-
1 prendre
I v t1 saisir أخذ [ʔa׳xaða]2 tenir حمل [ћa'mala]3 إنتزع ['ʔintazaʔʼa]4 aller chercher مرّ/ عبّأ ['marːa/ 'ʔʼabːaʔa]5 إعتبرَ ['ʔiʔʼtabara]6 obtenir أخذ [ʔa'xaða]◊prendre des renseignements — أخذ/ انتزع معلومات
◊prendre le pouvoir — اخذ/ انتزع السلطة
7 تناول [ta'naːwala]8 nécessiter استغرق [ʔis'taɣraqa]9 اعتقل ['ʔiʔʼtaqala]10 اصطاد [ʔisʼ'tʼaːda]11 فاجأ ['faːӡaʔa]12 utiliser, faire استقل [ʔista'qalːa]13 prendre l'air استنشق هواء14 prendre feu اشتعل نارا15 prendre l'eau تشرَّب ماءII v ifonctionner إنطلى/ إشتعل [intʼa׳laː/ 'ʔiʃtaʔʼala]————————se prendrev pr1 علق [ʔʼa'liqa]◊Mon sac s'est pris dans la porte. — علقت حقيبتي بالباب
2 اعتبر، أخذ على محمل ['ʔiʔʼtabara, ʔa'xaða ʔʼalaː 'maħmal]3 s'en prendre à qqn تهجم على شخص4 s'y prendre تصرف [tasʼa׳rafa]5 أُخذ [ʔu׳xiða]◊Ce médicament se prend le soir. — هذا الدواء يؤخذ بالمساء
* * *I v t1 saisir أخذ [ʔa׳xaða]2 tenir حمل [ћa'mala]3 إنتزع ['ʔintazaʔʼa]4 aller chercher مرّ/ عبّأ ['marːa/ 'ʔʼabːaʔa]5 إعتبرَ ['ʔiʔʼtabara]6 obtenir أخذ [ʔa'xaða]◊prendre des renseignements — أخذ/ انتزع معلومات
◊prendre le pouvoir — اخذ/ انتزع السلطة
7 تناول [ta'naːwala]8 nécessiter استغرق [ʔis'taɣraqa]9 اعتقل ['ʔiʔʼtaqala]10 اصطاد [ʔisʼ'tʼaːda]11 فاجأ ['faːӡaʔa]12 utiliser, faire استقل [ʔista'qalːa]13 prendre l'air استنشق هواء14 prendre feu اشتعل نارا15 prendre l'eau تشرَّب ماءII v ifonctionner إنطلى/ إشتعل [intʼa׳laː/ 'ʔiʃtaʔʼala] -
2 élan
n m1 avant de sauter تأهب [ta׳ʔahːub]◊2 mouvement إندفع ['ʔindafaʔʼa]* * *n m1 avant de sauter تأهب [ta׳ʔahːub]◊2 mouvement إندفع ['ʔindafaʔʼa] -
3 tuba
II n m* * *II n m -
4 déjeuner
I v i1 à midi تغدى [taɣad'ːaː]◊Nous avons déjeuné chez moi. — تغدينا عندي
2 le matin أفطر ['ʔaftʼara]◊Il a très peu déjeuné. — هو أفطر قليلا
II n m♦ déjeuner d'affaires غداء عمل [ɣa׳daːʔ ʔʼa׳mal] m* * *I v i1 à midi تغدى [taɣad'ːaː]◊Nous avons déjeuné chez moi. — تغدينا عندي
2 le matin أفطر ['ʔaftʼara]◊Il a très peu déjeuné. — هو أفطر قليلا
II n m♦ déjeuner d'affaires غداء عمل [ɣa׳daːʔ ʔʼa׳mal] m -
5 essor
n mتطور [ta׳tʼawːur] m♦ prendre son essor تقدم [ta'qadːum] m* * *n mتطور [ta׳tʼawːur] m♦ prendre son essor تقدم [ta'qadːum] m -
6 loge
n f◊Les fans attendent devant sa loge. — ينتظر المعجبون أمام غرفته الخاصة للفنانين
* * *n f◊Les fans attendent devant sa loge. — ينتظر المعجبون أمام غرفته الخاصة للفنانين
-
7 petit-déjeuner
* * * -
8 tremplin
n m* * *n m -
9 tour
I n fII n m2 faire le tour de جولة حول4 rotation برمة ['barma]5 astuce خدعة ['xudʔʼa]6 jouer un tour à qqn تنفيذ حيلة على شخص7 bon moment دور ['dawr]◊C'est ton tour. — هذا دورك
♦ à tour de rôle بالتعاقب [bitːa׳ʔʼaːqub]♦ tour à tour متقلب [muta׳qalːib]◊Il est tour à tour drôle ou triste. — هو متقلب مرة ضاحك ومرة حزين
8 dans une élection جولة ['ӡawla]9 évolution منحى ['manћan]* * *I n fII n m2 faire le tour de جولة حول4 rotation برمة ['barma]5 astuce خدعة ['xudʔʼa]6 jouer un tour à qqn تنفيذ حيلة على شخص7 bon moment دور ['dawr]◊C'est ton tour. — هذا دورك
