-
1 prendere alla sprovvista
prendere alla sprovvistaüberrumpeln, überraschenDizionario italiano-tedesco > prendere alla sprovvista
2 prendere le cose alla leggera
prendere le cose alla leggeradie Dinge auf die leichte Schulter nehmenDizionario italiano-tedesco > prendere le cose alla leggera
3 sprovvisto
sprovvistosprovvisto , -a [sprov'visto]aggettivosprovvisto di nicht versehen mit, ohne, -los; alla sprovvisto-a überraschend, unversehens; prendere alla sprovvisto-a überrumpeln, überraschenDizionario italiano-tedesco > sprovvisto
4 gola
golagola ['go:la]sostantivo Feminin1 anatomia Kehle Feminin; (collo) Hals Maskulin; prendere qualcuno per la gola anche figurato jdn an [oder bei] der Gurgel packen; ricacciarsi il pianto in gola das Weinen unterdrücken; urlare a piena gola aus vollem Hals schreien; ho l'acqua alla gola anche figurato das Wasser steht mir bis zum Hals; fino alla gola bis zum Hals(e)2 (vizio) Gefräßigkeit Feminin; peccati di gola Völlerei Feminin; far gola Appetit machen; figurato reizen; ne ammazza più la gola che la spada proverbiale, proverbio mehr noch als des Krieges Lanze führt Völlerei zum Todestanze3 geografia Schlucht Feminin4 (del camino) Schlot MaskulinDizionario italiano-tedesco > gola
5 corno
corno1corno1 ['klucida sans unicodeɔfontrno] <plurale : -a femminile >sostantivo Maskulin1 zoologia Horn neutro; (del cervo, dell'alce) Geweih neutro; prendere il toro per le corno-a figurato den Stier bei den Hörnern packen; rompere [oder spezzare] le corno-a a qualcuno familiare jdn verdreschen2 plurale familiare (figurato: di persona)
Перевод: с итальянского на немецкий
с немецкого на итальянский- С немецкого на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский