gang noeset something in order få orden i noe, fikse noeset something off against gå opp i opp med, balansere medset something to (music) sette musikk til noe, tonesette noeset the ball rolling ( overført) dra i gang noe, begynne med noe få samtalen i gangset the fox to keep the geese se ➢ fox, 1set to sette i gang for fullthugge innpå maten, kaste seg over matensette i gang med å slåssset together sette sammenset to work skride til verket, sette i gang sette i gang med å arbeideset up sette opp, reise, oppføre• could you set up the ladder?rigge opp, monteregjøre klar, klargjøre heiseopprette, etablere, anleggeinnføreutnevneførst må vi utnevne en komité fremkalle, forårsake, voldedet å være kald kan fremkalle en irritasjon utstøte, sette igjøre frisk, få på beina( typografi) sette(hjelpe til å) etablere seghan hjalp sin sønn å etablere seg som bokhandler bygge, sette opp(spesielt amer., hverdagslig) sette en felle forset up a defence ( overført) gå i forsvarsposisjon, forsvare segset up a record sette rekordset up for oneself starte sitt eget, begynne for seg selvset up house begynne egen husholdning, etablere segset upon overfalle, kaste seg over egge, hisse, jage rykke frem, avansereset up shop åpne forretningset up the standard of revolt ( overført) heise opprørsfanenset up to be eller set oneself up as gi seg ut forset up (in) type ( typografi) settethe stage is set for eller the scene is set for ( overført) alt er klart for, alt er lagt til rette for, det er duket forIIIadj. \/set\/1) fast(satt), bestemt• is this the set price?2) stiv(net), stereotyp, ubevegelig• did you notice his set look?3) bestemt, fast, ubevegelig4) beliggende, som ligger5) ( hverdagslig) klar, ferdigall set alt (er klappet og) klart• are we all set?at a set time på et bestemt tidspunktbe set in one's way være lite fleksibel, ha inngrodde vaner, ha faste vanerbe (dead) set (up)on something ( hverdagslig) være oppsatt på noe( hverdagslig) ha slått inn påget set! ( sport) (klar) ferdig!• on your marks! get ready! get set! go!in (good) set terms i klare ord, utvetydigset fair (britisk, om vær) pent (uten tegn til å slå om)a set speech en på forhånd utarbeidet tale en typisk tale -
123 review
N1. पुनरवलोकनHer case is coming up for review in june.You should present a review of the year's sport.The play got mixed reviews in the news paper.--------VT1. परखनाThe play was reviewed in the daily mail. -
124 run
1. present participle - running; verb1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) teči2) (to move smoothly: Trains run on rails.) teči3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) teči4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) teči; spraviti v tek5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) voditi6) (to race: Is your horse running this afternoon?) tekmovati7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) voziti8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) biti na sporedu9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) voziti10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) razlivati se11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) peljati12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) iti skozi; premikati13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) postati2. noun1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) tek2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) izlet3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) obdobje4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) spuščena zanka5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) prosta uporaba6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) kurnik7) (an enclosure or pen: a chicken-run.)•- runner- running 3. adverb(one after another; continuously: We travelled for four days running.) zapored- runny- runaway
- rundown
- runner-up
- runway
- in
- out of the running
- on the run
- run across
- run after
- run aground
- run along
- run away
- run down
- run for
- run for it
- run in
- run into
- run its course
- run off
- run out
- run over
- run a temperature
- run through
- run to
- run up