♦ à tour de rôle بالتعاقب [bitːa׳ʔʼaːqub]♦ tour à tour متقلب [muta׳qalːib]◊Il est tour à tour drôle ou triste. — هو متقلب مرة ضاحك ومرة حزين
8 dans une élection جولة ['ӡawla]9 évolution منحى ['manћan] -
10 sérieux
I adj1 important جدي [ӡid'ːijː]2 grave جاد ['ӡaːdː]3 raisonnable جدي [ӡid'ːijː]◊C'est une personne sérieuse. — هذا إنسان جدي
4 fait avec soin جدي [ӡid'ːijː]5 pas gai جدي [ӡid'ːijː]II n m1 gravité جديه [ӡid'ːijːa]2 application جدي [ӡid'ːijː]◊C'est quelqu'un de sérieux. — هذا شخص جدي
3 prendre qqch au sérieux جدية [ӡid'ːijːa]* * *I adj1 important جدي [ӡid'ːijː]2 grave جاد ['ӡaːdː]3 raisonnable جدي [ӡid'ːijː]◊C'est une personne sérieuse. — هذا إنسان جدي
4 fait avec soin جدي [ӡid'ːijː]5 pas gai جدي [ӡid'ːijː]II n m1 gravité جديه [ӡid'ːijːa]2 application جدي [ӡid'ːijː]◊C'est quelqu'un de sérieux. — هذا شخص جدي
3 prendre qqch au sérieux جدية [ӡid'ːijːa] -
11 retirer
v t1 prendre سحب [sa'ћaba]◊Les gendarmes lui ont retiré son permis de conduire. — سحب له الدرك رخصة القيادة
2 enlever خلع [xa'laʔʼa]3 انتزع ['ʔintazaʔʼa]4 supprimer ألغى [ʔal׳ɣaː]5 obtenir حصل، ربح [ћa'sʼala, ra'biћa]————————se retirerv pr1 إنسحب ['ʔinsaћaba]◊Ils se sont retirés sans bruit. — انسحبوا دون ضجة
2 se retirer des affaires ترك اعمالا3 s'éloigner جزر [ӡa'zara]◊La mer se retire. — جزر البحر
* * *v t1 prendre سحب [sa'ћaba]◊Les gendarmes lui ont retiré son permis de conduire. — سحب له الدرك رخصة القيادة
2 enlever خلع [xa'laʔʼa]3 انتزع ['ʔintazaʔʼa]4 supprimer ألغى [ʔal׳ɣaː]5 obtenir حصل، ربح [ћa'sʼala, ra'biћa] -
12 avantage
n m2 تفوق [ta'fawːuq] m* * *n m2 تفوق [ta'fawːuq] m -
13 bac
I n m◊prendre le bac — يركب العبّارة
2 جارور [ӡaː׳ruːr] m* * *I n m◊prendre le bac — يركب العبّارة
2 جارور [ӡaː׳ruːr] m -
14 emmener
v t1 conduire رافق ['raːfaqa]2 prendre avec soi إصطحب ['ʔisʼtʼaћaba]* * *v t1 conduire رافق ['raːfaqa]2 prendre avec soi إصطحب ['ʔisʼtʼaћaba] -
15 exclusion
n f1 expulsion إبعاد [ʔib׳ʔʼaːd]2 à l'exclusion de باستثناء [bistiθ'naːʔ]◊À l'exclusion de ce livre, tu peux tous les prendre. — بإمكانك أخذ جميع الكتب باستثناء هذا الكتاب
* * *n f1 expulsion إبعاد [ʔib׳ʔʼaːd]2 à l'exclusion de باستثناء [bistiθ'naːʔ]◊À l'exclusion de ce livre, tu peux tous les prendre. — بإمكانك أخذ جميع الكتب باستثناء هذا الكتاب
-
16 force
n f◊Il a de la force. — لديه القوة
♦ de toutes ses forces بقوة [bi׳quwːa]3 عنف ['ʔʼunf] m◊employer la force — إستعمل القوة/العنف
♦ de force بالقوة [bil׳quwːa]◊une grande force de caractère — قوة نفسية/شخصية كبيرة
◊Les forces armées sont intervenues. — تدخلت القوات المسلحة/الجيوش
6 à force de من كثرة [min 'kaθrat]◊À force de chanter, sa voix est plus belle. — أصبح صوتها أجمل من كثرة الغناء
* * *n f◊Il a de la force. — لديه القوة
♦ de toutes ses forces بقوة [bi׳quwːa]3 عنف ['ʔʼunf] m◊employer la force — إستعمل القوة/العنف
