-
21 Reinfall
m -s, -e1. неудача, просчёт, промах, осечка. Geschäftlich gesehen war das ein richtiger Reinfall.Daß er auf den Vorschlag des anderen eingegangen ist, ist ein richtiger Reinfall.Unsere neue Schreibkraft ist ein glatter Reinfall.2. неприятная неожиданность, провал. Die Premiere wurde ein glatter Reinfall. Es wurde kaum geklatscht.Die Tagung [der Film] war ein ziemlicher Reinfall.Er erlebte einen großen Reinfall mit seinem Verbesserungsvorschlag.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Reinfall
-
22 Vorhang
m -(e)s,..hängeа) вызов актёров аплодисментами. Nach der Premiere erzwang das Publikum viele Vorhänge.Die Schauspieler bekamen viele Vorhänge,б) театр, жарг. конец спектакля. In fünf Minuten ist Vorhang.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Vorhang
-
23 abblasen
abblasen vt сдува́ть; обдува́ть; дуть (на что-л.)die Bücher abblasen, den Staub von den Bücher abblasen сдува́ть пыль с книгdie Suppe abblasen дуть на суп (остужа́я его́)abblasen тех. обдува́ть; продува́ть (котё́л, цили́ндр)abblasen протруби́тьein Lied abblasen протруби́ть пе́снюabblasen охот. сзыва́ть (соба́к зву́ком трубы́)die Jagd abblasen труби́ть отбо́й, протруби́ть сигна́л к оконча́нию охо́тыabblasen воен. подава́ть сигна́л го́рном, труби́ть, протруби́ть (напр., отбо́й, сигна́л к нача́лу и́ли оконча́нию мане́вра и т.п.)abblasen разг. дава́ть отбо́й, отменя́ть (выступле́ние, мероприя́тие)eine Feier abblasen отмени́ть пра́здник, отменя́ть пра́здникdie Premiere abblasen отмени́ть премье́ру, отменя́ть премье́руabblasen спорт. дисквалифици́ровать (кома́нду) -
24 erleben
1) etw. durchmachen, erleiden, erfahren пережива́ть /-жи́ть что-н. jd. erlebt etw. Eigenartiges, Merkwürdiges, Schönes с кем-н. случа́ется <происхо́дит> что-н. viel Schweres [Schmerzliches/Kummer] erleben müssen пережива́ть /- мно́го тяжёлого [го́рького го́ря]. jd. erlebt viel Freude an seinem Sohn кому́-н. сын доставля́ет мно́го ра́дости | Erlebtes austauschen расска́зывать /-сказа́ть друг дру́гу о пережи́том dann wirst du was erleben! э́то тебе́ да́ром не пройдёт! / ты ещё за э́то попла́тишься!2) kennenlernen, unter Anteilnahme dabeisein пережива́ть /-жи́ть. den Frühling auch встреча́ть встре́тить. eine Aufführung erleben ви́деть у- спекта́кль, прису́тствовать ipf/pf на спекта́кле. jdn. in Wut erleben ви́деть /- кого́-н. разъярённым. diesen Schauspieler [Sänger] muß man erlebt haben э́того арти́ста [певца́] ну́жно (у)ви́деть [(у)слы́шать]. erlebte Dichtung [Musik] (глубоко́) прочу́вствованная [ус] поэ́зия [му́зыка]. erlebte Rede несо́бственно пряма́я речь3) sehen, begegnen встреча́ть встре́тить. so etwas habe ich noch nicht erlebt тако́го я ещё не встреча́л. eine solche Dummheit habe ich noch nicht erlebt таку́ю глу́пость я ещё не встреча́л. hat man je so etwas erlebt! ви́данное ли э́то де́ло ! was man nicht alles erlebt! чего́ то́лько не быва́ет !4) in Verbindung mit Verbalsubst zur Umschreibung von Prozessen - unterschiedlich wiederzugeben. einen Aufschwung erleben пережива́ть /-жи́ть бу́рный подъём. einen Aufstieg erleben добива́ться /-би́ться успе́ха. seine Blütezeit erleben достига́ть дости́чь расцве́та. das Schauspiel erlebte eine glanzvolle Premiere премье́ра пье́сы прошла́ блестя́ще. das Stück erlebte die hundertste Aufführung состоя́лось со́тое представле́ние пье́сы. das Buch erlebte seine achte Auflage кни́гу изда́ли в восьмо́й раз5) etw. zu einem Zeitpunkt noch leben, etw. noch miterleben дожива́ть /-жи́ть до чего́-н. seinen achtzigsten Geburtstag erleben дожи́ть до своего́ восьмидесятиле́тия. er hat den Erfolg seines Buches nicht mehr erlebt он не дожи́л до успе́ха свое́й кни́ги. wir werden es ja erleben поживём - уви́дим -
25 Hochspannung
2) sehr gespannte Stimmung напряжённая атмосфе́ра. politische Hochspannung напряжённая полити́ческая обстано́вка. mit Hochspannung geladen sein быть наэлектризо́ванным. vor der Premiere herrschte Hochspannung beim Publikum пу́блика с больши́м интере́сом ожида́ла премье́ры -
26 miterleben
1) etw. Zeuge sein быть свиде́телем чего́-н. eine Premiere miterleben прису́тствовать на премье́ре. wir erleben das Zeitalter des Weltraumfluges mit мы живём в век косми́ческих полётов -
27 ballistisches Galvanometer
баллистический гальванометр
-
[IEV number 313-01-31]EN
ballistic galvanometer
galvanometer intended to measure the value of an electric charge by reading the amplitude of the first swing of its moving element
[IEV number 313-01-31]FR
galvanomètre balistique
galvanomètre destiné à mesurer la valeur d'une charge électrique par l'observation de l’amplitude de la première oscillation de son équipage mobile
[IEV number 313-01-31]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ballistisches Galvanometer
-
28 Verunreinigungszusammensetzung in Quarzrohstoff
вещественный состав примесей в кварцевом сырье
вещественный состав примесей
Состав или содержание химических, газово-жидких, минеральных, технологических примесей в кварцевом сырье или продуктах его обогащения.
[ ГОСТ 16548-80]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Verunreinigungszusammensetzung in Quarzrohstoff
-
29 Prellzeit
- время дребезга магнитоуправляемого контакта
- Время дребезга контакта электрического реле
- время дребезга
время дребезга
Время между моментом первого замыкания (размыкания) контакта и моментом, когда цепь окончательно замкнута (разомкнута).
[ ГОСТ 50030.5.1-2005]
время дребезга контактов
Период времени, измеренный с момента первого замыкания (размыкания) двух соприкасающихся контактов до момента устойчивого замыкания (размыкания) контактов.
[ ГОСТ 28627-90]
время дребезга (контактов)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
bounce time
for a contact which is closing (opening) its circuit, the time interval between the instant when the contact circuit first closes (opens) and the instant when the circuit is finally closed (opened)
[IEV number 446-17-13]FR
temps de rebondissement
pour un contact qui ferme ou qui ouvre son circuit, temps écoulé entre l'instant où le contact s'établit ou se rompt pour la première fois et l'instant où le circuit est définitivement fermé ou ouvert
[IEV number 446-17-13]Параллельные тексты EN-RU
Bounce time
The time from the first to the last closing or opening of a relay contact. Unless otherwise stated the indicated times are maximum values and are for energization with rated voltage, without any components in series or parallel to the coil, and at reference temperature.
