-
1 prevenir
prebe'nirv irr1) abwenden, verhüten, vorbeugen2) ( avisar) warnenverbo transitivo1. [evitar] vorbeugen2. [avisar] warnen3. [predisponer]estar prevenido contra algo/alguien gegen etw/jnvoreingenommen seinprevenirprevenir [preβe'nir]num3num (protegerse de) vorbeugen +dativo; (evitar) verhindern; más vale prevenir que curar (proverbio) vorbeugen ist besser als heilennum4num (advertir) warnennum5num (predisponer) prevenir a alguien a favor/en contra de alguien jdn für/gegen jemanden einnehmennum2num (tomar precauciones) Vorkehrungen treffen -
2 prévenir
pʀevniʀv1) warnen2) ( écarter) abwenden, verhüten3)4) ( informer) voher benachrichtigen, in Kenntnis setzen5) ( prévoir) warnenprévenirprévenir [pʀev(ə)niʀ] <9>1 (aviser) benachrichtigen, rufen médecin; verständigen police; Beispiel: prévenir quelqu'un de quelque chose jdn von etwas benachrichtigen2 (avertir) warnen; Beispiel: je te préviens, si tu continues ainsi... ich warne dich, wenn du so weitermachst...; Beispiel: tu es prévenu! jetzt weißt du Bescheid!Bescheid sagen [ oder geben]; tremblement de terre sich ankündigen; Beispiel: arriver sans prévenir événement sich nicht ankündigen -
3 prevenir a alguien a favor/en contra de alguien
prevenir a alguien a favor/en contra de alguienjemanden für/gegen jemanden einnehmenDiccionario Español-Alemán > prevenir a alguien a favor/en contra de alguien
-
4 prevenir las armas
prevenir las armaszum Kampf rüsten -
5 más vale prevenir que curar
más vale prevenir que curar(proverbio) vorbeugen ist besser als heilen -
6 más vale prevenir que tener que remediar
más vale prevenir que tener que remediar(proverbio) Vorsicht ist besser als NachsichtDiccionario Español-Alemán > más vale prevenir que tener que remediar
-
7 Más vale prevenir que curar
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale prevenir que tener que remediar.Vorbeugen ist besser als heilen.Vorsicht ist besser als Nachsicht.Besser vorbedacht als nachgedacht.Der kluge Mann baut vor.Einen Schaden verhüten ist besser als ihn heilen.Vorbeugen ist besser als heilen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale prevenir que curar
-
8 Es mejor prevenir que lamentar
Vorsorge ist immer besser als Nachsorge.Besser verhütet als beklagt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Es mejor prevenir que lamentar
-
9 Más vale prevenir que lamentar
Spare in der Zeit, so hast du in der Not.Der kluge Mann baut vor.Vorsicht ist besser als Nachsicht.Vorbeugen ist besser als klagen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale prevenir que lamentar
-
10 Vale más prevenir que lamentar
Vorsicht ist besser als Nachsicht.Vorbeugen ist besser als heilen.Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Vale más prevenir que lamentar
-
11 evitar
ebi'tarv1) vermeiden, meiden, umgehenCada vez que la veo me evita. — Immer wenn ich sie sehe, geht sie mir aus dem Weg.
2)Con mi buen comportamiento le evito un disgusto a mi madre. — Mit meinem guten Benehmen erspare ich meiner Mutter Verdruss.
verbo transitivo1. [gen] vermeiden2. [prevenir] vorbeugen (+D)evitarevitar [eβi'tar]num1num (impedir) vermeiden; (prevenir) vorbeugen +dativo; (molestias, disgustos) ersparen; pude evitar mayores estragos ich konnte Schlimmeres verhindern■ evitarsenum1num (cosas) sich vermeiden lassen -
12 afin
afɛ̃
1. prepafin de — damit, um zu
2. konjafinafin [afɛ̃]Beispiel: afin de gagner la course um das Rennen zu gewinnen; Beispiel: afin qu'on puisse vous prévenir damit wir Ihnen Bescheid geben können -
13 aller
ale
1. v irr1) gehen, laufen2)3)4)5)6)7) ( s'étendre) reichen, sich erstrecken8)9)10)s'en aller — weggehen, fortgehen, vergehen
2. mHinfahrt faller1aller1 [ale] < irr>1 (se déplacer à pied) [zu Fuß] gehen; Beispiel: on a sonné; peux-tu y aller? es hat geklingelt; kannst du mal hingehen?; Beispiel: y aller en courant/en nageant hinlaufen/hinschwimmen; Beispiel: aller et venir hin und her laufen; Beispiel: pour aller à l'hôtel de ville? wie komme ich zum Rathaus?2 (se déplacer à cheval) reiten3 (pour faire quelque chose) Beispiel: aller à la boulangerie zum Bäcker gehen; Beispiel: aller se coucher/se promener schlafen gehen/spazieren gehen; Beispiel: aller voir quelqu'un jdn besuchen gehen; Beispiel: je vais voir ce qui se passe ich gehe [mal] nachsehen, was los ist; Beispiel: aller chercher les enfants à l'école die Kinder von der