- run wild* * *I [rʌn]nountekanje, tek, sport vztrajnostni tek, tekmovanje, dirka, hiter galop; naval, lov ( for na), hajka; hoja, vožnja, (hitro) potovanje; pot, izlet, sprehod; jadranje; brzi koraki, hiter tempo, hitra kretnja, premik, hiter padec, beg; zalet, zagon, napad, juriš; figuratively potek, smer, ritem, tendenca, moda; nepretrgana vrsta, niz, serija, nepretrgan čas, trajanje; American potok, reka, jarek; tok, struja, plima, valovi; prost dostop (do), prosta uporaba; trop, jata; pašnik, ograda, ograjen prostor za živino, za perutnino; sankališče; commerce veliko povpraševanje (on po, za), dobra prodaja, trajen uspeh; commerce kakovost, kvaliteta, vrsta, sorta; music hitra vrsta tonov, gostolevek, rulada; theatre čas izvedbe, trajanje (gledališke igre), uprizarjanje, prikazovanje, nepretrgana vrsta predstav; (karte) sekvenca; naklada (časopisa); technical delovni čas (o strojih); presek, prerez, splošnost, večina; technical tračnica; deska za vkrcavanje in izkrcavanje; odvodna cevat the run, on the run — v tekuin the long run — sčasoma, končno, konec koncevon the run — na nogah, nepretrgoma zaposlen, ki leta sem in tja; military ki je na umiku, na begua run to Bled — vožnja, izlet, skok na Bleda run of ill luck — nepretrgana smola, vrsta nesrečthe common (ordinary) run of people — običajni, poprečni tip ljudito be in the run — teči, dirkati, figuratively kandidiratito be on the run — teči, tekati po poslih, biti vedno na nogah, tekati sem in tjathis inn is quite out of the common run of country inns — ta gostilna je čisto različna od običajnega tipa podeželskih gostiščeverything went with a run — vse je šlo gladko, kot namazanoto have s.o. on the run colloquially pognati kogato have a run for one's money figuratively priti na svoj račun, zabavati se za svoj denarto have the run of s.o.'s house — imeti prost dostop v hišo kake osebe, počutiti se pri kom domaII [rʌn]intransitive verb & transitive verbI.intransitive verb1.teči, tekati, drveti, dirkati, udeležiti se dirke; voziti, hiteti, podvizati se; bežati, pobegniti, umakniti se ( from od), popihati jo, pobrisati jo; navaliti, jurišati (at, on na); hitro potovati, voziti se, pluti, redno voziti, vzdrževati promet; potegovati se ( for za), biti kandidat, kandidirati; hitro, naglo se širiti (novica, ogenj); (o času) poteči, preteči, miniti, bežati; trajati, teči, vršiti se (šola, pouk)to run amok (amuck) — pobesneti, letati kot nor, izgubiti popolnoma oblast nad sebojto run for it, to cut and run colloquially popihati jo, zbežatito run with the hare and hunt with the hounds figuratively skušati biti v dobrih odnosih z dvema nasprotnima si strankamarun for your lives! — reši se, kdor se more!to run for luck American poskusiti kaj na slepo srečoto run mad — zblazneti, znoretito run to meet s.o. — teči komu naprotito run to meet one's troubles figuratively vnaprej si delati skrbito run for an office — potegovati se, konkurirati, biti kandidat, kandidirati za neko službeno mesto (službo)he who runs may read it figuratively na prvi pogled se to vidi, to se da brez težave razumetitime runs fast — čas beži, hitro tečeto run on the wheels figuratively gladko iti;2.vrteti se, obračati se (on okoli); premikati se, kretati se, gibati se, kotaliti se, jadrati; (o stroju) delovati, biti v pogonu, obratovati, funkcionirati; (o tovarni itd.) biti odprt, delati; (o denarju) biti v obtoku, v prometu; (o vodi) teči, razliti se, izlivati se; (o morju) valovati; segati, raztezati se, razprostirati se; (o rastlinah) bujno rasti, pognati, iti v cvet, hitro se razmnoževati; (o menici) imeti rok veljave, teči, veljati; (o cenah) držati se; juridically ostati v veljavi; theatre biti na sporedu, uprizarjati se, predstavljati se, predvajati se, igrati se, dajati se; (o barvah) razlivati se, puščati barvo; (o očeh, nosu, rani) solziti se, cureti, kapati, gnojiti se; (o kovinah) taliti se; (o ledu) (raz)topiti se, kopneti; (o besedilu) glasiti se; (s pridevnikom) postati, nastati, bitimy blood ran cold figuratively kri mi je poledenela v žilahto run dry — posušiti se; biti prazen; figuratively onemoči, biti izčrpanto run to fat — (z)rediti se, postati debelthe garden runs east — vrt sega, se razteza proti vzhoduto run high — dvigati se, rastito run hot — postati vroč, segreti sethe lease runs for ten years — zakupna pogodba teče, velja deset letto run riot — (s)puntati se, upreti se; podivjati, pobesneti, (o rastlinah) bujno se razrastito run round in cercles figuratively kazati veliko aktivnost, a malo uspehathat runs to sentiment — to sega, gre človeku do srcawe ran short of coal — premog nam je pošel, zmanjkalo nam je premogamy supplies are running low — moje zaloge se manjšajo, gredo h krajuto run wild — podivjati; izroditi se, spriditi se, biti neukrotljivwords ran high — padle so ostre besede; prišlo je do ostrih besed, do hudega prerekanjathe works have ceased running — tovarna je ustavila delo;II.transitive verb1.preteči, preiti, teči skozi (čez), drveti (čez), voziti (skozi), preleteti, prepluti, prejadrati; teči (s kom) za stavo; figuratively meriti se (s kom); dirkati; hunting poditi, goniti, zasledovati; zbežati (iz), ubežati, zapustiti (deželo); opraviti (pot, naročilo)to run a blockade military prebiti blokadoto run s.o. close (hard) — teči za kom, biti komu za petamito run errands — opravljati nakupe (naročila), tekati po poslih, opravkihto run 30 knots nautical pluti s hitrostjo 30 vozlovto run messages — prinašati, prinesti sporočilato run a race — tekmovati v teku (dirki), dirkatito run a scent — iti za sledjo, slediti slediwe must let the things run its course — moramo pustiti, da gre stvar svojo potI'll run you to the tree over there — tekmoval bom s teboj v teku do onega drevesa;2.upravijati, voditi; predelati ( into v); spraviti v tek, v gibanje, v delovanje, pustiti, da nekaj teče, točiti; zakotaliti; gnati, goniti, poditi (konja); vpisati (konja) za dirko; pasti (živino); odpraviti, odpremiti, premestiti, transportirati; tihotapiti; zabiti ( into v), zasaditi, zariti, zadreti, zabosti (nož); spustiti, dati v promet, držati v pogonu (stroj); postaviti kot kandidata ( for za); izpostaviti se, biti izpostavljen; zabresti, pustiti zabresti (v); zaleteti se (v); (kovino) taliti; (o reki) nanositi (zlato); American potegniti (črto, mejo)to run debts — biti v dolgovih, zabresti v dolgoveto run the gauntlet figuratively biti izpostavljen ostri kritikito run one's head against the wall — zaleteti se z glavo v zid, riniti z glavo skozi zid (tudi figuratively)to run a horse — goniti, priganjati konja; vpisati (prijaviti) konja za dirkoto run logs — sploviti hlode, lesto run risks — tvegati, riskiratito run the show slang figuratively biti šef, voditi (neko) podjetjeto run a high temperature medicine imeti visoko vročinoIII [rʌn]adjective (o tekočini) iztekel, odcurel; raztopljen; vlit; raztaljen, staljen; nautical ki je dezertiral, dezerterski; (o ribi) ki se je preselila iz morja v reko na drstenje; (mleko) sesirjen; colloquially utihotapljen, nezakonito uvožen -
125 stage
§ სტადია, პერიოდი, სცენა; წარმოდგენის დადგმა; გასცენიურება§1 თეატრალური სცენა●●she wants to go to the stage მსახიობობა განიზრახა2 სტადია, ეტაპი, საფეხურიat this stage of history / development ისტორიის / განვითარების ამ საფეხურზეinitial / final stage დაწყებითი / ბოლო სტდია●●the child is at an interesting stage ბავშვი საინტერესო ასაკშია3 დადგმა (დგამს)to stage a play / ballet პიესის / ბალეტის დადგმაpresent stage / time ახლანდელი პერიოდი / დროshe riveted her eyes to the stage სცენას მიაპყრო თვალები / მიაშტერდაan intermediate stage შუალედური / გარდამავალი სტადია●●to tread the board's / stage მსახიობობა -
126 do
I 1. [ forma debole də] [ forma forte duː]1) (be busy) fare [washing up, ironing etc.]what can I do for you? — che cosa posso fare per te, per lei?
2) (make smart)to do sb.'s hair — pettinare o acconciare qcn.
3) (finish) fare [job, military service]have you done complaining? — colloq. hai finito di lamentarti?
that's done it — (task successfully completed) fatto; (expressing dismay) non ci mancava che questo
4) (complete through study) fare [subject, medicine, homework]5) (write) fare [translation, critique]I haven't done anything with your pen! — non l'ho toccata, la tua penna!
7) (hurt)I'll do you! — colloq. ti sistemo io!
8) colloq. (deal with)they don't do theatre tickets — non vendono o tengono biglietti per il teatro
9) (cook) fare, preparare [sausages, spaghetti]; (prepare) preparare [ vegetables]12) (travel at)14) colloq. (satisfy needs of)15) colloq. (cheat)to do sb. out of money — scucire denaro a qcn
16) colloq. (rob)17) colloq. (arrest, convict)2.to get done for — farsi beccare in [illegal parking etc.]
1) (behave) faredo as you're told — (by me) fai quello che ti ho detto; (by others) fai quello che ti si dice
this really won't do! — (as reprimand) non si può andare avanti così!