[Tyco Electronics]Время дребезга
Время между моментом, когда контакт электрического реле первый раз замыкается (или размыкается), и моментом, когда цепь контакта замкнется (или разомкнется) окончательно. Если не указано иное, для данного времени приводятся максимальные значения, соответствующие возбуждению реле номинальным напряжением при отсутствии каких-либо компонентов, подключенных к катушке последовательно или параллельно, и при контрольной температуре окружающего воздуха.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
время дребезга магнитоуправляемого контакта
Значение интервала времени с момента начала первого до начала последнего замыкания магнитоуправляемого контакта при замыкании и с момента начала первого до начала последнего размыкания магнитоуправляемого контакта при размыкании
[ ГОСТ 17499-82]EN
FR
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
124. Время дребезга контакта электрического реле
D. Prellzeit
Е. Bounce time
F. Temps de rebondissement
Интервал времени между моментом, когда контакт электрического реле в первый раз замыкается или размыкается, и моментом, когда цепь контакта окончательно замкнется или разомкнется
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Prellzeit
-
30 Ansprechzeit eines Relais mit Schließer
время замыкания замыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
closing time of a make contact
for a relay which is in the release condition, the time interval between the instant a specified value of the input energizing quantity is applied under specified conditions and the instant when the make contact first closes
[IEV number 446-17-03]FR
temps d'établissement d'un contact de travail
pour un relais qui est dans un état de repos, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée prend, dans des conditions spécifiées, une valeur définie et l'instant où s'établit pour la première fois le contact de travail
[IEV number 446-17-03]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ansprechzeit eines Relais mit Schließer
-
31 Ansprechzeit eines Schliessers
время замыкания замыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
closing time of a make contact
for a relay which is in the release condition, the time interval between the instant a specified value of the input energizing quantity is applied under specified conditions and the instant when the make contact first closes
[IEV number 446-17-03]FR
temps d'établissement d'un contact de travail
pour un relais qui est dans un état de repos, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée prend, dans des conditions spécifiées, une valeur définie et l'instant où s'établit pour la première fois le contact de travail
[IEV number 446-17-03]Тематики
EN
DE
FR
119. Время замыкания замыкающего контакта электрического реле
D. Ansprechzeit eines Schliessers
E. Closing time of a make contact
F. Temps d’etablissement d’un contact de travail
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ansprechzeit eines Schliessers
-
32 Rückfallzeit eines Relais mit Öffner
время замыкания размыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в конечном состоянии снимается в заданных условиях, до момента, когда замкнется в первый раз размыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
closing time of a break contact
for a relay which is in an operate condition, the time interval between the instant the input energizing quantity is removed under specified conditions and the instant when the break contact first closes
[IEV number 446-17-07]FR
temps d'établissement d'un contact de repos
pour un relais qui est dans un état de travail, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée s'annule dans des conditions spécifiées et l'instant où s'établit pour la première fois le contact de repos
[IEV number 446-17-07]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rückfallzeit eines Relais mit Öffner
-
33 Rückfallzeit eines Öffner
время замыкания размыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в конечном состоянии снимается в заданных условиях, до момента, когда замкнется в первый раз размыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
closing time of a break contact
for a relay which is in an operate condition, the time interval between the instant the input energizing quantity is removed under specified conditions and the instant when the break contact first closes
[IEV number 446-17-07]FR
temps d'établissement d'un contact de repos
pour un relais qui est dans un état de travail, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée s'annule dans des conditions spécifiées et l'instant où s'établit pour la première fois le contact de repos
[IEV number 446-17-07]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rückfallzeit eines Öffner
-
34 Rückfallzeit eines Relais mit Schließer
время размыкания замыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в конечном состоянии, снимается в заданных условиях, до момента, когда разомкнется в первый раз замыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
opening time of a make contact
for a relay which is in an operate condition, the time interval between the instant the input energizing quantity is removed under specified conditions and the instant when the make contact first opens
[IEV number 446-17-05]FR
temps de rupture d'un contact de travail
pour un relais qui est dans un état de travail, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée s'annule dans des conditions spécifiées et l'instant où se rompt pour la première fois le contact de travail
[IEV number 446-17-05]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rückfallzeit eines Relais mit Schließer
-
35 Rückfallzeit eines Schliessers
время размыкания замыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в конечном состоянии, снимается в заданных условиях, до момента, когда разомкнется в первый раз замыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
opening time of a make contact
for a relay which is in an operate condition, the time interval between the instant the input energizing quantity is removed under specified conditions and the instant when the make contact first opens
[IEV number 446-17-05]FR
temps de rupture d'un contact de travail
pour un relais qui est dans un état de travail, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée s'annule dans des conditions spécifiées et l'instant où se rompt pour la première fois le contact de travail
[IEV number 446-17-05]Тематики
EN
DE
FR
120. Время размыкания замыкающего контакта электрического реле
D. Rückfallzeit eines Schliessers
E. Opening time of a make contact
F. Temps de rupture d’un contact de travail
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, снимается в заданных условиях, до момента, когда разомкнется в первый раз замыкающий контакт
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rückfallzeit eines Schliessers
-
36 Vorbeschichtung
грунтование бумаги (картона)
Нанесение на бумагу (картон) для красильной массы для последующей печати или нанесения покровного слоя.
[ ГОСТ 17052-86]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Vorbeschichtung
-
37 Holzrohstoff
древесное сырье
Отходы лесопильных и деревообрабатывающих производств, дровяная древесина, лесосечные отходы
[ ГОСТ 18110-72]
древесное сырье
Поваленные деревья, древесные хлысты, круглые и колотые лесоматериалы, кроме используемых без переработки, пневая и измельченная древесина, а также отходы лесозаготовок, лесопиления и деревообработки, предназначенные для переработки или используемые в качестве топлива.