♦ de force بالقوة [bil׳quwːa]◊une grande force de caractère — قوة نفسية/شخصية كبيرة
◊Les forces armées sont intervenues. — تدخلت القوات المسلحة/الجيوش
6 à force de من كثرة [min 'kaθrat]◊À force de chanter, sa voix est plus belle. — أصبح صوتها أجمل من كثرة الغناء
-
17 garde
I n f1 حضانة [ћa'dʼaːna] f◊une garde de nuit — حراسة ليلية
[ħi'raːsa laj'lijːa]♦ de garde بمناوبة [bimu'naːwaba]◊un médecin / une pharmacie de garde — طبيب، صيدلية، مناوب/ـة
[tʼa'biːba, sʼajda'lijːa, mu'naːwib/ a]◊Il a obtenu la garde de son enfant. — حصل على حضانة ابنه
3 prendre garde à qqch يحذر ['jaћðar]4 mettre qqn en garde يُحَذر [ju׳ћaðːir]◊Je l'ai mise en garde contre les risques. — لقد لفت نظره للاخطار
II n m/f◊Les gardes font des rondes à tour de rôle. — يقوم الحراس بدوريات متناوبة
2 d'une personne حارس ['ћaːris]3 d'un malade يحرس ['jaћrus]* * *I n f1 حضانة [ћa'dʼaːna] f◊une garde de nuit — حراسة ليلية
[ħi'raːsa laj'lijːa]♦ de garde بمناوبة [bimu'naːwaba]◊un médecin / une pharmacie de garde — طبيب، صيدلية، مناوب/ـة
[tʼa'biːba, sʼajda'lijːa, mu'naːwib/ a]◊Il a obtenu la garde de son enfant. — حصل على حضانة ابنه
3 prendre garde à qqch يحذر ['jaћðar]4 mettre qqn en garde يُحَذر [ju׳ћaðːir]◊Je l'ai mise en garde contre les risques. — لقد لفت نظره للاخطار
II n m/f◊Les gardes font des rondes à tour de rôle. — يقوم الحراس بدوريات متناوبة
2 d'une personne حارس ['ћaːris]3 d'un malade يحرس ['jaћrus] -
18 laisser
v t1 ne pas prendre ترك [ta׳raka]2 ne pas utiliser ابقى [ʔab׳qaː]3 quitter ترك [ta'raka]◊4 خسر [xa׳sira]◊Il a laissé beaucoup d'argent dans cette affaire. — خسر اموالا كثيرة بهذا المشروع
5 confier عهد [ʔʼa׳hida]◊Je te laisse mes affaires, je reviens. — أضع هذه الأغراض بعهدتك، سأعود
6 permettre سمح [sa'maћa]◊Ses parents l'ont laissé sortir. — سمح له اهله بالخروج
7 laisser tomber ترك [ta'raka]◊Elle a laissé tomber ses études. — تركت دراستها
————————se laisserv prse laisser faire استسلم [ʔis'taslama]♦ se laisser aller استسلم [ʔis'taslama]* * *v t1 ne pas prendre ترك [ta׳raka]2 ne pas utiliser ابقى [ʔab׳qaː]3 quitter ترك [ta'raka]◊4 خسر [xa׳sira]◊Il a laissé beaucoup d'argent dans cette affaire. — خسر اموالا كثيرة بهذا المشروع
5 confier عهد [ʔʼa׳hida]◊Je te laisse mes affaires, je reviens. — أضع هذه الأغراض بعهدتك، سأعود
6 permettre سمح [sa'maћa]◊Ses parents l'ont laissé sortir. — سمح له اهله بالخروج
7 laisser tomber ترك [ta'raka]◊Elle a laissé tomber ses études. — تركت دراستها
-
19 marcher
v i1 à pied مشى [ma׳ʃaː]◊Je préfère marcher plutôt que de prendre le métro. — أفضل المشي على ركوب قطار الأنفاق
2 عمل [ʔʼa׳mila]◊Le téléphone ne marche plus. — الهاتف لا يعمل
3 réussir نجح [na'ӡaћa]◊Notre plan a marché. — نجحت خطتنا
◊Son entreprise marche bien. — مشروعه ينجح جيدا
* * *v i1 à pied مشى [ma׳ʃaː]◊Je préfère marcher plutôt que de prendre le métro. — أفضل المشي على ركوب قطار الأنفاق