4) (be sufficient) [ amount of money] bastare5) (finish)6) (get on) [ person] riuscire; [ business] andare bene; (in health) [ person] migliorare3.1) (with questions, negatives)4) (in requests, imperatives)do sit down — prego, si accomodi
"may I take a leaflet?" - "do" — "posso prendere un dépliant?" - "prego"
he lives in France, doesn't he? — vive in Francia, vero?
"who wrote it?" - "I did" — "chi l'ha scritto?" - "io"
"shall I tell him?" - "no don't" — "devo dirglielo?" - "no, non farlo"
"he knows the President" - "does he?" — "lui conosce il Presidente" - "davvero?"
so, neither does he — anche, neanche lui
•- do for- do in- do out- do over- do up- do with••it was all I could do not to... — era già tanto che non...
II [dəʊ]nothing doing! — (no way) non se ne parla neanche! escluso!
••IIIit's a poor do if — colloq. non è carino che
* * *[du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?) (verbo usato per evitare la ripetizione del verbo immediatamente precedente)2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down]) (verbo ausiliare usato nelle frasi interrogative e negative)3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.) (verbo usato per enfatizzare un altro verbo)4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.) (verbo usato insieme ad un altro verbo più importante dopo certi avverbi)5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) fare6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) fare, finire7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) fare8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) andare, andare bene9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) fare10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) stare, andare11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) fare12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) fare13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) fare14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) fare15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) visitare2. noun(an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) festa, ricevimento- doer- doings
- done
- do-it-yourself
- to-do
- I
- he could be doing with / could do with
- do away with
- do for
- done for
- done in
- do out
- do out of
- do's and don'ts
- do without
- to do with
- what are you doing with* * *do (1) /du:, də/1 (fam.) festa: We're having a ( bit of a) do on Friday if you'd like to come, diamo una (piccola) festa venerdì, se vuoi venire; a leaving do, una festa d'addio2 (pl.) cose da farsi: the do's and don'ts, ciò che si deve fare e ciò che non si deve fare, le regole; the do's and don'ts of motorway driving, le regole della guida in autostrada3 ( anche 'do, = hairdo) pettinatura: What do you think of her new 'do?, cosa ne pensi della sua nuova pettinatura?do (2) /dəʊ/(mus.) do ( nota).* * *I 1. [ forma debole də] [ forma forte duː]1) (be busy) fare [washing up, ironing etc.]what can I do for you? — che cosa posso fare per te, per lei?
2) (make smart)to do sb.'s hair — pettinare o acconciare qcn.
3) (finish) fare [job, military service]have you done complaining? — colloq. hai finito di lamentarti?
that's done it — (task successfully completed) fatto; (expressing dismay) non ci mancava che questo
4) (complete through study) fare [subject, medicine, homework]5) (write) fare [translation, critique]I haven't done anything with your pen! — non l'ho toccata, la tua penna!
7) (hurt)I'll do you! — colloq. ti sistemo io!
8) colloq. (deal with)they don't do theatre tickets — non vendono o tengono biglietti per il teatro
9) (cook) fare, preparare [sausages, spaghetti]; (prepare) preparare [ vegetables]12) (travel at)14) colloq. (satisfy needs of)15) colloq. (cheat)to do sb. out of money — scucire denaro a qcn
16) colloq. (rob)17) colloq. (arrest, convict)2.to get done for — farsi beccare in [illegal parking etc.]
1) (behave) faredo as you're told — (by me) fai quello che ti ho detto; (by others) fai quello che ti si dice
this really won't do! — (as reprimand) non si può andare avanti così!
4) (be sufficient) [ amount of money] bastare5) (finish)6) (get on) [ person] riuscire; [ business] andare bene; (in health) [ person] migliorare3.1) (with questions, negatives)4) (in requests, imperatives)do sit down — prego, si accomodi
"may I take a leaflet?" - "do" — "posso prendere un dépliant?" - "prego"
he lives in France, doesn't he? — vive in Francia, vero?
"who wrote it?" - "I did" — "chi l'ha scritto?" - "io"
"shall I tell him?" - "no don't" — "devo dirglielo?" - "no, non farlo"
"he knows the President" - "does he?" — "lui conosce il Presidente" - "davvero?"
so, neither does he — anche, neanche lui
•- do for- do in- do out- do over- do up- do with••it was all I could do not to... — era già tanto che non...
II [dəʊ]nothing doing! — (no way) non se ne parla neanche! escluso!