Schule abholen gehen4 (rouler/voler) fahren/fliegen5 (faire un voyage) reisen6 (être acheminé) Beispiel: aller à Paris marchandise nach Paris geliefert werden; courrier nach Paris gehen7 (mener) führen8 (s'étendre, atteindre) Beispiel: aller de... à... étendue von... bis... gehen; Beispiel: aller jusqu'à la mer bis ans Meer gehen10 (être conçu pour) Beispiel: ce plat ne va pas au micro-ondes diese Schüssel ist nicht mikrowellenfest12 (progresser) Beispiel: aller vite personne schnell vorankommen; chose schnell vorangehen; nouvelles sich schnell herumsprechen13 (se porter) Beispiel: il va bien/mal/mieux ihm geht es gut/schlecht/besser; Beispiel: comment ça va/vas-tu/allez-vous? wie geht's?/wie geht es dir?/Ihnen?; Beispiel: comment va la santé? was macht die Gesundheit?; Beispiel: ça va pas[, la tête]? familier sonst geht's dir [noch] gut!14 (fonctionner, évoluer) gehen; Beispiel: ça va les études ? was macht das Studium?; Beispiel: tout va bien/mal alles geht gut/schief; Beispiel: quelque chose ne va pas da stimmt etwas nicht15 (connaître bientôt) Beispiel: aller au-devant de difficultés sich auf Schwierigkeiten gefasst machen müssen16 (prévenir) Beispiel: aller au-devant des désirs de quelqu'un jdm jeden Wunsch von den Augen ablesen18 (convenir à quelqu'un) Beispiel: ça va das ist gut; Beispiel: ça ira das passt schon; Beispiel: ça peut aller es geht schon; Beispiel: aller à quelqu'un jdm zusagen; Beispiel: ça [te] va? [bist du damit] einverstanden?; Beispiel: ça me va! einverstanden!20 (être coordonné, assorti) Beispiel: aller avec quelque chose zu etwas gehören; Beispiel: aller ensemble zusammengehören; Beispiel: aller bien avec quelque chose gut zu etwas passen21 (convenir, être adapté à) Beispiel: cet outil va en toute circonstance dieses Werkzeug eignet sich für jeden Zweck22 (se dérouler) Beispiel: ne pas aller sans difficulté nicht ohne Schwierigkeiten ablaufen; Beispiel: laisser aller les affaires die Sache laufen lassen familier23 (pour commencer, démarrer) Beispiel: on y va? packen wir's an?25 (ne rien faire) Beispiel: se laisser aller; (se négliger) sich gehen lassen; (abandonner) aufgeben; (se décontracter) sich entspannen►Wendungen: cela/il va sans dire que quelqu'un a bien fait quelque chose das/es versteht sich von selbst, dass jemand etwas wirklich gemacht hat; cela va de soi [das ist doch] selbstverständlich; ça va [comme ça]! familier das reicht!; où allons-nous? wo soll/wird das [noch] enden?II auxiliaire être1 (pour exprimer le futur proche) Beispiel: aller faire quelque chose gleich etwas tun; Beispiel: le train va partir der Zug fährt gleich ab; Beispiel: elle allait faire quelque chose sie wollte gerade etwas tun2 (pour exprimer la crainte) Beispiel: et s'il allait tout raconter? und wenn er nun alles erzählt?; Beispiel: ne va pas croire/imaginer que... glaub bloß nicht, dass... familierBeispiel: s'en aller1 (partir à pied) [weg]gehen; (en voiture, à vélo, en bateau) [weg]fahren; (en avion) [weg]fliegen; Beispiel: s'en aller en vacances/à l'étranger in Urlaub fahren/ins Ausland gehen2 (disparaître) années verrinnen; héritage zerrinnen; fatigue verschwinden; tache herausgehen; cicatrice weggehenIV Interjection1 (invitation à agir) Beispiel: vas-y/allons-y/allez-y!; (en route!) los geht's! familier; (au travail!) [na] dann wollen wir mal! familier; Beispiel: vas-y/allez-y!; (pour encourager) los! familier mach/macht schon! familier; Beispiel: allons! nur Mut!; Beispiel: allons debout! auf geht's! familier; Beispiel: allez, presse-toi un peu! komm, beeil dich ein bisschen!; Beispiel: allez, allez, circulez! los, weitergehen/weiterfahren!; Beispiel: allez, au revoir! also dann, auf Wiedersehen!; Beispiel: allons/allez donc!; ( ironique: familier: vraiment?) ach komm/kommen Sie!2 (voyons!) Beispiel: un peu de calme, allons! etwas Ruhe, bitte!3 (pour exprimer la résignation, la conciliation) Beispiel: je le sais bien, va! schon gut, ich weiß es ja! familier; Beispiel: allez, allez, ça ne sera rien! schon gut, es wird nicht so schlimm! familier; Beispiel: va/allez savoir! tja! familier5 (d'accord!) Beispiel: alors, va pour le ciné! also gut, dann gehen wir eben ins Kino!————————aller2aller2 [ale]2 (trajet en voiture, train) Hinfahrt féminin; Beispiel: après deux allers et retours nach zweimaligem Hin- und Herfahren5 (billet) Beispiel: aller [simple] [einfache] Hinfahrt; Beispiel: un aller pour Grenoble, s'il vous plaît bitte einmal Grenoble [Hinfahrt]; Beispiel: aller retour [Fahrkarte féminin für] Hin- und Rückfahrt féminin -
