-
1 פרס I, פרשׂ
פָּרַסI, פָּרַשׂ, (b. h.) 1) to split, break, esp. (v. בָּצַע) to break bread and say grace. R. Hash. 29b לא יִפְרוֹס אדם פרוסהוכ׳ a person should not break bread and say grace for his guests, unless he dines with them אבל פּוֹרֵס הוא לבניווכ׳ but he may do so for his children and his household in order to train them in religious practice. Pes.37a; Men.78b (expl. מצה הינא) כל שפּוֹרְסָהּ ואיןוכ׳ when he breaks it apart, and no cords (of unbaked dough) can be drawn out of it; a. e.Part. pass. פָּרוּס; f. פְּרוּסָה; pl. פְּרוּסִים, פְּרוּסִין; פְּרוּסוֹת. Lev. R. s. 34 (ref. to פָּרֹס, Is. 58:7) הלא תִפְרוֹשׂ … פָרוּס כבר היא פ׳וכ׳ it does not read, ‘behold, thou shalt break, but, ‘behold broken; it (thy bread) is broken for thee, for from the beginning of the year it is decreed Y.Dem.I, 21d bot. בפ׳ when it is a broken piece of an eatable, opp. שלם. Y.Ber.VI, 10b bot. פ׳ של חטים (sub. פת) a broken loaf of wheat bread; a. fr.V. פְּרוּס, פְּרוּסָה. 2) (cmp. פָּרַץ) to break through; Part. pass. as ab. open, plain. Tosef.Kel.B. Mets. V, 4, v. סַוָּאר. 3) to spread. Meg.III, 3 (28a) ואין פּוֹרְשִׂין לתוכו מצודות nor dare you spread traps leading into it (the synagogue in ruins). Yoma III, 4 פָּרְסוּ סדיןוכ׳ (Y. ed. פָּרְשׂוּ), v. סָדִין. Num. R. s. 11 הכהנים פּוֹרְשִׂים את כפיהם the priests spread their hands (when blessing). Ex. R. s. 42 אחז … ופ׳הקב״הוכ׳ he (Moses) took hold of the divine throne, and the Lord spread his cloak over him. Ib. (ref. to ̇פּר̇ש̇ז̇, Job 26:9) פ̇׳ ר̇חום ש̇די ז̇יווכ׳ the Merciful Almighty spread the splendor of his cloud over him; ib. s. 41 פ׳ והגין עליוהקב״ה the Lord spread (his cloak) over him and protected him; a. fr.Deut. R. s. 5 היה פוֹרֵשׂ דיאטגמאוכ׳ (not דאטגמא) he spread (published) a decree wherever he conquered Part. pass. as ab. Ab. III, 16, v. מְצוּדָה; a. e.פ׳ על שמע (interch. with פ׳ את שמע) to spread a cloak over the head for the recitation of the prayers preceding the Shmʿa (Ḳaddish and Barkhu), esp. to recite the prayers for the benefit of those who have come too late for the regular service (cmp. Ber.51a פריס סודרא, quot. in next w.). Meg.IV, 3 (23b) אין פורסין על שמעוכ׳ (Mish. ed. את; Mish. Pes. פורשין, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) the prayers for the Shmʿa are not read aloud … with less than two persons; (Rashi: to divide the Shma (v. supra), i. e. to read parts of the prayers preceding the Shmʿa;) Y. ib. IV, 75a bot. פורסין את שמע. Ib. IV, 5 המפטיר … פורסוכ׳, v. פָּטַר. Ib. 6. Lev. R. s. 23 א״ל פְּרוֹס על שמע פ׳ they said to him, recite the prayers for the Shmʿa; he did; Cant. R. to II, 2 (mixed dict.) פְּרוֹס לן את שמע פרוס לון (read: פָּרֵיס); a. fr. Nif. נִפְרַס, Nithpa. נִתְפָּרֵס to be divided, broken. Tbul Yom III, 1, v. עָרָה II. B. Mets.VII, 7 נִתְפָּרְסוּ עיגוליו if his fig cakes were broken; a. e. Hif. הִפְרִיס 1) to assign, give a share, a present. Gen. R. s. 74 end ולא היו מַפְרִיסִיםוכ׳ Ar. (ed. מפרינים) they endowed only with their mouth, v. פָּרַן. Yalk. ib. 22 מַפְרִיס והולך, v. פְּרָת. 2) (denom. of פַּרְסָה) to part the foot, to have a parted hoof. Sifra Shmini, ch. V, Par. 4 משוסע, חזיר מפריס the swine parts its foot and is cloven-footed. Ḥull.59a אין לך דבר שמפריס פרסהוכ׳ there is no animal that parts its foot and yet is unclean, except swine; a. e.Ib. 51b ה׳ע״ג קרקע the animal, after its fall, in attempting to rise made an impression of its parted feet on the ground (an evidence of its spines being unaffected).Trnsf. to show the cloven foot (like swine, as if saying, ‘I am clean, v. Lev. R. s. 13, end), to pretend piety. Gen. R. s. 22 יצא כמפריס וכמרמהוכ׳ (some ed. מפרים, corr. acc.) he went forth like a hypocrite and as one deceiving his Creator; (Yalk. ib. 38; Lev. R. s. 10 כמַעֲרִים, v. עָרַם II). Pi. פֵּירֵס, פֵּירֵש 1) to spread. Bekh.44a (ref. to Ex. 40:19) רבינו פֵּירְשׂוֹ Moses our teacher spread it (hence he must have been ten cubits high); Sabb.92a פרשו; Yalk. Ex. 372; a. e. 2) to put a wrap on, only in פֵּירְסָה נדה she became menstruous. Keth.2a. Gen. R. s. 48; a. fr. -
2 פָּרַס
פָּרַסI, פָּרַשׂ, (b. h.) 1) to split, break, esp. (v. בָּצַע) to break bread and say grace. R. Hash. 29b לא יִפְרוֹס אדם פרוסהוכ׳ a person should not break bread and say grace for his guests, unless he dines with them אבל פּוֹרֵס הוא לבניווכ׳ but he may do so for his children and his household in order to train them in religious practice. Pes.37a; Men.78b (expl. מצה הינא) כל שפּוֹרְסָהּ ואיןוכ׳ when he breaks it apart, and no cords (of unbaked dough) can be drawn out of it; a. e.Part. pass. פָּרוּס; f. פְּרוּסָה; pl. פְּרוּסִים, פְּרוּסִין; פְּרוּסוֹת. Lev. R. s. 34 (ref. to פָּרֹס, Is. 58:7) הלא תִפְרוֹשׂ … פָרוּס כבר היא פ׳וכ׳ it does not read, ‘behold, thou shalt break, but, ‘behold broken; it (thy bread) is broken for thee, for from the beginning of the year it is decreed Y.Dem.I, 21d bot. בפ׳ when it is a broken piece of an eatable, opp. שלם. Y.Ber.VI, 10b bot. פ׳ של חטים (sub. פת) a broken loaf of wheat bread; a. fr.V. פְּרוּס, פְּרוּסָה. 2) (cmp. פָּרַץ) to break through; Part. pass. as ab. open, plain. Tosef.Kel.B. Mets. V, 4, v. סַוָּאר. 3) to spread. Meg.III, 3 (28a) ואין פּוֹרְשִׂין לתוכו מצודות nor dare you spread traps leading into it (the synagogue in ruins). Yoma III, 4 פָּרְסוּ סדיןוכ׳ (Y. ed. פָּרְשׂוּ), v. סָדִין. Num. R. s. 11 הכהנים פּוֹרְשִׂים את כפיהם the priests spread their hands (when blessing). Ex. R. s. 42 אחז … ופ׳הקב״הוכ׳ he (Moses) took hold of the divine throne, and the Lord spread his cloak over him. Ib. (ref. to ̇פּר̇ש̇ז̇, Job 26:9) פ̇׳ ר̇חום ש̇די ז̇יווכ׳ the Merciful Almighty spread the splendor of his cloud over him; ib. s. 41 פ׳ והגין עליוהקב״ה the Lord spread (his cloak) over him and protected him; a. fr.Deut. R. s. 5 היה פוֹרֵשׂ דיאטגמאוכ׳ (not דאטגמא) he spread (published) a decree wherever he conquered Part. pass. as ab. Ab. III, 16, v. מְצוּדָה; a. e.