••IIIit's a poor do if — colloq. non è carino che
-
127 ♦ out
♦ out (1) /aʊt/A avv. e a. pred.1 fuori; in fuori; all'aperto; ( anche) assente: He's out just now, al momento è fuori (o non è in casa, in ufficio, ecc.); He's out on business, è fuori (o è in viaggio) per affari; DIALOGO → - Recorded delivery- She's out at work, è al lavoro; The book is out at present, il libro è fuori (o in prestito) per il momento; Come out and play, vieni fuori a giocare!; He's out because of sickness, è assente per malattia3 finito; passato; terminato: I'll be seeing you before the week is out, ti verrò a trovare prima della fine della settimana6 pubblicato: When will your new book be out?, quando sarà pubblicato (o quando uscirà) il tuo nuovo libro?7 rivelato; scoperto; trapelato; svelato; di dominio pubblico: The secret is out, il segreto è di dominio pubblico9 out; fuori moda; passato di moda; superato: Miniskirts were out but now are in again, le minigonne erano passate di moda ma ora sono tornate in auge12 esplicito; dichiarato: He sympathizes with our party, but isn't out about it, è un nostro simpatizzante, ma non in modo esplicito13 venuto allo scoperto: He isn't out to his family yet, non è ancora venuto allo scoperto con la famiglia ( dichiarando di essere un gay, ecc.)14 proibito; vietato; escluso; fuori questione: Smoking in the classroom is definitely out, è assolutamente vietato fumare in aula; Going to the disco is out, do you hear?, di andare in discoteca non se ne parla nemmeno, hai capito?15 (seguito da un inf.) intenzionato; che mira a (fare qc.); che punta a: We are all out to win, puntiamo tutti alla vittoria16 incosciente; privo di conoscenza: The rescued boy has been out for hours, sono ore che il ragazzo salvato è privo di conoscenza18 (in altre loc. con il verbo to be, è idiom.; per es.:) The moon is out, c'è la luna; The chickens are out, si sono dischiuse le uova; sono nati i pulcini; The Conservatives were out, i conservatori erano all'opposizione; John is out in New Zealand, John si trova in Nuova Zelanda; to be out at the elbows, avere i gomiti (della giacca) logori, sdruciti; (fig.) essere malmesso, scalcagnato, povero19 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to blow out, spegnere (soffiando); to break out, scoppiare, ecc. (► to blow (1), to break, ecc.)20 ( sport: calcio, tennis, pallavolo, ecc.) uscito; fuori; out; in ‘out’: The ball is out, la palla è fuori; The service is out, la battuta è outB out of prep.1 fuori; fuori di; fuori da; da: Tom is out of town now, ora Tom è fuori città; I left the car out of the garage, lasciai l'automobile fuori del garage; Don't throw things out of the window, non gettare oggetti dalla finestra (o dal finestrino)!; Don't drink out of the bottle, non bere dalla bottiglia!; a scene out of a play, una scena (presa) da un dramma2 fra, tra; su: You must choose one out of these six, devi sceglierne uno fra questi sei; It happens in nine cases out of ten, capita in nove casi su dieci NOTA D'USO: - on o out of?-3 a causa di; per: You did it out of spite, l'hai fatto per dispetto; I didn't mention it out of consideration for her feelings, non ho fatto cenno di ciò per non ferirla nei suoi sentimenti5 (naut.) al largo di: We were five miles out of Hamburg when the storm broke, eravamo cinque miglia al largo d'Amburgo quando scoppiò la burrasca6 senza; privo di: He's out of work, è senza lavoro; We are out of wine, siamo senza vino; (autom.) The car is out of petrol, non c'è più benzina (nel serbatoio)● out and away, di gran lunga □ out and out, da cima a fondo; completo, assoluto, perfetto: an out-and-out success, un successo assoluto □ an out-and-out liar, un bugiardo bello e buono □ to be out and about, essere di nuovo in piedi; essere ristabilito e in grado di uscire □ ( slang) out-and-outer, individuo eccezionale; fuoriclasse; ( anche) entusiasta, fanatico; estremista □ ( slang) out cold, svenuto □ out East, in Oriente; nell'Estremo Oriente □ (fam.) to be out for, andare in cerca (o a caccia) di; mirare a: What is he out for?, a che cosa mira? □ to be out for the count, ( boxe) essere contato fino a 10; (fig.) essere kappaò (o svenuto, addormentato della grossa); essere partito (fig.) □ to be out for money, dare la caccia ai soldi; tirare al quattrino □ (naut.) out from, al largo di □ to be out in one's calculations, sbagliarsi nei calcoli; far male i calcoli □ ( nelle corse) to be out in front, essere in testa (alla corsa); essere al comando, aver preso il comando della corsa □ out of bounds, fuori dei limiti; ( cartello) «accesso vietato» □ to be out of breath, essere senza fiato; essere trafelato □ ( parapsicologia) out-of-body, extracorporeo: out-of-body experience, esperienza extracorporea □ out of commission, (mecc.) fuori servizio, guasto; (naut.) in disarmo □ to be out of contract, non essere sotto contratto; essere libero □ to be out of control, non essere sotto controllo, aver preso la mano; (mecc.) non rispondere (più) ai comandi □ to be out of the country, essere all'estero □ (leg.) out-of-court, stragiudiziale; in via amichevole □ to be out of danger, essere fuori pericolo □ out-of-date, antiquato; superato; passato di moda □ out of distance, fuori portata ( dell'avversario); ( boxe, scherma) fuori misura □ out of doors, all'aperto; all'aria aperta; (sost.) l'esterno, l'aria aperta □ out-of-door games, giochi (svaghi, sport) all'aria aperta □ out of doubt, fuori di dubbio; senza dubbio □ (fig.) to be out of one's element, essere come un pesce fuor d'acqua □ ( anche sport) to be out of form, essere giù di forma □ to be out of hand, non essere a portata di mano □ to be out of hearing, non essere a portata di voce □ (fig.) to be out of it, esserne fuori; essere escluso; ( anche) essere male informato; essere in errore □ out of line, fuori linea; non allineato; (fam.) scorretto, presuntuoso □ to be out of one's mind, aver perso la ragione; essere fuori di testa □ to be out of money, essere a corto di quattrini □ to be out of order, essere guasto: The phone is out of order, il telefono è guasto □ to be out of patience with sb., non aver più (o aver perso la) pazienza con q. □ (fis.) out-of-phase, fuori fase; sfasato ( anche fig.) □ to be out of pocket, essere privo di fondi □ out-of-pocket cost, costo vivo □ out-of-pocket expenses, spese vive; piccole spese □ to be out of practice, essere fuori esercizio (o allenamento) □ ( di libro) out-of-print, esaurito; fuori catalogo □ to be out of reach, essere fuori portata; essere irraggiungibile □ (comm.) to be out of sale, essere fuori commercio; essere esaurito □ (tecn.) out of service, fuori servizio; guasto □ (elettr.) out-of-service jack, jack di messa fuori servizio □ out of sight, scomparso alla vista; (fam.) irrealizzabile, incredibile; favoloso, stupendo; ( slang USA) costosissimo, caro; ( anche) suonato ( dall'alcol, dalla droga) □ (comm.: di merce) to be out of stock, essere esaurito □ out-of-town, fuori città; extraurbano; (fig.) semplice, naturale, schietto □ ( anche sport) to be out of training, essere giù di allenamento □ out of use, fuori uso □ out-of-the-way, fuori mano; fuori del comune; insolito, strano: an out-of-the-way village, un paese fuori mano □ to be out of work, esser disoccupato; essere a spasso (fig.) □ (fam.) to be out on one's feet, essere stanco morto □ to be out on one's own, essere tutto solo □ ( slang) to be out on a limb, essere in brache di tela (fig. fam.); essere esposto (o vulnerabile) □ ( slang) to be out to lunch, essere svitato, svanito, svaporato; essere fuori strada, sballato □ (fig.) to be out with sb., essere in rotta con q. □ to live out in the country, abitare in campagna □ (naut.) on the voyage out, nel viaggio d'andata □ times out of number, infinite volte □ tired out, stanco morto □ Out with him!, buttatelo fuori! □ Out you go!, vattene (via)!; Fuori di qui! □ Out with it!, di' quello che hai da dire!; fuori la verità!; sputa il rospo! (fig.) □ (prov.) Out of sight, out of mind, lontano dagli occhi, lontano dal cuore.♦ out (2) /aʊt/prep.out (3) /aʊt/a. attr.1 (di solito nei composti:) esterno, verso l'esterno: out-tray ( USA out-box), cassetta della corrispondenza in partenza● out-migration ► outmigration □ (med.) out patient, paziente di ‘day hospital’; paziente esterno □ out-patient, ambulatoriale: DIALOGO → - Accident and Emergency- You can make an out-patients' appointment with the nurse, puoi prendere un appuntamento ambulatoriale con l'infermiere □ (med.) out-patient department, ambulatorio □ (relig.) out sister, sorella laica; coadiutrice □ (ferr.) the out train, il treno in partenza.out (4) /aʊt/n.1 (tipogr.) vuoto; lacunaout (5) /aʊt/inter.1 fuori!; via!(to) out /aʊt/A v. i.solo nelle loc.: – Truth will out, la verità salta sempre fuori; (prov.) Murder will out, tutti i nodi vengono al pettineB v. t.1 cacciare; buttare fuori2 svelare che (q.) è omosessuale: He threatened to out the judge, minacciò di svelare l'omosessualità del giudice -
128 AS
[ forma debole əz] [ forma forte æz] 1.1) (in the manner that) comeas usual — come di solito, come al solito
as I see it — per come la vedo io, secondo me
knowing you as I do, you'll never get your degree — conoscendoti, non ti laureerai mai
he lives abroad, as does his sister — vive all'estero, come sua sorella
as with so many people in the 1960s, she... — come molte altre persone negli anni '60, lei...
