-
1 prefisso
I. agg. i paracaktuar.II. n. parashtesë. -
2 prefix
I ['priːfɪks]nome ling. prefisso m.II ['priːfɪks]verbo transitivo mettere come prefisso a, prefissare [ word]* * *['pri:fiks](a syllable or syllables put at the beginning of another word to change its meaning: dislike; unemployed; remake; ineffective.) prefisso* * *prefix /ˈpri:fɪks/n.1 (gramm.) prefisso2 titolo premesso a un nome (per es.: Mr, Dr, ecc.)3 (telef., ingl.) prefisso.(to) prefix /ˈpri:fɪks/v. t.1 premettere; porre avanti; far precedere* * *I ['priːfɪks]nome ling. prefisso m.II ['priːfɪks]verbo transitivo mettere come prefisso a, prefissare [ word] -
3 area code
-
4 ♦ code
♦ code /kəʊd/n.1 codice ( segreto); cifrario: to write a message in code, scrivere un messaggio in codice; cifrare un dispaccio; to break (o to crack) the enemy's secret code, decifrare il codice segreto del nemico2 codice ( classificatorio): bar code, codice a barre; postal code, codice di avviamento postale; code number, numero di codice3 (telef., = dialling code) prefisso (teleselettivo); indicativo interurbano: The code for Milan is 02, il prefisso di Milano è 024 (comput.) codice; codifica: code conversion, conversione di codice; code converter, convertitore di codice; code checking, controllo della codifica; binary code, codice binario5 (scient.) codice: (biol.) genetic code, codice genetico; (ling.) code switching, il passare da un codice a un altro; cambiamento di codice8 (leg.) testo unico; codice; regolamento: penal code (o criminal code) codice penale; the Highway Code, il codice della strada; building code, regolamento edilizio; sanitary code, regolamento d'igiene9 codice (comportamentale): code of honour, codice dell'onore; moral code, codice morale; code of conduct (o of behaviour) codice di etica professionale; deontologia; dress code, norme su come vestire in cerimonie e altre occasioni speciali; code of ethics, codice etico; code of practice, deontologia professionale; autodisciplina; prassi● code address, indirizzo in codice □ code book, cifrario; (telef.) elenco (o guida) dei prefissi teleselettivi; (naut.) codice dei segnali □ code-breaker, decodificatore, decrittatore □ code clerk, addetto ai cifrari □ (naut.) code flag, intelligenza; pennello; bandiera da segnalazione □ code language, linguaggio cifrato □ code name, nome in codice; nome convenzionale □ (aeron.) code-sharing, accordo tra due compagnie aeree che permette a ciascuna di inserire il proprio codice di identificazione sui voli dell'altra linea; code-sharing □ (comput.) code snippet, frammento di codice; snippet □ (edil.) to bring up to code, mettere in regola con le normative edilizie.(to) code /kəʊd/A v. t.2 (fig.) dire in modo velato; dire in cifra; dire tra le righe; sottintendere: coded criticism, critiche velateB v. i. (biol.) -
5 dialling
dialing ['daɪəlɪŋ] nome tel.* * *dialling, ( USA) dialing /ˈdaɪəlɪŋ/n. [u]1 (telef.) selezione; (il) comporre un numero● (GB telef.) dialling code, prefisso selettivo: The dialling code for London is 020, il prefisso di Londra è 020 □ dialling tone, segnale di linea □ direct dialling, teleselezione.* * *dialing ['daɪəlɪŋ] nome tel. -
6 code ***
-
7 code
I [kəʊd]1) (laws, rules) codice m.code of practice — med. deontologia medica; (in advertising) autodisciplina pubblicitaria; (in banking) condizioni generali
2) (of behaviour) codice m. comportamentale3) (cipher) codice m.4) tel.5) inform. codice m.II [kəʊd]verbo transitivo inform. codificare* * *[kəud] 1. noun1) (a collection of laws or rules: a code of behaviour.) codice2) (a (secret) system of words, letters, or symbols: the Morse Code; The message was in code; We have deciphered the enemy's code.) codice3) (a system of symbols etc for translating one type of language into another: There are a number of codes for putting English into a form usable by a computer.) codice2. verb(to put into (secret, computer etc) code: Have you coded the material for the computer?) codificare* * *I [kəʊd]1) (laws, rules) codice m.code of practice — med. deontologia medica; (in advertising) autodisciplina pubblicitaria; (in banking) condizioni generali
2) (of behaviour) codice m. comportamentale3) (cipher) codice m.4) tel.5) inform. codice m.II [kəʊd]verbo transitivo inform. codificare -
8 dialling code
-
9 STD code
-
10 -recover o re-cover?-
Nota d'usoI significati principali del verbo to recover, senza trattino, sono “recuperare” e “rimettersi”, “riprendersi”, ad esempio dopo una malattia o un infortunio: She never really recovered after the shock of her husband's death, non si riprese mai veramente dopo lo shock per la morte del marito; The police eventually recovered all the missing diamonds, la polizia alla fine recuperò tutti i diamanti smarriti. Il verbo to re-cover, con trattino, significa invece “coprire di nuovo”: We decided to re-cover the dining room chairs, decidemmo di coprire di nuovo le sedie della sala da pranzo. Come accade anche in italiano con “ri-” (o “ra-, rin-”), in inglese il prefisso re- all'inizio di un verbo spesso indica che si tratta di un'azione ripetuta “di nuovo”: to re-elect, rieleggere; to re-examine, riesaminare; oppure to re-sign, firmare di nuovo, mentre to resign, senza trattino, significa “dimettersi”. -