פ׳ על שמע (interch. with פ׳ את שמע) to spread a cloak over the head for the recitation of the prayers preceding the Shmʿa (Ḳaddish and Barkhu), esp. to recite the prayers for the benefit of those who have come too late for the regular service (cmp. Ber.51a פריס סודרא, quot. in next w.). Meg.IV, 3 (23b) אין פורסין על שמעוכ׳ (Mish. ed. את; Mish. Pes. פורשין, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) the prayers for the Shmʿa are not read aloud … with less than two persons; (Rashi: to divide the Shma (v. supra), i. e. to read parts of the prayers preceding the Shmʿa;) Y. ib. IV, 75a bot. פורסין את שמע. Ib. IV, 5 המפטיר … פורסוכ׳, v. פָּטַר. Ib. 6. Lev. R. s. 23 א״ל פְּרוֹס על שמע פ׳ they said to him, recite the prayers for the Shmʿa; he did; Cant. R. to II, 2 (mixed dict.) פְּרוֹס לן את שמע פרוס לון (read: פָּרֵיס); a. fr. Nif. נִפְרַס, Nithpa. נִתְפָּרֵס to be divided, broken. Tbul Yom III, 1, v. עָרָה II. B. Mets.VII, 7 נִתְפָּרְסוּ עיגוליו if his fig cakes were broken; a. e. Hif. הִפְרִיס 1) to assign, give a share, a present. Gen. R. s. 74 end ולא היו מַפְרִיסִיםוכ׳ Ar. (ed. מפרינים) they endowed only with their mouth, v. פָּרַן. Yalk. ib. 22 מַפְרִיס והולך, v. פְּרָת. 2) (denom. of פַּרְסָה) to part the foot, to have a parted hoof. Sifra Shmini, ch. V, Par. 4 משוסע, חזיר מפריס the swine parts its foot and is cloven-footed. Ḥull.59a אין לך דבר שמפריס פרסהוכ׳ there is no animal that parts its foot and yet is unclean, except swine; a. e.Ib. 51b ה׳ע״ג קרקע the animal, after its fall, in attempting to rise made an impression of its parted feet on the ground (an evidence of its spines being unaffected).Trnsf. to show the cloven foot (like swine, as if saying, ‘I am clean, v. Lev. R. s. 13, end), to pretend piety. Gen. R. s. 22 יצא כמפריס וכמרמהוכ׳ (some ed. מפרים, corr. acc.) he went forth like a hypocrite and as one deceiving his Creator; (Yalk. ib. 38; Lev. R. s. 10 כמַעֲרִים, v. עָרַם II). Pi. פֵּירֵס, פֵּירֵש 1) to spread. Bekh.44a (ref. to Ex. 40:19) רבינו פֵּירְשׂוֹ Moses our teacher spread it (hence he must have been ten cubits high); Sabb.92a פרשו; Yalk. Ex. 372; a. e. 2) to put a wrap on, only in פֵּירְסָה נדה she became menstruous. Keth.2a. Gen. R. s. 48; a. fr. -
3 תפלה
תְּפִלָּה, תְּפִי׳I f. (b. h.; פָּלַל) (intercession, pleading, prayer, esp. Tfillah, the Prayer of Benedictions to be said three times every day, four times on the Sabbath and the festivals (v. מוּסַף), and five times on the Day of Atonement and public fast-days (v. נְעִילָה). Taan.2a ומנלן דבת׳ and whence do you prove that the mention of, and the prayer for rain must be inserted in the Tfillah? Ib. עבודה שבלב זו ת׳, v. עֲבוֹדָה. Ber.IV, 1 תְּפִלַּת השחר the morning Tfillah, ת׳ המנחה the afternoon Tfillah (V. respective determinants). Ib. 5a אלו הם יסורין … בטול ת׳ sufferings of love are those with which no cessation of prayer is connected. Ib. 6b הקובע מקום לתְפִלָּתוֹ he that has a regular place for his prayers. Ib. 31b שאסור לישב … של ת׳ that it is forbidden to sit down within four cubits distance from one in prayer; a. v. fr.Ib. a, a. fr. שומע ת׳ (abbrev. ש״ת) ‘hearer of prayer, the fifteenth section of the Prayer of Benedictions which closes with, ‘blessed be thou, O Lord, the hearer of prayer.Pl. תְּפִלּוֹת, תְּפִי׳. Ib. 26b ת׳ אבות תקנום the patriarchs introduced regular prayers, Ib. ת׳ כנגד תמידין תקנום prayers (Tfilloth) have been instituted so as to correspond to the daily offerings. Sabb.30a כמה ת׳ ותחנונים ever so many prayers and supplications; a. v. fr. -
4 תפי׳
תְּפִלָּה, תְּפִי׳I f. (b. h.; פָּלַל) (intercession, pleading, prayer, esp. Tfillah, the Prayer of Benedictions to be said three times every day, four times on the Sabbath and the festivals (v. מוּסַף), and five times on the Day of Atonement and public fast-days (v. נְעִילָה). Taan.2a ומנלן דבת׳ and whence do you prove that the mention of, and the prayer for rain must be inserted in the Tfillah? Ib. עבודה שבלב זו ת׳, v. עֲבוֹדָה. Ber.IV, 1 תְּפִלַּת השחר the morning Tfillah, ת׳ המנחה the afternoon Tfillah (V. respective determinants). Ib. 5a אלו הם יסורין … בטול ת׳ sufferings of love are those with which no cessation of prayer is connected. Ib. 6b הקובע מקום לתְפִלָּתוֹ he that has a regular place for his prayers. Ib. 31b שאסור לישב … של ת׳ that it is forbidden to sit down within four cubits distance from one in prayer; a. v. fr.Ib. a, a. fr. שומע ת׳ (abbrev. ש״ת) ‘hearer of prayer, the fifteenth section of the Prayer of Benedictions which closes with, ‘blessed be thou, O Lord, the hearer of prayer.Pl. תְּפִלּוֹת, תְּפִי׳. Ib. 26b ת׳ אבות תקנום the patriarchs introduced regular prayers, Ib. ת׳ כנגד תמידין תקנום prayers (Tfilloth) have been instituted so as to correspond to the daily offerings. Sabb.30a כמה ת׳ ותחנונים ever so many prayers and supplications; a. v. fr. -