2 عمل [ʔʼa׳mila]◊Le téléphone ne marche plus. — الهاتف لا يعمل
3 réussir نجح [na'ӡaћa]◊Notre plan a marché. — نجحت خطتنا
◊Son entreprise marche bien. — مشروعه ينجح جيدا
-
20 pour
1 destiné à ل [li]♦ être pour qqn, qqch مع [maʔʼ]◊Je suis pour ce candidat. — انا مع هذا المرشح
◊Il est pour. — هو مع
2 ك [ka]3 بدل [ba׳dal]4 par rapport à بالنسبة [bin'ːisba]5 vers إلى [ʔi׳laː]6 خلال [xi׳laːl]7 بسبب [bisa׳bab]8 مقابل [mu'qaːbil]9 afin de (avec l'inf.) ل [li]♦ pour que (avec le subj.) لكي [li׳kaj]◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — عملت كل شيء لكي تأتي
* * *1 destiné à ل [li]♦ être pour qqn, qqch مع [maʔʼ]◊Je suis pour ce candidat. — انا مع هذا المرشح
◊Il est pour. — هو مع
2 ك [ka]3 بدل [ba׳dal]4 par rapport à بالنسبة [bin'ːisba]5 vers إلى [ʔi׳laː]6 خلال [xi׳laːl]7 بسبب [bisa׳bab]8 مقابل [mu'qaːbil]9 afin de (avec l'inf.) ل [li]♦ pour que (avec le subj.) لكي [li׳kaj]◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — عملت كل شيء لكي تأتي
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Prendre son buisson, ou prendre buisson — ● Prendre son buisson, ou prendre buisson en parlant du cerf, choisir une retraite, et, en parlant des sangliers et du cerf, quitter la compagnie des autres … Encyclopédie Universelle
Prendre son vol — ● Prendre son vol s envoler, en parlant des oiseaux, et, dans la langue littéraire, prendre son essor, améliorer sa situation … Encyclopédie Universelle
Prendre son courage à deux mains — ● Prendre son courage à deux mains vaincre sa timidité, ou sa mollesse, sa lassitude ; se décider à agir ; faire appel à toute son énergie … Encyclopédie Universelle
Prendre son bien où on le trouve — ● Prendre son bien où on le trouve en parlant d un écrivain, utiliser librement les œuvres des autres … Encyclopédie Universelle
Prendre son envol — ● Prendre son envol s envoler … Encyclopédie Universelle
Prendre son essor — ● Prendre son essor s envoler, en parlant d un oiseau ; commencer à se développer ; acquérir une certaine autonomie … Encyclopédie Universelle
Prendre son parti de quelque chose — ● Prendre son parti de quelque chose accepter ce qu on ne peut empêcher, s y résigner … Encyclopédie Universelle
Prendre son pied — ● Prendre son pied éprouver un vif plaisir, en particulier un plaisir sexuel intense … Encyclopédie Universelle
Prendre son service — ● Prendre son service commencer l exercice de ses fonctions … Encyclopédie Universelle
Prendre son temps — ● Prendre son temps faire quelque chose sans se presser … Encyclopédie Universelle
prendre son plaisir — Faire l’acte vénérien. Qui, pour la voir et fraîche et belle, A pris son plaisir avec elle Trois ans entiers. J. GREVIN. Lui, se voyant libre, ne manqua point à prendre son plaisir. D’OUVILLE. Mais pourtant,… … Dictionnaire Érotique moderne