-
1 preferire
preferire v.tr. ( preferìsco, preferìsci) 1. ( seguito da verbi) préférer, aimer mieux: preferisco camminare je préfère marcher; preferisco nuotare piuttosto che sciare je préfère nager plutôt que skier; preferirei morire piuttosto che dover uscire con lui! j'aimerais mieux mourir que de devoir sortir avec lui!; preferirei che non mi chiamasse tutte le sere j'aimerais mieux qu'il ne m'appelle pas tous les soirs; preferirei che tu non fumassi j'aimerais mieux que tu ne fumes pas. 2. ( seguito da sostantivi) préférer: preferisce la birra al vino il préfère la bière au vin; il girasole è il fiore che preferisco le tournesol est ma fleur préférée, le tournesol est la fleur que je préfère. -
2 preporre
preporre v.tr. (pres.ind. prepóngo, prepóni; p.rem. prepósi; p.p. prepósto) 1. ( porre innanzi) placer (a avant): preporre l'aggettivo al nome placer l'adjectif avant le nom. 2. ( mettere a capo) mettre à la tête (a de): preporre qcu. a qcs. mettre qqn à la tête de qqch.; è stato preposto all'amministrazione on l'a mis à la tête de l'administration. 3. ( fig) ( preferire) placer (a avant): preporre il dovere al piacere placer le devoir avant le plaisir. -
3 privilegiare
privilegiare v.tr. ( privilègio, privilègi) 1. ( favorire) favoriser, privilégier. 2. ( preferire) privilégier. -
4 scegliere
scegliere v.tr. (pres.ind. scélgo, scégli; p.rem. scélsi; p.p. scélto) 1. choisir: ha scelto una carriera difficile il a choisi une carrière difficile. 2. ( selezionare) choisir, sélectionner: scegliere alcune poesie per una raccolta sélectionner quelques poésies pour un recueil; il capitano ha scelto i più abili le capitaine a choisi les hommes les plus habiles. 3. (separare, vagliare) choisir, trier: scegliere la frutta trier les fruits. 4. ( preferire) choisir: fra i due mali scelgo il minore entre deux maux je choisis le moindre. -
5 volere
I. volere v.tr. (pres.ind. vòglio, vuòi, vuòle, vogliàmo, voléte, vògliono; impf.ind. volévo; fut. vorrò; p.rem. vòlli, volésti, vòlle, volémmo, voléste, vòllero; pres.cong. vòglia, vogliàmo, vogliàte, vògliano; impf.cong. voléssi; p.pres. volènte; p.p. volùto; ger. volèndo; quand volere est utilisé comme auxiliaire de mode il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. vouloir: vogliamo fatti e non parole nous voulons des faits et pas des mots; vorrei andare con lui je voudrais aller avec lui; vuoi che ce ne andiamo? veux-tu que nous partions?; volle sapere tutta la verità il voulut savoir toute la vérité; non sai neanche tu cosa vuoi tu ne sais même pas ce que tu veux; volere che qcu. faccia qcs. vouloir que qqn fasse qqch.; non voglio che ti comporti così je ne veux pas que tu te comportes comme cela; voglio essere ubbidito je veux être obéi; ha voluto comprarlo per forza il a voulu l'acheter à tout prix; mi vorrebbero con loro per qualche giorno ils voudraient que j'aille chez eux quelques jours; vorrei essere ricco je voudrais être riche; lo vorrebbero più intelligente ils voudraient qu'il soit plus intelligent; vorrei che mi scrivessi je voudrais que tu m'écrives; avrei voluto esserti vicino j'aurai voulu être auprès de toi. 2. ( desiderare intensamente) vouloir, désirer: suo padre lo vuole medico son père veut qu'il soit médecin; vorrei un po' di tranquillità je voudrais un peu de tranquillité, je désire un peu de tranquillité. 3. (desiderare, preferire) vouloir, désirer, préférer: lasciagli fare ciò che vuole laisse-le faire ce qu'il veut; se vuoi possiamo fare due passi si tu le désires nous pouvons faire une promenade; fa' come vuoi fais comme tu veux, fais comme tu préfères; possiamo incontrarci al circolo se vuoi nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu veux, nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu le désires; come volete comme vous voulez, comme vous préférez; chi vuole esca que celui qui le désire sorte. 4. ( avere intenzione di) vouloir, avoir l'intention: che cosa vuoi fare da grande? que veux-tu faire quand tu seras grand?; volevo telefonarti ma poi me ne sono dimenticato je voulais te téléphoner, puis j'ai oublié; voleva comprare un computer, ma poi ha cambiato idea il voulait acheter un ordinateur, mais il a changé d'idée. 5. ( essere disposto a) vouloir, accepter: vuoi fare due passi con me? veux-tu te promener avec moi?, acceptes-tu te promener avec moi?; questo ragazzo non vuole studiare ce garçon ne veut pas étudier; non voleva aiutarci il ne voulait pas nous aider. 6. (risolversi, decidersi, anche di cose o animali, in frasi negative) ne pas vouloir, refuser de: oggi questo motore non vuole funzionare aujourd'hui ce moteur ne veut pas fonctionner, aujourd'hui ce moteur refuse de fonctionner; stanotte il cane non voleva tacere cette nuit le chien ne voulait pas se taire. 