5 תְּפִלָּה
תְּפִלָּה, תְּפִי׳I f. (b. h.; פָּלַל) (intercession, pleading, prayer, esp. Tfillah, the Prayer of Benedictions to be said three times every day, four times on the Sabbath and the festivals (v. מוּסַף), and five times on the Day of Atonement and public fast-days (v. נְעִילָה). Taan.2a ומנלן דבת׳ and whence do you prove that the mention of, and the prayer for rain must be inserted in the Tfillah? Ib. עבודה שבלב זו ת׳, v. עֲבוֹדָה. Ber.IV, 1 תְּפִלַּת השחר the morning Tfillah, ת׳ המנחה the afternoon Tfillah (V. respective determinants). Ib. 5a אלו הם יסורין … בטול ת׳ sufferings of love are those with which no cessation of prayer is connected. Ib. 6b הקובע מקום לתְפִלָּתוֹ he that has a regular place for his prayers. Ib. 31b שאסור לישב … של ת׳ that it is forbidden to sit down within four cubits distance from one in prayer; a. v. fr.Ib. a, a. fr. שומע ת׳ (abbrev. ש״ת) ‘hearer of prayer, the fifteenth section of the Prayer of Benedictions which closes with, ‘blessed be thou, O Lord, the hearer of prayer.Pl. תְּפִלּוֹת, תְּפִי׳. Ib. 26b ת׳ אבות תקנום the patriarchs introduced regular prayers, Ib. ת׳ כנגד תמידין תקנום prayers (Tfilloth) have been instituted so as to correspond to the daily offerings. Sabb.30a כמה ת׳ ותחנונים ever so many prayers and supplications; a. v. fr. -
6 תְּפִי׳
תְּפִלָּה, תְּפִי׳I f. (b. h.; פָּלַל) (intercession, pleading, prayer, esp. Tfillah, the Prayer of Benedictions to be said three times every day, four times on the Sabbath and the festivals (v. מוּסַף), and five times on the Day of Atonement and public fast-days (v. נְעִילָה). Taan.2a ומנלן דבת׳ and whence do you prove that the mention of, and the prayer for rain must be inserted in the Tfillah? Ib. עבודה שבלב זו ת׳, v. עֲבוֹדָה. Ber.IV, 1 תְּפִלַּת השחר the morning Tfillah, ת׳ המנחה the afternoon Tfillah (V. respective determinants). Ib. 5a אלו הם יסורין … בטול ת׳ sufferings of love are those with which no cessation of prayer is connected. Ib. 6b הקובע מקום לתְפִלָּתוֹ he that has a regular place for his prayers. Ib. 31b שאסור לישב … של ת׳ that it is forbidden to sit down within four cubits distance from one in prayer; a. v. fr.Ib. a, a. fr. שומע ת׳ (abbrev. ש״ת) ‘hearer of prayer, the fifteenth section of the Prayer of Benedictions which closes with, ‘blessed be thou, O Lord, the hearer of prayer.Pl. תְּפִלּוֹת, תְּפִי׳. Ib. 26b ת׳ אבות תקנום the patriarchs introduced regular prayers, Ib. ת׳ כנגד תמידין תקנום prayers (Tfilloth) have been instituted so as to correspond to the daily offerings. Sabb.30a כמה ת׳ ותחנונים ever so many prayers and supplications; a. v. fr. -
7 סופר
סוֹפֵרm. (b. h.; סָפַר) 1) scribe, writer of documents, copyist of prayers Gitt.VIII, 8 כתב ס׳ גטוכ׳ if the scribe wrote the letter of divorce for the husband and a receipt for the wife Keth.51a, a. e. טעות ס׳, v. אַחֲרָיוּת. B. Bath.21b ס׳ מתא (Ms. M. ספר) town-scribe (libeliarius); B. Mets. 109b top ספר; B. Bath.21a ס׳ מתא (some ed. ספר), v. Tosaf. a. l.; (Rashi: principal of a town-school keeping assistants, v. infra); a. fr. 2) a scholarly man, opp. בּוֹר illiterate. Ber.45b אחד ס׳וכ׳ if one is a scholar (knowing the prayers) and the other illiterate. 3) school teacher, primary teacher. B. Bath. l. c. ס׳ יהודי a Jewish teacher; ס׳ ארמאי a teacher of secular branches (oth. opin.: a gentile teacher). Ib. ס׳ מתא, v. supra. Tosef.Meg.IV (III), 38 והס׳ מלמד כדרכו but the Bible teacher teaches (these passages) in his usual way; a. fr.Pl. סוֹפְרִים, סוֹפְרִין. Gitt.24b ס׳ העשוייןוכ׳, v. לָמַד. Y. Ḥag.I, 76c, a. e. ס׳ ומשנים, v. מִשְׁנִים. Ber. l. c. בששניהם ס׳ when both of them are scholarly men (knowing the prayers); a. fr.Kidd.IV, 13 לא יְלַמֵּד ס׳ must not be a teacher of primary schools.מסכת ס׳ the Treatise Sofrim, one of the small treatises attached to the Talmud, containing rules for writing Torah copies; (in Septem Libri, ed. Kirchheim: מסכת ספר תורה).Esp. Sofer, pl. Sofrim, title of the scholars of the ante-Tannaic period, beginning with Ezra (v. Ezra 7:11). Y.Shek.V, beg.48c. Kidd.30a לפיכך … ס׳ שהיו סופריםוכ׳ the early scholars were called Sofrim, because they counted all the letters in the Torah; a. fr.דברי ס׳ enactments or interpretations dating from the Soferic period. Yeb.II, 4 מד׳ ס׳ belonging to the prohibitions ascribed to the Sofrim. Snh.XI, 3 חומר בד׳ ס׳וכ׳ disregard of Soferic enactments is more strictly dealt with, v. חוֹמֶר I. Ib. 88b דבר שעיקרו … מד׳ ס׳ a law which is founded on the Torah, but the interpretation of which dates from the Soferic period. Tosef.Kidd.V, 21; a. fr.תקון ס׳, v. תִּיקּוּן. -
8 סוֹפֵר
