-
21 escampette
n. f. Prendre la poudre d'escampette: To 'skedaddle', to 'make tracks', to disappear hastily. -
22 escampette
f. (de escamper) нар., в съчет. prendre la poudre d'escampette избягвам, офейквам. -
23 escampette
f:prendre la poudre d'escampette — удира́ть/удра́ть, пуска́ться/пусти́ться наутёк; дава́ть/дать тя́гу <стрекача́, дёру>
-
24 escampette
nf. prendre la poudre d'escampette qochmoq, qochib qolmoq. -
25 бегство
с.2) ( отступление) fuite f; débandade f ( врассыпную)обратиться в бегство — prendre la fuite; décamper vi, déguerpir vi; prendre la poudre d'escampette (fam)спасаться бегством — devoir son salut à la fuite; s'enfuir, se sauver, s'esquiver ( ускользать) -
26 кинуться
разг.см. кидаться 1)кинуться бежать( со всех ног) — partir (ê.) à toutes jambes, prendre ses jambes à son cou; prendre la poudre d'escampette ( пуститься наутек) -
27 лыжа
ж.горные лыжи — ski alpin ( или de piste)бегать, ходить на лыжах — faire du ski; aller (ê.) à skis••навострить лыжи разг. — prendre les jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette, montrer les talons -
28 навострить
разг.навострить лыжи — prendre les jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette, montrer les talons -
29 наутек
разг.пуститься наутек — filer vi, se sauver à toutes jambes; prendre ses jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette (fam) -
30 пятка
ж.•• -
31 тяга
ж.1) ( тянущая сила) traction f2) ж.-д. traction fслужба тяги — service m de traction3) (в трубе и т.п.) tirage mв трубе нет тяги — la cheminée ne tire pas4) тех. ( приспособление) tirant m, tringle f; commande f5) перен. ( влечение) aspiration f à, attirance f vers; goût m pour ( или à) ( охота); penchant m à ( склонность)•• -
32 échapper
vi., s'échapper: éshapâ vi. (Albanais.001b, Saxel.002), (è)skanpâ (001a), (è)skapâ (Arvillard.228).A1) échapper, ne pas revenir en mémoire, (au moment où l'on parle): éshapâ vti. (001,002), pâ rèmnyi gv.4 (001).Fra. Ça ne me revient pas (en mémoire): é m'éshape < ça m'échappe>, é mè rvin pâ < ça ne me revient pas>, é m'mode // é m'fo l'kan échapper d'la téta < ça me part de la tête> (001).A2) sortir de la bouche (par inadvertance, sans le vouloir), échapper de la langue (ep. d'un mot): émoshé d'la linga (228), R.4 ; éshapâ vti. (001,002) ; modâ du grwin < partir de la bouche> (001)A3) s'échapper, s'enfuir, fuir, partir, s'évader, sortir du clos, de l'étable ou de la cage, se sauver, (ep. d'un animal, d'un prisonnier), se détacher: s'èskanpâ vp. (001c, Bellecombe-Bauges), (sè) skanpâ vp. / vi. (001b, Albens), s'èskapâ, se dékapâ (228), s'éshapâ (001a,002) ; S'ABADÂ (001, Annecy, Bozel, Montagny-Bo., Thônes.004) ; s'émakâ (Cruseilles.038, Thorens-Gl.51, BOU.), R.4 ; s'sôvâ (001), s'insôvâ (228) ; fotre l'kan < foutre le camp> (001), prêdre la klyâ dé shan < prendre la clé des champs> (001), prêdre la peutra d'èskanpèta < prendre la poudre d'escampette> (001). - E.: Détacher (Se).A4) échapper à, éviter, se soustraire à, se dérober à ; ne pas être échapper perçu /// remarqué: éshapâ à vti. (001).A5) sortir, faire échapper, faire sortir du clos, de l'étable ou de la cage, (un animal) (001): abadâ vt. (001).A6) échapper, glisser, tomber, (des mains): kolâ < couler> vti. (001A) ; tonbâ < tomber> (001B) ; émakâ (004,038,051, BOU.), émoshé (C. aux temps composés avec le v. être) (228), C. il émôsse < il échappe> (Thoiry), R.4 ; éshapâ (001C,002).A7) laisser échapper, lâcher: émeuché (Table), émoshé vt. (228), R.4 ; èskanpâ (001).A8) échapper à (un danger), éviter (un accident): éshapâ à vti. (001), évitâ vt. (001).A9) s'en échapper tirer // sortir // échapper // réchapper: s'ê réshapâ, s'ê-n éshapâ (001), s'ê trî, s'ê sòrtre (001).B1) expr., l'échapper échapper belle // de justesse // de peu, éviter de peu un échapper danger // accident: l'éshapâ échapper bèla // d'justèssa (001), se la vi bala < se la voir belle> (St- Paul-Cha.).B2) passer sous le nez, filer entre les doigts, échapper: passâ échapper dzeu / dzo échapper l'nâ vi. (228 / 001). -
33 тикать
I т`икатьразг.II тик`ать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Prendre la poudre d'escampette — ● Prendre la poudre d escampette se sauver, déguerpir, s enfuir … Encyclopédie Universelle
Poudre d'escampette — Pour les articles homonymes, voir Poudre (homonymie). La poudre d escampette s utilise dans l expression prendre la poudre d escampette, qui signifie déguerpir. Présentation Escampette vient de l ancien verbe escamper (de l Italien scampare) qui … Wikipédia en Français
escampette — [ ɛskɑ̃pɛt ] n. f. • 1688; de escamper (fin XIVe); it. scampare « s enfuir », de campo « champ » ♦ Vx Fuite. Loc. « Prendre l escampette » (Furetière). Mod. Prendre la poudre d escampette : s enfuir, d … Encyclopédie Universelle
poudre — [ pudr ] n. f. • puldre 1080; lat. pulvis, pulveris « poussière » 1 ♦ Vx (ou fig. du sens 2) Terre desséchée et pulvérisée. ⇒ poussière. Le convoi de camions « soulève à mesure, en passant, l épais tapis de poudre blanche qui ouate le sol »… … Encyclopédie Universelle
Escampette — Poudre d escampette Pour les articles homonymes, voir Poudre (homonymie). La poudre d escampette s utilise dans l expression prendre la poudre d escampette, qui signifie déguerpir. Présentation Escampette vient de l ancien verbe escamper (de l… … Wikipédia en Français
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
POUDRE — s. f. Poussière, petites particules de terre desséchée, qui s élèvent en l air à la moindre agitation, au moindre vent. Poudre légère, menue, épaisse. Il y a beaucoup de poudre dans la campagne. Il serait nécessaire qu il plût pour abattre la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
POUDRE — n. f. Poussière. Dieu a dit au premier homme : Tu es poudre, et tu retourneras en poudre. Il ne s’emploie guère en ce sens que par affectation ou dans le style biblique; Poussière seul est maintenant usité. Fig. et fam., Jeter de la poudre aux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
escampette — nf., fuite, fugue, escapade, sortie furtive ; (Saxel), promenade // sortie escampette de courte durée : ÈSKANPÈTA (Albanais.001, Saxel.002), dékanpeta (Arvillard.228). E. : Échapper. A1) v. , prendre la fuite, s enfuir : prêdre l èskanpèta vi.… … Dictionnaire Français-Savoyard
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)