7. (richiedere, pretendere) vouloir, attendre: vuoi troppo da questo ragazzo tu attends trop de ce garçon; si può sapere che cosa vuoi da me? on peut savoir ce que tu veux de moi?, on peut savoir ce que tu attends de moi? 8. ( chiedere un determinato prezzo o compenso) vouloir, demander: quanto vuoi per questo anello? combien veux-tu pour cette bague?; quanto volete per quella macchina? combien demandez-vous pour cette voiture? 9. (cercare: rif. a una persona) chercher, vouloir: ti vuole tuo padre ton père te cherche; chi volete? qui cherchez-vous?, qui voulez-vous? 10. (comandare, stabilire) vouloir: Dio lo vuole Dieu le veut; il destino ha voluto che morisse giovane le destin a voulu qu'il meure jeune. 11. ( in formule di cortesia) vouloir, désirer: vuoi ancora un po' di torta? veux-tu encore un peu de gâteau?, désires-tu encore du gâteau?; non vuole accomodarsi? vous ne désirez-pas vous asseoir?; vuoi prestarmi cinque euro? veux-tu bien me prêter cinq euros?; vorrebbe essere così gentile da passarmi il sale? seriez-vous assez aimable pour me passer le sel? 12. ( aver bisogno di) demander: un malato che vuole continua assistenza un malade qui demande une assistance continue. 13. (permettere, consentire) vouloir bien, être d'accord: se papà vuole, ti accompagnerò al cinema si papa veut bien, je t'accompagnerai au cinéma, si papa accepte, je t'accompagnerai au cinéma. 14. (ritenere, credere) penser, croire: vuoi che non ci sia nessuno disposto ad aiutarlo? crois-tu que personne ne sera disposé à l'aider? 15. ( tramandare) dire, vouloir: come vuole la leggenda comme le dit la légende, comme le veut la légende. 16. (essere imminente, probabile) aller, être sur le point de: vuole piovere il va pleuvoir; sembra che il tempo voglia rimettersi il semble que le temps soit sur le point de se remettre au beau. II. volere s.m. ( volontà) volonté f., ( lett) vouloir: sia fatto il volere di Dio que la volonté de Dieu soit faite; il buon volere la bonne volonté, ( lett) le bon vouloir; fare qcs. di buon volere faire qqch. de bonne grâce.
См. также в других словарях:
preferire — v. tr. [lat. praeferre portare avanti , der. di ferre portare , col pref. prae pre ] (io preferisco, tu preferisci, ecc.). 1. [tenere una persona o una cosa in maggiore considerazione rispetto a un altra, con la prep. a del secondo arg.: p. l… … Enciclopedia Italiana
preferire — {{hw}}{{preferire}}{{/hw}}v. tr. (io preferisco , tu preferisci ) Anteporre ad altro nella valutazione e nella scelta: al mare preferisco la montagna | Volere piuttosto: preferire la morte al disonore; SIN. Preporre. ETIMOLOGIA: dal lat.… … Enciclopedia di italiano
preferire — pre·fe·rì·re v.tr. FO anteporre nel proprio giudizio, nei gusti, nella simpatia, negli affetti qcn. o qcs. rispetto ad altri o ad altro: gli preferisco di gran lunga il fratello, preferisco il mare alla montagna, preferirei che tu evitassi di… … Dizionario italiano
preferire — v. tr. anteporre, preporre □ prescegliere, scegliere, prediligere □ favorire, privilegiare, optare, propendere, tendere, eleggere CONTR. posporre, subordinare □ avversare, odiare, detestare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
prìfrì — preferire, gradire, amare, prediligere una cosa più di altre … Dizionario Materano
anteporre — an·te·pór·re v.tr. (io antepóngo) CO 1. mettere davanti, mettere prima: anteporre il nome al cognome Sinonimi: preporre. Contrari: posporre. 2. fig., tenere in maggiore considerazione; preferire: anteporre la gloria al denaro Sinonimi: preferire … Dizionario italiano
preferenza — pre·fe·rèn·za s.f. AU 1. il preferire fra due o più soluzioni, situazioni, ecc.: dare, accordare la propria preferenza a qcn. o a qcs.; interesse spiccato, propensione: ho una preferenza per la letteratura francese, fra gli impressionisti la mia… … Dizionario italiano
privilegiare — pri·vi·le·già·re v.tr. (io privilègio) CO 1. fare oggetto di un privilegio, di un trattamento di favore, di un vantaggio e sim.: privilegiare i clienti abituali con particolari sconti Sinonimi: avvantaggiare, favorire. Contrari: sfavorire,… … Dizionario italiano
preferenza — /prefe rɛntsa/ s.f. [dal lat. mediev. praeferentia, der. del lat. praeferre preferire ]. 1. [disposizione positiva che porta a preferire una cosa o una persona a un altra: la tua p. nei suoi confronti è nota a tutti ] ▶◀ e ◀▶ [➨ predilezione].… … Enciclopedia Italiana
preferibile — /prefe ribile/ agg. [der. di preferire ]. [che è da preferire, spec. con valore neutro in costruzioni impers.: è p. non agire così ; con il pesce è p. il vino bianco ] ▶◀ meglio (è m. non dirgli nulla ), Ⓣ (giur.) poziore. ‖ conveniente,… … Enciclopedia Italiana
prescegliere — /pre ʃeʎere/ v. tr. [der. di scegliere, col pref. pre ] (coniug. come scegliere ). 1. [preferire nella scelta tra più persone o cose quella ritenuta migliore, più idonea e sim.: fu prescelto a rappresentare l Italia ] ▶◀ scegliere, selezionare,… … Enciclopedia Italiana