סוֹפֵרm. (b. h.; סָפַר) 1) scribe, writer of documents, copyist of prayers Gitt.VIII, 8 כתב ס׳ גטוכ׳ if the scribe wrote the letter of divorce for the husband and a receipt for the wife Keth.51a, a. e. טעות ס׳, v. אַחֲרָיוּת. B. Bath.21b ס׳ מתא (Ms. M. ספר) town-scribe (libeliarius); B. Mets. 109b top ספר; B. Bath.21a ס׳ מתא (some ed. ספר), v. Tosaf. a. l.; (Rashi: principal of a town-school keeping assistants, v. infra); a. fr. 2) a scholarly man, opp. בּוֹר illiterate. Ber.45b אחד ס׳וכ׳ if one is a scholar (knowing the prayers) and the other illiterate. 3) school teacher, primary teacher. B. Bath. l. c. ס׳ יהודי a Jewish teacher; ס׳ ארמאי a teacher of secular branches (oth. opin.: a gentile teacher). Ib. ס׳ מתא, v. supra. Tosef.Meg.IV (III), 38 והס׳ מלמד כדרכו but the Bible teacher teaches (these passages) in his usual way; a. fr.Pl. סוֹפְרִים, סוֹפְרִין. Gitt.24b ס׳ העשוייןוכ׳, v. לָמַד. Y. Ḥag.I, 76c, a. e. ס׳ ומשנים, v. מִשְׁנִים. Ber. l. c. בששניהם ס׳ when both of them are scholarly men (knowing the prayers); a. fr.Kidd.IV, 13 לא יְלַמֵּד ס׳ must not be a teacher of primary schools.מסכת ס׳ the Treatise Sofrim, one of the small treatises attached to the Talmud, containing rules for writing Torah copies; (in Septem Libri, ed. Kirchheim: מסכת ספר תורה).Esp. Sofer, pl. Sofrim, title of the scholars of the ante-Tannaic period, beginning with Ezra (v. Ezra 7:11). Y.Shek.V, beg.48c. Kidd.30a לפיכך … ס׳ שהיו סופריםוכ׳ the early scholars were called Sofrim, because they counted all the letters in the Torah; a. fr.דברי ס׳ enactments or interpretations dating from the Soferic period. Yeb.II, 4 מד׳ ס׳ belonging to the prohibitions ascribed to the Sofrim. Snh.XI, 3 חומר בד׳ ס׳וכ׳ disregard of Soferic enactments is more strictly dealt with, v. חוֹמֶר I. Ib. 88b דבר שעיקרו … מד׳ ס׳ a law which is founded on the Torah, but the interpretation of which dates from the Soferic period. Tosef.Kidd.V, 21; a. fr.תקון ס׳, v. תִּיקּוּן. -
9 תבה
תֵּבָה, תֵּיבָה(b. h. תֵּבָה; Egyptian; v., however, תָּבָא) 1) ship, ark, chest. Gen. R. s. 31 (play on קנים, Gen. 6:14) מה הקן … אף תֵּיבָתְךָוכ׳ as birds (v. קֵן) make the leper clean, so does thy ark cleanse thee. Ib. על שם תֵּיבָתוֹ של נח (it is called tbiḳin) from the measures of Noahs ark. Y.Erub.V, 22c bot. כיצד היו ישראל … כת׳ how did the Israelites march in the desert?… like a chest (forming a square), opp. כקורה like a beam (in columns). Men.94b כמין ת׳ פרוצה (the shape of the show-bread was) that of an open chest (without a lid and with a level bottom), opp. כמין ספינה רוקדת like a rocking ship (with a curved bottom). Sifra Mtsorʿa, Zab., Par. 1, ch. II תֵּיבַת הבלנים the bathers chest. Tosef.Kel.B. Mets.X, 1, sq.; a. fr.Pl. תֵּבוֹת, תֵּי׳ Midr. Till. to Ps. 1 היה צריך לעשות ת׳ הרבה he would have been obliged to build many arks. Y.Sot.VIII, beg.22b שהיו עשויין ת׳ ת׳ they (the Egyptians) were arrayed in squares.Esp. the chest in the synagogue containing the scrolls of the Pentateuch. Sot.38b, v. פְּסַק. Taan.II, 1 מוציאין את הת׳וכ׳ (at prayer meetings) they bring the chest out to the open place of the town, and put ashes of wood on the chest Meg.III, 1 בני העיר … בה״כ לוקחין ת׳ ת׳וכ׳ if the citizens of a township sell … a synagogue, they may buy (for the money) a book chest; if they sell a chest, they may buy book wrappers; a. fr.עבר לפני הת׳, ירד לפני הת׳ to go before the chest, to act as reader of prayers. Ber.34a שירד לפני הת׳וכ׳ who recited the prayers in the presence of Ib. V, 3 העובר לפני הת׳ וטעהוכ׳ if a reader makes a mistake (reads heretical formulas), another person must pass before the chest in his place. Ib. 4. Ib. 34a העובר לפני הת׳ צריך לסרב he that is asked to read the prayers, v. מָרַב. Taan.II, 2 מורידין לפני הת׳וכ׳ we depute as reader (on fast days) an old man ; a. v. fr. 2) word. Men.30b ת׳ בת שתיוכ׳ a word of two letters. Sabb.104a they did not know הי באמצע ת׳וכ׳ in which (of the two forms of the letters מנצפ״ך) were to be employed in the middle of a word, and which at the end; a. fr.Pl. תֵּיבוֹת, תֵּיבִיּוֹת. Ḥull.64b דפסק … ת׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 40) where the scribe divides them into two words; ib. 65a. Y.Meg.I, 71c bot. תיביות; a. e. -
10 תיבה
תֵּבָה, תֵּיבָה(b. h. תֵּבָה; Egyptian; v., however, תָּבָא) 1) ship, ark, chest. Gen. R. s. 31 (play on קנים, Gen. 6:14) מה הקן … אף תֵּיבָתְךָוכ׳ as birds (v. קֵן) make the leper clean, so does thy ark cleanse thee. Ib. על שם תֵּיבָתוֹ של נח (it is called tbiḳin) from the measures of Noahs ark. Y.Erub.V, 22c bot. כיצד היו ישראל … כת׳ how did the Israelites march in the desert?… like a chest (forming a square), opp. כקורה like a beam (in columns). Men.94b כמין ת׳ פרוצה (the shape of the show-bread was) that of an open chest (without a lid and with a level bottom), opp. כמין ספינה רוקדת like a rocking ship (with a curved bottom). Sifra Mtsorʿa, Zab., Par. 1, ch. II תֵּיבַת הבלנים the bathers chest. Tosef.Kel.B. Mets.X, 1, sq.; a. fr.Pl. תֵּבוֹת, תֵּי׳ Midr. Till. to Ps. 1 היה צריך לעשות ת׳ הרבה he would have been obliged to build many arks. Y.Sot.VIII, beg.22b שהיו עשויין ת׳ ת׳ they (the Egyptians) were arrayed in squares.Esp. the chest in the synagogue containing the scrolls of the Pentateuch. Sot.38b, v. פְּסַק. Taan.II, 1 מוציאין את הת׳וכ׳ (at prayer meetings) they bring the chest out to the open place of the town, and put ashes of wood on the chest Meg.III, 1 בני העיר … בה״כ לוקחין ת׳ ת׳וכ׳ if the citizens of a township sell … a synagogue, they may buy (for the money) a book chest; if they sell a chest, they may buy book wrappers; a. fr.עבר לפני הת׳, ירד לפני הת׳ to go before the chest, to act as reader of prayers. Ber.34a שירד לפני הת׳וכ׳ who recited the prayers in the presence of Ib. V, 3 העובר לפני הת׳ וטעהוכ׳ if a reader makes a mistake (reads heretical formulas), another person must pass before the chest in his place. Ib. 4. Ib. 34a העובר לפני הת׳ צריך לסרב he that is asked to read the prayers, v. מָרַב. Taan.II, 2 מורידין לפני הת׳וכ׳ we depute as reader (on fast days) an old man ; a. v. fr. 2) word. Men.30b ת׳ בת שתיוכ׳ a word of two letters. Sabb.104a they did not know הי באמצע ת׳וכ׳ in which (of the two forms of the letters מנצפ״ך) were to be employed in the middle of a word, and which at the end; a. fr.Pl. תֵּיבוֹת, תֵּיבִיּוֹת. Ḥull.64b דפסק … ת׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 40) where the scribe divides them into two words; ib. 65a. Y.Meg.I, 71c bot. תיביות; a. e. -