11 AC
(abbr. alternating current) corrente alternata (c.a.)* * *ACsigla* * *(abbr. alternating current) corrente alternata (c.a.) -
12 ♦ area
♦ area /ˈɛərɪə/n.2 area; regione; zona; distretto: target area, zona da bombardare; mined area, zona minata; rural areas, zone (o regioni) rurali; postal area, distretto postale; (econ.) free trade area, area di libero scambio; metropolitan area, grande agglomerato urbano; metropoli3 area; zona; spazio; parte: dining area, zona pranzo; landing area, zona d'atterraggio; the affected area of skin, l'area cutanea colpita● (mil.) area bombing, bombardamento a tappeto □ (telef., USA) area code, prefisso teleselettivo; indicativo interurbano □ (comm.) area manager, area manager; capozona □ area number = area code ► sopraareala.areale. -
13 e-
-
14 nobiliary
-
15 privative
-
16 STD
1) med. (abbr. sexually transmitted disease malattia sessualmente trasmissibile) MST f.2) BE tel. (abbr. subscriber trunk dialling) teleselezione* * *STDsigla2 (telef., subscriber trunk dialling) teleselezione: STD code number, prefisso per la teleselezione; STD rate, tariffa di chiamata in teleselezione.* * *1) med. (abbr. sexually transmitted disease malattia sessualmente trasmissibile) MST f.2) BE tel. (abbr. subscriber trunk dialling) teleselezione -
17 stint
I [stɪnt]2) (limitation)II 1. [stɪnt]without stint — senza limite, senza restrizioni
verbo transitivo tenere a stecchetto, imporre delle limitazioni a [ person] (of in)2.to stint oneself — privarsi (of di)
* * *[stɪnt]1. n2. vt* * *stint (1) /stɪnt/n.3 periodo di lavoro: I did a stint as a door-to-door seller, ho lavorato per un certo tempo come venditore porta a porta.stint (2) /stɪnt/n.(zool., Erolia alpina) piovanello pancianera.(to) stint /stɪnt/A v. t.2 lesinare; limitare; razionare; dare a malincuore; fare a stento: to stint money, lesinare il denaroB v. i.imporsi restrizioni; stare a stecchetto● to stint oneself, stare a stecchetto, tirare la cinghia; privarsi: to stint oneself for one's family, sottoporsi a privazioni per la propria famiglia; to stint oneself of necessities, privarsi del necessario □ to stint (on) the sugar, fare economia di zucchero □ (offrendo qc.) Don't stint yourself!, non fare (o non faccia) complimenti!; serviti (o si serva) pure!* * *I [stɪnt]2) (limitation)II 1. [stɪnt]without stint — senza limite, senza restrizioni
verbo transitivo tenere a stecchetto, imporre delle limitazioni a [ person] (of in)2.to stint oneself — privarsi (of di)
-
18 un-
un- /ʌn/pref.con valore negativo o privativo: un-American, non americano; antiamericano (N.B. Vengono elencati qui di seguito i composti principali; il significato degli altri si può ricavare deducendolo da quello del vocabolo corrispondente privo di questo prefisso). -
19 dial code Am n
Telec prefisso -
20 dialling code dial·ling code ['daɪ(ə)lɪŋˌkəʊd]
Telec prefissoEnglish-Italian dictionary > dialling code dial·ling code ['daɪ(ə)lɪŋˌkəʊd]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Prefisso — (ital.), so v.w. Präfix, s.d. u. Präfigiren 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Prefisso — (ital., Präfix), Zahlung eines Wechsels nach Sicht ohne Aufschub und Respekttage … Meyers Großes Konversations-Lexikon
prefisso — s.m. [part. pass. di prefiggere ]. (ling.) [morfema che viene anteposto alla radice di una parola per formare una nuova parola] ▶◀ ‖ infisso, suffisso. ⇑ affisso … Enciclopedia Italiana
prefisso — pre·fìs·so p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → prefiggere, prefiggersi 2. s.m. CO prefisso teleselettivo: comporre il prefisso e il numero telefonico 3. s.m. TS ling. particella che, posta all inizio del significante di una parola, ne… … Dizionario italiano
prefisso — (префикс, приставка | préfixe | Präfix | prefix | prefisso) Элемент образования, помещаемый в начале слова (лат. prae fixus), как, например, в dis position, pré disposition; называется превербом, если присоединяется к глагольной форме … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
prefisso — {{hw}}{{prefisso}}{{/hw}}A part. pass. di prefiggere ; anche agg. (raro) Prestabilito. B s. m. 1 (ling.) Particella che, anteposta alla radice di una parola, forma una nuova parola (es. pre figgere); CONTR. Suffisso. 2 (tel.) Serie di cifre che… … Enciclopedia di italiano
prefisso — pl.m. prefissi … Dizionario dei sinonimi e contrari
prefisso — s. m. (ling.) affisso CFR. suffisso, infisso … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
PREF — Prefisso (International » Italian) * Power Efficiency Corporation (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
a- — prefisso indicante 1. «assenza», «mancanza», «indifferenza»: apolitico 2. «avvicinamento», «direzione», «tendenza»: accorrere, aggiungere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
an- — prefisso indicante «assenza», «mancanza», «indifferenza»: analfabeta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione