Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

preferencia

  • 1 предпочтение

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > предпочтение

  • 2 предрасположение

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > предрасположение

  • 3 преимущество

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > преимущество

  • 4 предпочтение ликвидности

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > предпочтение ликвидности

  • 5 предпочтение

    preferencia, prelación, precedencia, prioridad, privilegio

    Русско-испанский юридический словарь > предпочтение

  • 6 преференция

    preferencia, prelación, precedencia, prioridad

    Русско-испанский юридический словарь > преференция

  • 7 предпочтение

    с.
    preferencia f, predilección f

    отда́ть (оказа́ть) предпочте́ние — dar preferencia

    * * *
    с.
    preferencia f, predilección f

    отда́ть (оказа́ть) предпочте́ние — dar preferencia

    * * *
    n
    1) gener. predilección, preferencia, prelación
    2) law. precedencia, prioridad, privilegio

    Diccionario universal ruso-español > предпочтение

  • 8 преимущество

    преиму́щество
    avantaĝo;
    prefero (предпочтение).
    * * *
    с.
    1) ( качество) ventaja f
    2) ( превосходство) superioridad f; preponderancia f, predominancia f, preeminencia f (перевес, преобладание)

    отда́ть кому́-либо преиму́щество — dar (la) preferencia (la prioridad) a alguien

    име́ть преиму́щество — llevar ventaja

    получи́ть преиму́щество пе́ред (+ твор. п.)adquirir ventaja (ante)

    3) ( привилегия) privilegio m
    ••

    по преиму́ществу — con preferencia, por excelencia

    * * *
    с.
    1) ( качество) ventaja f
    2) ( превосходство) superioridad f; preponderancia f, predominancia f, preeminencia f (перевес, преобладание)

    отда́ть кому́-либо преиму́щество — dar (la) preferencia (la prioridad) a alguien

    име́ть преиму́щество — llevar ventaja

    получи́ть преиму́щество пе́ред (+ твор. п.)adquirir ventaja (ante)

    3) ( привилегия) privilegio m
    ••

    по преиму́ществу — con preferencia, por excelencia

    * * *
    n
    1) gener. fuero, predominancia, preeminencia (перевес, преобладание), preferencia, preponderancia, principado, privilegio, supereminencia, superioridad, beneficio, distinción, prelación, prenda, prerrogativa, prioridad (во времени), ventaja
    2) eng. virtud
    3) law. anterioridad, beneficio de orden, precedencia

    Diccionario universal ruso-español > преимущество

  • 9 предпочтительно

    нареч.
    1) preferentemente, con preferencia
    2) уст. ( преимущественно) preponderantemente
    * * *
    adv
    1) gener. con preferencia, de preferencia, preferentemente
    2) obs. (ïðåèìó¡åñáâåññî) preponderantemente

    Diccionario universal ruso-español > предпочтительно

  • 10 преимущественно

    преиму́щественн||о
    precipe;
    \преимущественноый 1. precipa;
    2. prefera;
    \преимущественноое пра́во юр. prerogativo.
    * * *
    нареч.
    con preponderancia; principalmente ( главным образом); especialmente ( особенно); con preferencia, preferiblemente ( предпочтительно)
    * * *
    нареч.
    con preponderancia; principalmente ( главным образом); especialmente ( особенно); con preferencia, preferiblemente ( предпочтительно)
    * * *
    adv
    gener. con preferencia, con preponderancia, especialmente (особенно), mayormente, preferiblemente (предпочтительно), principalmente (главным образом)

    Diccionario universal ruso-español > преимущественно

  • 11 взирать

    несов. уст.
    mirar vt, contemplar vt
    ••

    не взира́я на... — a despecho de..., a pesar de..., contra...

    не взира́я на ли́ца — sin ninguna preferencia, sin contemplaciones, sin tomar en cuenta a nadie, sea quien sea

    не взира́я ни на что — a pesar de todo, contra viento y marea

    * * *
    несов. уст.
    mirar vt, contemplar vt
    ••

    не взира́я на... — a despecho de..., a pesar de..., contra...

    не взира́я на ли́ца — sin ninguna preferencia, sin contemplaciones, sin tomar en cuenta a nadie, sea quien sea

    не взира́я ни на что — a pesar de todo, contra viento y marea

    * * *
    v
    obs. contemplar, mirar

    Diccionario universal ruso-español > взирать

  • 12 лицо

    лиц||о́
    1. vizaĝo;
    черты́ \лицоа́ trajtoj, linioj de la vizaĝo;
    2. (человек) persono;
    де́йствующее \лицо persono, rolulo;
    в \лицое́ кого́-л. en la persono de iu;
    3. (материи) vizaĝa (или fronta) flanko;
    4. грам. persono;
    ♦ измени́ться в \лицое́ ŝanĝi la mienon;
    знать в \лицо persone koni;
    показа́ть това́р \лицоо́м montri la veran varon;
    э́то вам к \лицоу́ tio konvenas al vi.
    * * *
    с.
    1) cara f, rostro m; faz f ( обличие); semblante m (вид лица́)

    черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl

    цвет лица́ — color de (la) cara

    вы́тянутое лицо́ перен.cara de viernes

    бле́дное лицо́ — cara de acelga

    ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)

    хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)

    зло́е лицо́ — cara de perros

    челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)

    сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara

    сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias

    лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

    измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara

    сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara

    загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

    не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara

    ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto

    у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

    сохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad

    показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz

    3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m

    истори́ческое лицо́ — personalidad histórica

    должностно́е лицо́ — funcionario m

    официа́льное лицо́ — exponente oficial

    лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m

    юриди́ческое лицо́ — persona jurídica

    ча́стное лицо́ — particular m ( persona)

    ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

    перемещённые ли́ца — desplazados m pl

    подставно́е лицо́ — testaferro m

    де́йствующее лицо́ театр.personaje m

    гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m

    4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)
    5) грам. persona f
    - это вам к лицу
    - это вам не к лицу
    ••

    лицо́м к лицу́ — cara a cara

    в лицо́ — a cara descubierta

    лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a

    от лица́ кого́-либо — en nombre de

    говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno

    плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno

    хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno

    быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua

    знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista

    поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara (a)

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

    смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

    показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta

    исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro

    невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia

    на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

    в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente

    на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    * * *
    с.
    1) cara f, rostro m; faz f ( обличие); semblante m (вид лица́)

    черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl

    цвет лица́ — color de (la) cara

    вы́тянутое лицо́ перен.cara de viernes

    бле́дное лицо́ — cara de acelga

    ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)

    хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)

    зло́е лицо́ — cara de perros

    челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)

    сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara

    сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias

    лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

    измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara

    сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara

    загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

    не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara

    ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto

    у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

    сохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad

    показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz

    3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m

    истори́ческое лицо́ — personalidad histórica

    должностно́е лицо́ — funcionario m

    официа́льное лицо́ — exponente oficial

    лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m

    юриди́ческое лицо́ — persona jurídica

    ча́стное лицо́ — particular m ( persona)

    ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

    перемещённые ли́ца — desplazados m pl

    подставно́е лицо́ — testaferro m

    де́йствующее лицо́ театр.personaje m

    гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m

    4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)
    5) грам. persona f
    - это вам не к лицу
    ••

    лицо́м к лицу́ — cara a cara

    в лицо́ — a cara descubierta

    лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a

    от лица́ кого́-либо — en nombre de

    говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno

    плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno

    хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno

    быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua

    знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista

    поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara (a)

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

    смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

    показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta

    исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro

    невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia

    на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

    в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente

    на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    в лице́ кого́-либо — en la persona de alguien

    в его́ лице́ мы име́ем — en su persona tenemos

    * * *
    n
    1) gener. (индивидуальный облик) personalidad, anverso (монеты), aspecto, cara (материи), derecho (ткани), faz (обличие), figura, individuo, semblante (вид лица), trucha, facha, frente, persona, rostro, haz
    2) law. concedente, persona (физическое или юридическое), sujeto, transferidor, transmitente
    3) market. (фирмы, марки и пр.) imagen

    Diccionario universal ruso-español > лицо

  • 13 оказать

    оказа́ть
    \оказать по́мощь helpi;
    \оказать предпочте́ние preferi;
    \оказать влия́ние influi;
    \оказать де́йствие efiki.
    * * *
    сов., вин. п.
    prestar vt; hacer (непр.) vt; dar (непр.) vt, dispensar vt

    оказа́ть внима́ние — prestar (dedicar) atención

    оказа́ть соде́йствие — prestar ayuda, ayudar vt; auxiliar vt

    оказа́ть подде́ржку — prestar (otorgar) apoyo, apoyar vt

    оказа́ть по́мощь — prestar socorro, socorrer vt, ayudar vt

    оказа́ть услу́гу — dispensar (hacer) un favor, hacer un servicio

    оказа́ть предпочте́ние — dar la preferencia

    оказа́ть влия́ние — ejercer influencia

    оказа́ть своё де́йствие — surtir efecto

    оказа́ть гостеприи́мство — dar hospitalidad, hospedar vt

    оказа́ть давле́ние — ejercer (hacer) presión, presionar vt

    оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia

    оказа́ть честь — hacer el honor (de)

    оказа́ть дове́рие — confiar vt, ponerse en manos de

    * * *
    сов., вин. п.
    prestar vt; hacer (непр.) vt; dar (непр.) vt, dispensar vt