11 תֵּבָה
תֵּבָה, תֵּיבָה(b. h. תֵּבָה; Egyptian; v., however, תָּבָא) 1) ship, ark, chest. Gen. R. s. 31 (play on קנים, Gen. 6:14) מה הקן … אף תֵּיבָתְךָוכ׳ as birds (v. קֵן) make the leper clean, so does thy ark cleanse thee. Ib. על שם תֵּיבָתוֹ של נח (it is called tbiḳin) from the measures of Noahs ark. Y.Erub.V, 22c bot. כיצד היו ישראל … כת׳ how did the Israelites march in the desert?… like a chest (forming a square), opp. כקורה like a beam (in columns). Men.94b כמין ת׳ פרוצה (the shape of the show-bread was) that of an open chest (without a lid and with a level bottom), opp. כמין ספינה רוקדת like a rocking ship (with a curved bottom). Sifra Mtsorʿa, Zab., Par. 1, ch. II תֵּיבַת הבלנים the bathers chest. Tosef.Kel.B. Mets.X, 1, sq.; a. fr.Pl. תֵּבוֹת, תֵּי׳ Midr. Till. to Ps. 1 היה צריך לעשות ת׳ הרבה he would have been obliged to build many arks. Y.Sot.VIII, beg.22b שהיו עשויין ת׳ ת׳ they (the Egyptians) were arrayed in squares.Esp. the chest in the synagogue containing the scrolls of the Pentateuch. Sot.38b, v. פְּסַק. Taan.II, 1 מוציאין את הת׳וכ׳ (at prayer meetings) they bring the chest out to the open place of the town, and put ashes of wood on the chest Meg.III, 1 בני העיר … בה״כ לוקחין ת׳ ת׳וכ׳ if the citizens of a township sell … a synagogue, they may buy (for the money) a book chest; if they sell a chest, they may buy book wrappers; a. fr.עבר לפני הת׳, ירד לפני הת׳ to go before the chest, to act as reader of prayers. Ber.34a שירד לפני הת׳וכ׳ who recited the prayers in the presence of Ib. V, 3 העובר לפני הת׳ וטעהוכ׳ if a reader makes a mistake (reads heretical formulas), another person must pass before the chest in his place. Ib. 4. Ib. 34a העובר לפני הת׳ צריך לסרב he that is asked to read the prayers, v. מָרַב. Taan.II, 2 מורידין לפני הת׳וכ׳ we depute as reader (on fast days) an old man ; a. v. fr. 2) word. Men.30b ת׳ בת שתיוכ׳ a word of two letters. Sabb.104a they did not know הי באמצע ת׳וכ׳ in which (of the two forms of the letters מנצפ״ך) were to be employed in the middle of a word, and which at the end; a. fr.Pl. תֵּיבוֹת, תֵּיבִיּוֹת. Ḥull.64b דפסק … ת׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 40) where the scribe divides them into two words; ib. 65a. Y.Meg.I, 71c bot. תיביות; a. e. -
12 תֵּיבָה
תֵּבָה, תֵּיבָה(b. h. תֵּבָה; Egyptian; v., however, תָּבָא) 1) ship, ark, chest. Gen. R. s. 31 (play on קנים, Gen. 6:14) מה הקן … אף תֵּיבָתְךָוכ׳ as birds (v. קֵן) make the leper clean, so does thy ark cleanse thee. Ib. על שם תֵּיבָתוֹ של נח (it is called tbiḳin) from the measures of Noahs ark. Y.Erub.V, 22c bot. כיצד היו ישראל … כת׳ how did the Israelites march in the desert?… like a chest (forming a square), opp. כקורה like a beam (in columns). Men.94b כמין ת׳ פרוצה (the shape of the show-bread was) that of an open chest (without a lid and with a level bottom), opp. כמין ספינה רוקדת like a rocking ship (with a curved bottom). Sifra Mtsorʿa, Zab., Par. 1, ch. II תֵּיבַת הבלנים the bathers chest. Tosef.Kel.B. Mets.X, 1, sq.; a. fr.Pl. תֵּבוֹת, תֵּי׳ Midr. Till. to Ps. 1 היה צריך לעשות ת׳ הרבה he would have been obliged to build many arks. Y.Sot.VIII, beg.22b שהיו עשויין ת׳ ת׳ they (the Egyptians) were arrayed in squares.Esp. the chest in the synagogue containing the scrolls of the Pentateuch. Sot.38b, v. פְּסַק. Taan.II, 1 מוציאין את הת׳וכ׳ (at prayer meetings) they bring the chest out to the open place of the town, and put ashes of wood on the chest Meg.III, 1 בני העיר … בה״כ לוקחין ת׳ ת׳וכ׳ if the citizens of a township sell … a synagogue, they may buy (for the money) a book chest; if they sell a chest, they may buy book wrappers; a. fr.עבר לפני הת׳, ירד לפני הת׳ to go before the chest, to act as reader of prayers. Ber.34a שירד לפני הת׳וכ׳ who recited the prayers in the presence of Ib. V, 3 העובר לפני הת׳ וטעהוכ׳ if a reader makes a mistake (reads heretical formulas), another person must pass before the chest in his place. Ib. 4. Ib. 34a העובר לפני הת׳ צריך לסרב he that is asked to read the prayers, v. מָרַב. Taan.II, 2 מורידין לפני הת׳וכ׳ we depute as reader (on fast days) an old man ; a. v. fr. 2) word. Men.30b ת׳ בת שתיוכ׳ a word of two letters. Sabb.104a they did not know הי באמצע ת׳וכ׳ in which (of the two forms of the letters מנצפ״ך) were to be employed in the middle of a word, and which at the end; a. fr.Pl. תֵּיבוֹת, תֵּיבִיּוֹת. Ḥull.64b דפסק … ת׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 40) where the scribe divides them into two words; ib. 65a. Y.Meg.I, 71c bot. תיביות; a. e. -
13 מטביע
מַטְבֵּיעַ, מַטְבֵּעַc. (טָבַע II) l) coin, medal (v. מוֹנִיטָא). B. Kam.97a sq. המלוה … על המ׳ ונפסלה המ׳ if one loans money in a certain coin, and that coin was afterwards repealed, נותן לו מ׳ חיוצאוכ׳ he must pay him in the present legal coin. Ib.b חמלוח … על המ׳ וחוסיפו עליו if one loans, and the coin was in the meantime made larger (heavier), נותן לו מ׳ היוצאתוכ׳. B. Mets.45b, sq., v. חֲלִיפִים.B. Kam. l. c. מ׳ שלא״א the Abraham medal; a. fr.Pl מַטְבֵּיעוֹת, מַטְבֵּעוֹת. B. Mets.II, 2 שלשה מ׳ זהוכ׳ three coins heaped upon another, v. מִגְדָּל. Y. ib. 8b שלשה מ׳ שלוכ׳ three coins of three different kings; a. fr.Ab. dR. N. ch. XXVIII עשה כל התורה ב֗ולה מ׳ מ׳ (v. ed. Schechter note 5) he assorted the entire law (like) coins, i. e. systematized. 2) type (of prayers, documents), formula. Y.Ber.V, 9b שלא תשנו מַטְבֵּיעָהּ שלוכ׳ that you do not change the formula of a benediction. Ib. bot. אומר מ׳ ברכה he recites the regular form of the benediction. Ib. VI, 10b bot. כל המשנה על המ׳וכ׳ (read מן) he who changes the formula of prayers which the scholars have fixed. Gitt.5b, a. e. כל המשנה ממ׳וכ׳ he who changes the formulas of documents Y.Meg.III end, 74c משה התקין מַטְבֵּיעָהּ שלוכ׳ Moses introduced as a type of prayer, O God, the great ; a. fr. -
14 מטבעַ
מַטְבֵּיעַ, מַטְבֵּעַc. (טָבַע II) l) coin, medal (v. מוֹנִיטָא). B. Kam.97a sq. המלוה … על המ׳ ונפסלה המ׳ if one loans money in a certain coin, and that coin was afterwards repealed, נותן לו מ׳ חיוצאוכ׳ he must pay him in the present legal coin. Ib.b חמלוח … על המ׳ וחוסיפו עליו if one loans, and the coin was in the meantime made larger (heavier), נותן לו מ׳ היוצאתוכ׳. B. Mets.45b, sq., v. חֲלִיפִים.B. Kam. l. c. מ׳ שלא״א the Abraham medal; a. fr.Pl מַטְבֵּיעוֹת, מַטְבֵּעוֹת. B. Mets.II, 2 שלשה מ׳ זהוכ׳ three coins heaped upon another, v. מִגְדָּל. Y. ib. 8b שלשה מ׳ שלוכ׳ three coins of three different kings; a. fr.Ab. dR. N. ch. XXVIII עשה כל התורה ב֗ולה מ׳ מ׳ (v. ed. Schechter note 5) he assorted the entire law (like) coins, i. e. systematized. 2) type (of prayers, documents), formula. Y.Ber.V, 9b שלא תשנו מַטְבֵּיעָהּ שלוכ׳ that you do not change the formula of a benediction. Ib. bot. אומר מ׳ ברכה he recites the regular form of the benediction. Ib. VI, 10b bot. כל המשנה על המ׳וכ׳ (read מן) he who changes the formula of prayers which the scholars have fixed. Gitt.5b, a. e. כל המשנה ממ׳וכ׳ he who changes the formulas of documents Y.Meg.III end, 74c משה התקין מַטְבֵּיעָהּ שלוכ׳ Moses introduced as a type of prayer, O God, the great ; a. fr. -
15 מַטְבֵּיעַ
מַטְבֵּיעַ, מַטְבֵּעַc. (טָבַע II) l) coin, medal (v. מוֹנִיטָא). B. Kam.97a sq. המלוה … על המ׳ ונפסלה המ׳ if one loans money in a certain coin, and that coin was afterwards repealed, נותן לו מ׳ חיוצאוכ׳ he must pay him in the present legal coin. Ib.b חמלוח … על המ׳ וחוסיפו עליו if one loans, and the coin was in the meantime made larger (heavier), נותן לו מ׳ היוצאתוכ׳. B. Mets.45b, sq., v. חֲלִיפִים.B. Kam. l. c. מ׳ שלא״א the Abraham medal; a. fr.Pl מַטְבֵּיעוֹת, מַטְבֵּעוֹת. B. Mets.II, 2 שלשה מ׳ זהוכ׳ three coins heaped upon another, v. מִגְדָּל. Y. ib. 8b שלשה מ׳ שלוכ׳ three coins of three different kings; a. fr.Ab. dR. N. ch. XXVIII עשה כל התורה ב֗ולה מ׳ מ׳ (v. ed. Schechter note 5) he assorted the entire law (like) coins, i. e. systematized. 2) type (of prayers, documents), formula. Y.Ber.V, 9b שלא תשנו מַטְבֵּיעָהּ שלוכ׳ that you do not change the formula of a benediction. Ib. bot. אומר מ׳ ברכה he recites the regular form of the benediction. Ib. VI, 10b bot. כל המשנה על המ׳וכ׳ (read מן) he who changes the formula of prayers which the scholars have fixed. Gitt.5b, a. e. כל המשנה ממ׳וכ׳ he who changes the formulas of documents Y.Meg.III end, 74c משה התקין מַטְבֵּיעָהּ שלוכ׳ Moses introduced as a type of prayer, O God, the great ; a. fr. -
16 מַטְבֵּעַ
מַטְבֵּיעַ, מַטְבֵּעַc. (טָבַע II) l) coin, medal (v. מוֹנִיטָא). B. Kam.97a sq. המלוה … על המ׳ ונפסלה המ׳ if one loans money in a certain coin, and that coin was afterwards repealed, נותן לו מ׳ חיוצאוכ׳ he must pay him in the present legal coin. Ib.b חמלוח … על המ׳ וחוסיפו עליו if one loans, and the coin was in the meantime made larger (heavier), נותן לו מ׳ היוצאתוכ׳. B. Mets.45b, sq., v. חֲלִיפִים.B. Kam. l. c. מ׳ שלא״א the Abraham medal; a. fr.Pl מַטְבֵּיעוֹת, מַטְבֵּעוֹת. B. Mets.II, 2 שלשה מ׳ זהוכ׳ three coins heaped upon another, v. מִגְדָּל. Y. ib. 8b שלשה מ׳ שלוכ׳ three coins of three different kings; a. fr.Ab. dR. N. ch. XXVIII עשה כל התורה ב֗ולה מ׳ מ׳ (v. ed. Schechter note 5) he assorted the entire law (like) coins, i. e. systematized. 2) type (of prayers, documents), formula. Y.Ber.V, 9b שלא תשנו מַטְבֵּיעָהּ שלוכ׳ that you do not change the formula of a benediction. Ib. bot. אומר מ׳ ברכה he recites the regular form of the benediction. Ib. VI, 10b bot. כל המשנה על המ׳וכ׳ (read מן) he who changes the formula of prayers which the scholars have fixed. Gitt.5b, a. e. כל המשנה ממ׳וכ׳ he who changes the formulas of documents Y.Meg.III end, 74c משה התקין מַטְבֵּיעָהּ שלוכ׳ Moses introduced as a type of prayer, O God, the great ; a. fr. -
17 פלל
פָּלַל(b. h.) to separate, divide. Pi. פִּילֵּל to arbitrate, intercede; trnsf. to pray. Sabb.55b (ref. to פ̇ח̇ז̇, Gen. 49:4) פִּ֗ילַּלְתָּה ח̇לתה ז̇רחהוכ׳ thou didst plead, thou didst pray, thy prayer rose Hithpa. הִתְפַּלֵּל, Nithpa. נִתְפַּלֵּל (denom. of תְּפִלָּה) to pray. Ber.V, 1 להִתְפַּלֵּל, v. כּוֹבֶד. Ib. היו שוהים … ומִתְפַּלְּלִים used to tarry a while (in meditation) and then say the prayers. Ib. IV, 3 יִתְפַּלֵּל שמונה עשרה should pray the eighteen benedictions. Ib. 4 מִתְפַּלֵּל תפלה קצרה says a short prayer. Y. ib. 8b top ספק נתפ׳ ספק לא נ׳ if he is in doubt whether he has or has not said his prayers; a. v. fr. -
18 פָּלַל
פָּלַל(b. h.) to separate, divide. Pi. פִּילֵּל to arbitrate, intercede; trnsf. to pray. Sabb.55b (ref. to פ̇ח̇ז̇, Gen. 49:4) פִּ֗ילַּלְתָּה ח̇לתה ז̇רחהוכ׳ thou didst plead, thou didst pray, thy prayer rose Hithpa. הִתְפַּלֵּל, Nithpa. נִתְפַּלֵּל (denom. of תְּפִלָּה) to pray. Ber.V, 1 להִתְפַּלֵּל, v. כּוֹבֶד. Ib. היו שוהים … ומִתְפַּלְּלִים used to tarry a while (in meditation) and then say the prayers. Ib. IV, 3 יִתְפַּלֵּל שמונה עשרה should pray the eighteen benedictions. Ib. 4 מִתְפַּלֵּל תפלה קצרה says a short prayer. Y. ib. 8b top ספק נתפ׳ ספק לא נ׳ if he is in doubt whether he has or has not said his prayers; a. v. fr. -
19 פרק
פֶּרֶקm. (b. h.; preced.) (division, section; (b. h.) cross-road, 1) period ( of time), period of maturity, season. Keth.59b סמוך לפִירְקָהּ near her period of puberty. Y.Yeb.XIII, 13d bot. עד שתגדיל ותגיע לפ׳וכ׳ until she be grown up and arrive at a marriageable age and be married. Taan.16a ופִרְקוֹ נאה whose youth is becoming, expl. ib. b שלא יצאוכ׳ whose youth is of unblemished repute; Tosef.Ḥag.II, 9 ופרקו טוב Var. (ed. Zuck. ופרק). Pes.117a על כל פ׳ ופ׳ at every important epoch. Ib. 43a top שהגיעו לפִרְקָןוכ׳ who have reached puberty but not the legal age (prematurely developed). Tosef.R. Hash. I, 12 פ׳ שעורים the season of the barley crop; פ׳ גשמים the rainy season. Deut. R. s. 9 הגיע פרקו ליטולוכ׳ his (the childs) time has come to be taken away (he is destined to die) at the age of thirty days. Ib. הראה לי את פִּרְקִי show me my time (when I am to die); a. fr.Pl. פְּרָקִים; constr. פִּרְקֵי, פִּי׳. R. Hash. 35a ברכית … ושל פ׳ prayers for the New Year, the Day of Atonement and periodical prayers (for feasts, fasts). Ib. כיון … כפ׳ רמי as he prayed only once in thirty days, it was to him like a periodical prayer. Shek. III, 1 בשלשה פ׳ at three periods of the year. Y.Shebi.I, beg.33a שני פ׳ הראשונים the two beginning periods (shortly before the beginning of the Sabbatical year, and before the beginning of the new Sabbatical period); ib. III, end, 34d. Y.Shek.III, beg.47b פירקי לידה the seasons when animals give birth. Gen. R. s. 70, a. e. נשיקה של פ׳ the kiss on meeting after a period of separation; a. fr. 2) (of writings) section, chapter. R. Hash. 30b מפני שחוזר וכיפל את הפ׳ because in that case he would have to recite the same psalm again on the same day. Ber.14a בין פ׳ לפ׳ פוסקוכ׳ between one section (of the Hallel) and another he may interrupt himself, but in the middle of a section he must not do so. Ab.VI הלומד … פ׳ אחדוכ׳ he that learns from his neighbor one chapter or one halakhah. Erub.54b ושנה לו משה פִּירְקוֹ Moses taught him (Aaron) his lesson; ושנה להם … פִּירְקָן taught them their lesson; a. v. fr.Pl. as ab. Ber.II, 1 בפ׳ שואלוכ׳. between the sections (of the Shmʿa) one may interrupt ones self to extend a greeting Ib. 2 אלו הן בין הפ׳ these are the pauses between the sections: between the first and the second benediction (preceding the Shmʿa) Ḥag.13a ראשי פ׳ the headings of chapters (or subjects, leading words). R. Hash. 31a מה ראהר״ע לחלק בין הפ׳ הללו Ms. M. (ed. ראו חכמים) what reason had R. ʿA. to make a distinction between these psalms (by referring six of them to past events and the seventh to the hereafter)?; a. fr. 3) link, limb, joint. Ḥull.106a sq. נטילת ידים לחולין עד הפ׳וכ׳ washing of hands for secular food must be done up to the (second) joint (of the fingers), for Trumah to the (third) joint; קידוש … עד הפ׳ sanctification of hands (and feet) up to the joint (of the hand); Arakh.19b; Tosef.Yad.II, 1; Yad.II, 3; Y.Ber.VIII, 12a. Ḥull.X, 4 מן הפ׳ של ארכובהוכ׳ from the joint of the knee to the shoulder-blade of the forefoot. Ib. הפ׳ של לחי the joint of the jawbone. Sifra Tsav, Milluim, Par. 1 פ׳ האמצעי the middle joint (of the thumb); a. fr.Pl. as ab. Tosef.Kel.B. Mets. III, 2, v. מִסְפֶּרֶת. Deut. R. s. 3 beg. מנורה שעשויה פ׳ פ׳ a candlestick made of separable links (v. חוּלְיָא I). Ab. Zar.43a בין פְּרָקָיו, expl. בין פִּרְקֵי ציאר between the joints of its neck. Y. Ber. l. c. bot. (שולחן) של פ׳ a table that can be taken apart; a. fr. 4) load. Pl. as ab. Yalk. Lam. 1000 ושני פ׳ יש עליווכ׳ and the camel has two loads (hanging down on its sides), one of wine, and one of vinegar (Lam. R. to I, 1 רבתי ( חד מתינס 6) טעניה תרין זיקין). פרק אונסין, Esth. R. to I, 6, v. אינסין. -
20 פֶּרֶק
פֶּרֶקm. (b. h.; preced.) (division, section; (b. h.) cross-road, 1) period ( of time), period of maturity, season. Keth.59b סמוך לפִירְקָהּ near her period of puberty. Y.Yeb.XIII, 13d bot. עד שתגדיל ותגיע לפ׳וכ׳ until she be grown up and arrive at a marriageable age and be married. Taan.16a ופִרְקוֹ נאה whose youth is becoming, expl. ib. b שלא יצאוכ׳ whose youth is of unblemished repute; Tosef.