as with so much in this country, the system needs to be modernized — come molte altre cose in questo paese, il sistema ha bisogno di essere modernizzato
2) (while, when) mentre; (over more gradual period of time) man mano che, via via cheas he grew older, he grew richer — con il passare degli anni, diventava più ricco
as a child, he... — da bambino, lui
3) (because, since) siccome, poiché, dato cheas you were out, I left a note — dato che eri uscito, ti ho lasciato un biglietto
4) (although)strange as it may seem, she never returned — sebbene possa sembrare strano, lei non ritornò mai
comfortable as the house is, it's still very expensive — per quanto sia comoda, la casa è comunque troppo cara
try as he might, he could not forget it — per quanto ci provasse, non riusciva a dimenticare
5)the same... as — lo stesso... che
7) as if come sehe looked at me as if to say "I told you so" — mi guardò come per dire "te l'avevo detto"
2.as if by accident, magic — come per caso, per magia
1) (in order to appear to be) come, da2) (showing function, status) come, in qualità dispeaking as his closest friend, I... — parlando come suo migliore amico, io...
3) (other uses)to treat sb. as an equal — trattare qcn. come un proprio pari
4) as against contro, in confronto a75% this year as against 35% last year — il 75% di quest'anno contro il 35% dell'anno scorso
5) as for quanto a, riguardo a6) as from, as of a partire da7) as such come, in quanto tale8) as to quanto a, riguardo a3.1) (expressing degree, extent)as... as... — così... come..., tanto... quanto...
he is not as o so intelligent as you non è intelligente come te; he can't walk as fast as he used to non riesce più a camminare così velocemente come faceva un tempo; as fast as you can il più velocemente possibile; he's twice as strong as me è due volte più forte di me, ha il doppio della mia forza; I paid as much as he did ho pagato tanto quanto lui; as much, little as possible il più, meno possibile; as soon as possible il più presto o prima possibile; not nearly as much as non si avvicina neanche a, molto meno di; not as often non così spesso; the population may increase by as much as 20% l'aumento della popolazione può raggiungere ben il 20%, la popolazione può aumentare ben del 20%; as many as 10,000 people attended the demonstration ben 10.000 persone parteciparono alla manifestazione; she can play the piano as well as her sister suona il piano bene come sua sorella; they have a house in Nice as well as an apartment in Paris — hanno una casa a Nizza e un appartamento a Parigi
2) (expressing similarity) comeas before, she... — come prima, lei...
* * *[æz] 1. conjunction1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) mentre, quando2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) siccome, poiché3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) come4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) come5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) come; sebbene, per quanto6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) così come2. adverb(used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) come, così (...) come (...), altrettanto (...) quanto (...)3. preposition1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) come, quanto2) (like: He was dressed as a woman.) come3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) come4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) come, in quanto•- as for- as if / as though
- as to* * *[ˌeɪ'ɛs]1. n abbr AmUniv, (= Associate in Sciences) laurea in discipline scientifiche2. abbr AmPost, (= American Samoa)* * *[ forma debole əz] [ forma forte æz] 1.1) (in the manner that) comeas usual — come di solito, come al solito
as I see it — per come la vedo io, secondo me
knowing you as I do, you'll never get your degree — conoscendoti, non ti laureerai mai
he lives abroad, as does his sister — vive all'estero, come sua sorella
as with so many people in the 1960s, she... — come molte altre persone negli anni '60, lei...
as with so much in this country, the system needs to be modernized — come molte altre cose in questo paese, il sistema ha bisogno di essere modernizzato
2) (while, when) mentre; (over more gradual period of time) man mano che, via via cheas he grew older, he grew richer — con il passare degli anni, diventava più ricco
as a child, he... — da bambino, lui
3) (because, since) siccome, poiché, dato cheas you were out, I left a note — dato che eri uscito, ti ho lasciato un biglietto
4) (although)strange as it may seem, she never returned — sebbene possa sembrare strano, lei non ritornò mai
comfortable as the house is, it's still very expensive — per quanto sia comoda, la casa è comunque troppo cara
try as he might, he could not forget it — per quanto ci provasse, non riusciva a dimenticare
5)the same... as — lo stesso... che
7) as if come sehe looked at me as if to say "I told you so" — mi guardò come per dire "te l'avevo detto"
2.as if by accident, magic — come per caso, per magia
1) (in order to appear to be) come, da2) (showing function, status) come, in qualità dispeaking as his closest friend, I... — parlando come suo migliore amico, io...
3) (other uses)to treat sb. as an equal — trattare qcn. come un proprio pari
4) as against contro, in confronto a75% this year as against 35% last year — il 75% di quest'anno contro il 35% dell'anno scorso
5) as for quanto a, riguardo a6) as from, as of a partire da7) as such come, in quanto tale8) as to quanto a, riguardo a3.1) (expressing degree, extent)as... as... — così... come..., tanto... quanto...
he is not as o so intelligent as you non è intelligente come te; he can't walk as fast as he used to non riesce più a camminare così velocemente come faceva un tempo; as fast as you can il più velocemente possibile; he's twice as strong as me è due volte più forte di me, ha il doppio della mia forza; I paid as much as he did ho pagato tanto quanto lui; as much, little as possible il più, meno possibile; as soon as possible il più presto o prima possibile; not nearly as much as non si avvicina neanche a, molto meno di; not as often non così spesso; the population may increase by as much as 20% l'aumento della popolazione può raggiungere ben il 20%, la popolazione può aumentare ben del 20%; as many as 10,000 people attended the demonstration ben 10.000 persone parteciparono alla manifestazione; she can play the piano as well as her sister suona il piano bene come sua sorella; they have a house in Nice as well as an apartment in Paris — hanno una casa a Nizza e un appartamento a Parigi
2) (expressing similarity) comeas before, she... — come prima, lei...
См. также в других словарях:
play-act — v. 1 intr. act in a play. 2 intr. behave affectedly or insincerely. 3 tr. act (a scene, part, etc.). Derivatives: play acting n. play actor n. * * * v pretend, put on, assume, feign, sham, counterfeit, fake, fabricate, simulate, bluff,… … Useful english dictionary
play-acting — UK / US noun [uncountable] behaviour in which you pretend to be upset, injured etc in order to get sympathy or an advantage Derived word: play act verb intransitive Word forms play act : present tense I/you/we/they play act he/she/it play acts… … English dictionary
Play Along Toys — is Florida based toy company, a wholly owned division of Jakks Pacific. In 1999, the founders of Play Along chose the Britney Spears Doll line as the first licensing venture with their new company, the choice proving a success and followed by… … Wikipedia
Play School (Australian TV series) — Play School Genre Children s television Written by Henrietta Clark Presented by see Presenters Theme music composer Richard Connolly (lyrics by Rosemary Milne) … Wikipedia
Present simple (inglés) — Saltar a navegación, búsqueda En inglés, Present simple es el tiempo verbal de presente (y aspecto no perfectivo) que expresa acción habitual, es decir, hábitos, rutinas en la vida cotidiana. Se diferencia del present perfect en que éste último… … Wikipedia Español
Present Laughter — is a comedic play written by Noel Coward in 1939 and first staged in 1942 as part of a double bill with his lower middle class domestic drama This Happy Breed ; later the double bill was expanded to include Coward s new play Blithe Spirit .… … Wikipedia
play about — To behave irresponsibly, not seriously • • • Main Entry: ↑play * * * ˌplay a ˈbout ˌplay a ˈround [intransitive] [present tense I/you/we/they play about … Useful english dictionary
Play-Doh — Type Modelling clay Inventor Joseph McVicker Bill Rhodenbaugh Company Rainbow Crafts (former) … Wikipedia
play off against — ˌplay ˈoff a ˌgainst [transitive] [present tense I/you/we/they play off against he/she/it plays off against present participle playing off against … Useful english dictionary
PLAY.FM — is an web radio and online audio database for DJ and club culture. DJ sets, radio shows and live recordings are collected and can be listend to on demand. The PLAY.FM studio and the office are located in the Museumsquartier in the 7th district of … Wikipedia
play — [n1] theater piece comedy, curtain raiser*, drama, entertainment, farce, flop*, hit*, mask*, musical, one act*, opera, performance, potboiler*, show, smash*, smash hit*, stage show, theatrical, tragedy, turkey*; concept 263 play [n2] amusement,… … New thesaurus