    оказа́ть внима́ние — prestar (dedicar) atención

    оказа́ть соде́йствие — prestar ayuda, ayudar vt; auxiliar vt

    оказа́ть подде́ржку — prestar (otorgar) apoyo, apoyar vt

    оказа́ть по́мощь — prestar socorro, socorrer vt, ayudar vt

    оказа́ть услу́гу — dispensar (hacer) un favor, hacer un servicio

    оказа́ть предпочте́ние — dar la preferencia

    оказа́ть влия́ние — ejercer influencia

    оказа́ть своё де́йствие — surtir efecto

    оказа́ть гостеприи́мство — dar hospitalidad, hospedar vt

    оказа́ть давле́ние — ejercer (hacer) presión, presionar vt

    оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia

    оказа́ть честь — hacer el honor (de)

    оказа́ть дове́рие — confiar vt, ponerse en manos de

    * * *
    v
    gener. dar, dispensar, hacer, prestar

    Diccionario universal ruso-español > оказать

  • 14 первоочерёдность

    ж.
    prioridad f, carácter urgente, primacía (preferencia) absoluta
    * * *
    n
    1) gener. carácter urgente, primacìa (preferencia) absoluta, prioridad
    2) law. anterioridad, precedencia

    Diccionario universal ruso-español > первоочерёдность

  • 15 билет в партер

    Diccionario universal ruso-español > билет в партер

  • 16 кумулятивные привилегированные акции

    Diccionario universal ruso-español > кумулятивные привилегированные акции

  • 17 не взирая на лица

    prepos.
    gener. sea quien sea, sin contemplaciones, sin ninguna preferencia, sin tomar en cuenta a nadie

    Diccionario universal ruso-español > не взирая на лица

  • 18 невзирая на лица

    adv
    gener. a casquete quitado, sin miramientos, sin ninguna consideración al cargo (de la persona), sin ninguna preferencia

    Diccionario universal ruso-español > невзирая на лица

  • 19 оказать предпочтение

    Diccionario universal ruso-español > оказать предпочтение

  • 20 отдать предпочтение

    v
    gener. (оказать) dar preferencia

    Diccionario universal ruso-español > отдать предпочтение

См. также в других словарях:

  • Preferencia — Saltar a navegación, búsqueda Preferencia es un concepto usado en ciencias sociales, particularmente en economía. Asume una elección real o imaginaria entre ciertas alternativas y la posibilidad de ordenarlas. Más generalmente, puede verse como… …   Wikipedia Español

  • preferencia — (Del lat. praefĕrens, entis, part. act. de praeferre, preferir). 1. f. Primacía, ventaja o mayoría que alguien o algo tiene sobre otra persona o cosa, ya en el valor, ya en el merecimiento. 2. Elección de alguien o algo entre varias personas o… …   Diccionario de la lengua española

  • preferência — s. f. 1. O ato de preferir uma pessoa ou coisa a outra. 2. Manifestação de distinção ou de atenção. 3. Primazia. 4.  [Jurídico, Jurisprudência] O direito de (em concurso de credores) ser embolsado primeiro que os outros …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • preferencia — ► sustantivo femenino 1 Elección de una cosa o persona entre varias: ■ él ya ha dicho cuáles son sus preferencias. SINÓNIMO predilección 2 Trato favorable o de más consideración a una persona: ■ el jefe tiene muchas preferencias con la secretaria …   Enciclopedia Universal

  • preferencia — s f 1 Hecho de preferir algo o a alguien: La preferencia de los ancianos sobre los adultos , Mostraba una clara preferencia por el ganado vacuno sobre el lanar 2 Circunstancia de considerar algo o a alguien en primer lugar o antes que a los demás …   Español en México

  • preferencia — {{#}}{{LM P31405}}{{〓}} {{SynP32163}} {{[}}preferencia{{]}} ‹pre·fe·ren·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Primacía o ventaja que se tienen sobre algo: • En este cruce, tienen preferencia los coches que vienen por la derecha.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • preferencia — (f) (Intermedio) superioridad de una persona o cosa respecto a otras similares Ejemplos: Una de las señoras gritaba que ella tenía la preferencia para ser atendida. Por suerte, Carlos tiene la preferencia para el trasplante. Sinónimos: selección …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • preferencia — sustantivo femenino 1) prioridad, primacía, superioridad. ≠ inferioridad. Por ejemplo: dar preferencia a un asunto; siempre tienen preferencia los coches que circulan por la derecha. 2) inclinación, predilección, favoritismo* …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Preferencia lexicográfica — Saltar a navegación, búsqueda La relación de preferencia lexicográfica (del inglés: Lexicographic preference relation) es un caso especial de preferencias del consumidor que pertenece, de hecho, a la Teoría del consumidor. El nombre proviene de… …   Wikipedia Español

  • preferencia manual — Preferencia voluntaria o involuntaria para utilizar la mano derecha o la izquierda. Esta preferencia está relacionada con la dominancia cerebral; los zurdos presentan una dominancia del lado derecho del cerebro y viceversa. Diccionario Mosby… …   Diccionario médico

  • preferencia sexual — Véase orientación sexual. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»