Ḥag.II, 9 ופרקו טוב Var. (ed. Zuck. ופרק). Pes.117a על כל פ׳ ופ׳ at every important epoch. Ib. 43a top שהגיעו לפִרְקָןוכ׳ who have reached puberty but not the legal age (prematurely developed). Tosef.R. Hash. I, 12 פ׳ שעורים the season of the barley crop; פ׳ גשמים the rainy season. Deut. R. s. 9 הגיע פרקו ליטולוכ׳ his (the childs) time has come to be taken away (he is destined to die) at the age of thirty days. Ib. הראה לי את פִּרְקִי show me my time (when I am to die); a. fr.Pl. פְּרָקִים; constr. פִּרְקֵי, פִּי׳. R. Hash. 35a ברכית … ושל פ׳ prayers for the New Year, the Day of Atonement and periodical prayers (for feasts, fasts). Ib. כיון … כפ׳ רמי as he prayed only once in thirty days, it was to him like a periodical prayer. Shek. III, 1 בשלשה פ׳ at three periods of the year. Y.Shebi.I, beg.33a שני פ׳ הראשונים the two beginning periods (shortly before the beginning of the Sabbatical year, and before the beginning of the new Sabbatical period); ib. III, end, 34d. Y.Shek.III, beg.47b פירקי לידה the seasons when animals give birth. Gen. R. s. 70, a. e. נשיקה של פ׳ the kiss on meeting after a period of separation; a. fr. 2) (of writings) section, chapter. R. Hash. 30b מפני שחוזר וכיפל את הפ׳ because in that case he would have to recite the same psalm again on the same day. Ber.14a בין פ׳ לפ׳ פוסקוכ׳ between one section (of the Hallel) and another he may interrupt himself, but in the middle of a section he must not do so. Ab.VI הלומד … פ׳ אחדוכ׳ he that learns from his neighbor one chapter or one halakhah. Erub.54b ושנה לו משה פִּירְקוֹ Moses taught him (Aaron) his lesson; ושנה להם … פִּירְקָן taught them their lesson; a. v. fr.Pl. as ab. Ber.II, 1 בפ׳ שואלוכ׳. between the sections (of the Shmʿa) one may interrupt ones self to extend a greeting Ib. 2 אלו הן בין הפ׳ these are the pauses between the sections: between the first and the second benediction (preceding the Shmʿa) Ḥag.13a ראשי פ׳ the headings of chapters (or subjects, leading words). R. Hash. 31a מה ראהר״ע לחלק בין הפ׳ הללו Ms. M. (ed. ראו חכמים) what reason had R. ʿA. to make a distinction between these psalms (by referring six of them to past events and the seventh to the hereafter)?; a. fr. 3) link, limb, joint. Ḥull.106a sq. נטילת ידים לחולין עד הפ׳וכ׳ washing of hands for secular food must be done up to the (second) joint (of the fingers), for Trumah to the (third) joint; קידוש … עד הפ׳ sanctification of hands (and feet) up to the joint (of the hand); Arakh.19b; Tosef.Yad.II, 1; Yad.II, 3; Y.Ber.VIII, 12a. Ḥull.X, 4 מן הפ׳ של ארכובהוכ׳ from the joint of the knee to the shoulder-blade of the forefoot. Ib. הפ׳ של לחי the joint of the jawbone. Sifra Tsav, Milluim, Par. 1 פ׳ האמצעי the middle joint (of the thumb); a. fr.Pl. as ab. Tosef.Kel.B. Mets. III, 2, v. מִסְפֶּרֶת. Deut. R. s. 3 beg. מנורה שעשויה פ׳ פ׳ a candlestick made of separable links (v. חוּלְיָא I). Ab. Zar.43a בין פְּרָקָיו, expl. בין פִּרְקֵי ציאר between the joints of its neck. Y. Ber. l. c. bot. (שולחן) של פ׳ a table that can be taken apart; a. fr. 4) load. Pl. as ab. Yalk. Lam. 1000 ושני פ׳ יש עליווכ׳ and the camel has two loads (hanging down on its sides), one of wine, and one of vinegar (Lam. R. to I, 1 רבתי ( חד מתינס 6) טעניה תרין זיקין). פרק אונסין, Esth. R. to I, 6, v. אינסין.
См. также в других словарях:
Prayers for the Dead — • Catholic teaching regarding prayers for the dead is bound up inseparably with the doctrine of purgatory and the more general doctrine of the communion of the saints, which is an article of the Apostle s Creed Catholic Encyclopedia. Kevin Knight … Catholic encyclopedia
Prayers of Kierkegaard — was written between 1942 and 1954 by Samuel Barber. It is a one movement extended cantata, with four main subdivisions and is based on prayers by Soren Kierkegaard. It is not one of his more well known pieces.OriginsSamuel Barber began writing… … Wikipedia
Prayers on fire — Album par The Birthday Party Sortie Avril 1981 Enregistrement Décembre 1980 Janvier 1981 aux Armstrong s Audio Visual Studios, Melbourne et chez Richmond Recorders, Richmond (Victoria) Durée 42:06 Genre(s) … Wikipédia en Français
Prayers of Steel — Prayers of Steel … Википедия
Prayers on Fire — Album par The Birthday Party Sortie Avril 1981 Enregistrement Décembre 1980 Janvier 1981 aux Armstrong s Audio Visual Studios, Melbourne et chez Richmond Recorders, Richmond (Victoria) Durée 42:06 Genre … Wikipédia en Français
Prayers for the Dead — Prayers for the departed are in accordance with the devout instinct and loving heart of man, and are sanctioned by all the Liturgies of the Primitive Church. In these we find that the commemorations of the departed were not only general… … American Church Dictionary and Cyclopedia
Prayers for Bobby — Filmdaten Originaltitel Prayers for Bobby Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia
Prayers for the Assassin — infobox Book | name = Prayers for the Assassin title orig = translator = image caption = author = Robert Ferrigno cover artist = country = United States language = English series = genre = Political, Thriller, Science fiction novel publisher =… … Wikipedia
Prayers (anime) — Infobox animanga/Header name = Prayers caption = ja name = プレイヤーズ ja name trans = ureiyāzu genre = Science fictionInfobox animanga/OVA title = director = Yusaku Saotome studio = P.P.M. episodes = 4 released = 2005 08 26Nihongo| Prayers… … Wikipedia
Prayers of Steel — Infobox Album | Name = Prayers of Steel Type = Album Artist = Avenger Released = 1985 Genre = Speed metal Label = Wishbone Records Length = 42:31 | Last album = This album = Prayers of Steel (1985) Next album = Reign of Fear (1986) | Prayers of… … Wikipedia
Prayers & Observations — Infobox Album | Name = Prayers Observations Type = Album Artist = Torun Eriksen Released = 2006 Genre = Jazz Label = Jazzland Producer = Bugge Wesseltoft Last album = Glittercard (2003) This album = Prayers Observations (2006) Next album =… … Wikipedia