[ ГОСТ 17462-84]Тематики
- плиты древесноволокн. и древесностружеч.
- продукц. лесозаготовит. промышленности
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Holzrohstoff
-
38 Rohholz
древесное сырье
Отходы лесопильных и деревообрабатывающих производств, дровяная древесина, лесосечные отходы
[ ГОСТ 18110-72]
древесное сырье
Поваленные деревья, древесные хлысты, круглые и колотые лесоматериалы, кроме используемых без переработки, пневая и измельченная древесина, а также отходы лесозаготовок, лесопиления и деревообработки, предназначенные для переработки или используемые в качестве топлива.
[ ГОСТ 17462-84]Тематики
- плиты древесноволокн. и древесностружеч.
- продукц. лесозаготовит. промышленности
EN
DE
FR
1. Древесное сырье
D. Rohholz
Е. Wood raw materials
Поваленные деревья, древесные хлысты, круглые и колотые лесоматериалы, кроме используемых без переработки, пневая и измельченная древесина, а также отходы лесозаготовок, лесопиления и деревообработки, предназначенные для переработки или используемые в качестве топлива
Источник: ГОСТ 17462-84: Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rohholz
-
39 Mineralbeimengungen in Quarzrohstoff
минеральные примеси в кварцевом сырье
минеральные примеси
Зерна или агрегаты зерен других минералов, встречающиеся в кварцевом сырье и продуктах его обогащения.
[ ГОСТ 16548-80]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Mineralbeimengungen in Quarzrohstoff
-
40 erste Quarantänebegutachtung
первичный карантинный досмотр
Карантинный досмотр импортных и транзитных подкарантинных материалов и транспортных средств, осуществляемый на пограничных карантинных пунктах растений, а также отечественных подкарантинных материалов в пунктах их отгрузки.
[ ГОСТ 20562-75]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > erste Quarantänebegutachtung
См. также в других словарях:
première — [ prəmjɛr ] n. f. • 1200; de premier A ♦ 1 ♦ Première représentation d une pièce ou projection d un film. La couturière, la générale et la première. « Madame de la Baudroye est ficelée comme pour une première » (Balzac). ♢ Première course d une… … Encyclopédie Universelle
Premiere — Première Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Premiere — Saltar a navegación, búsqueda El término Premiere puede referirse a cualquiera de los siguientes terminos: Premiere, software de edición de video creado por Adobe Systems Incorporated. Premiere, primera empresa de TV de pago alemana, ofreciendo… … Wikipedia Español
Première S — Première scientifique Cet article fait partie d’une série sur le système éducatif français École maternelle en France … Wikipédia en Français
Premiere — Sf Erstaufführung std. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. première (représentation), zu frz. premier erster , aus vor rom. prīmarius erste von mehreren Personen , aus l. prīmārius einer der ersten, vornehm, ansehnlich , zu l. prīmus, dem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Première L — Première littéraire Cet article fait partie d’une série sur le système éducatif français École maternelle en France … Wikipédia en Français
Première ES — Première économique et sociale Pour les articles homonymes, voir ES. Cet article fait partie d’une série sur le système éducatif français … Wikipédia en Français
Première! — Saltar a navegación, búsqueda Première! Álbum de Qwentin Publicación 15 de noviembre de 2007 Grabación Ultra Sound Studios, Braga … Wikipedia Español
premiere — prem‧i‧ere [ˈpremieə ǁ prɪˈmɪr] noun [countable] the first time a product, especially a film or television show, is seen by the public: • In its premiere episode, the half hour show had 7.4 million viewers. premiere verb [intransitive,… … Financial and business terms
premiere — PREMIÉRE, premieri, s.f. Acţiunea de a premia şi rezultatul ei. [pr.: mi e ] – v. premia. Trimis de oprocopiuc, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 premiére s. f. (sil. mi e ), g. d. art. premiérii; pl. premiéri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa … Dicționar Român
premiere — (n.) 1889, first performance of a play, from Fr. première, in phrase première représentation, from fem. of O.Fr. premier first (see PREMIER (Cf. premier)). The verb is recorded from 1940 … Etymology dictionary