14 prémunir
pʀemyniʀvprémunirprémunir [pʀemyniʀ] <8>Beispiel: prémunir quelqu'un contre quelque chose; (prévenir) jemanden vor etwas datif warnen; (protéger) jemanden vor etwas datif schützenBeispiel: se prémunir contre quelque chose sich vor etwas datif schützen -
15 advertir
-
16 precaver
preka'bɛrvverhüten, vorbeugenverbo transitivo————————precaverse verbo pronominalprecaverse de o contra sich gegen etw schützenprecaverprecaver [preka'βer]■ precaverse sich schützen [de vor+dativo] [contra gegen+acusativo]; hay que precaverse de todas las eventualidades man muss auf alles gefasst sein -
17 preocupar
verbo transitivo1. [inquietar] Sorgen machen2. [importar] wichtig sein————————preocuparse verbo pronominal1. [inquietarse] sich Sorgen machen2. [encargarse]preocuparpreocupar [preoku'par]num1num (inquietar) beunruhigen, Sorgen machen +dativo; ¿por qué preocupas tanto a tus padres? warum bereitest du deinen Eltern solche Sorgen?num1num (inquietarse) sich dativo Sorgen machen [por um+acusativo] [wegen+genitivo/dativo]; ¡no se preocupe! seien Sie unbesorgt!; ¡no te preocupes tanto! mach dir nicht so viele Gedanken!num2num (encargarse) sich kümmern [de um+acusativo]; no se preocupa de arreglar el asunto er/sie hält es nicht für nötig, die Sache in Ordnung zu bringennum3num (tener prejuicios) voreingenommen sein -
18 remediar
rrɛme'đǐarv1) abhelfen, abstellen2) erleichtern, entlasten3) ( impedir) hindern, verhindernverbo transitivoremediarremediar [rreme'ðjar]num1num (evitar) vermeiden; (un perjuicio) verhindern; no me cae bien, no puedo remediarlo ich kann mir nicht helfen, er/sie ist mir nicht sympathischnum2num (acabar con, reparar) beheben; (compensar) wieder gutmachen; llorando no remedias nada davon, dass du weinst, wird es auch nicht besser; más vale prevenir que tener que remediar (proverbio) Vorsicht ist besser als Nachsichtnum3num (corregir) verbessern -
19 aprontar
apron'tarv( prevenir) vorbeugen, zuvorkommen -
20 Hombre prevenido vale por dos
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Gente prevenida vale por dos.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale prevenir que curar.Der kluge Mann baut vor.Vorsicht ist besser als Nachsicht.Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.Bereit sein ist alles.Der vorgewarnte Mann zählt doppelt.Man kann nicht vorsichtig genug sein.Jeder braucht einmal Hilfe.Ein gewarnter Mann steht für zwei.Das Misstrauen ist die Mutter der Sicherheit.[lang name="French"][La méfiance est la mère de la sûreté (Jean de La Fontaine)]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hombre prevenido vale por dos
- 1
- 2
См. также в других словарях:
prévenir — [ prev(ə)nir ] v. tr. <conjug. : 22; auxil. avoir> • 1467 « citer en justice »; lat. prævenire « venir devant, en avant » I ♦ Précéder, devancer. 1 ♦ Vx Devancer (qqn) dans l accomplissement d une chose, agir avant (un autre). « Celui ci l… … Encyclopédie Universelle
prevenir — Prevenir. v. act. Arriver devant, venir le premier. Le courrier de France prevint celuy d Espagne. Il sign. aussi, Estre le premier à faire ce qu un autre vouloit faire. Il me vouloit venir voir, mais j ay esté bien aise de le prevenir. il vous… … Dictionnaire de l'Académie française
prevenir — alguma coisa. prevenir de preveni o do perigo. prevenir se contra prevenir se contra o frio. prevenir( se) com preveniu se com luvas e guarda chuva. prevenir de que quero prevenir te de que vou dormir … Dicionario dos verbos portugueses
prevenir — Prevenir, Praeuenire, Anteuenire, Anteuertere, Antecapere, Occupare. Prevenir, et anticiper, ou Premier plaider ou offrir ce que l on pense partie devoir plaider ou offrir, Occupare quae diuersa pars dictura est, aut oblatura, B. Prevenir par le… … Thresor de la langue françoyse
prevenir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: prevenir previniendo prevenido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. prevengo previenes… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
prevenir — prevenir(se) 1. ‘Preparar(se) o disponer(se) para un fin’, ‘precaver(se) o defender(se) de un daño’, ‘prever [un daño]’, ‘advertir con antelación a alguien de algo’ y, dicho de un reglamento, ‘establecer u ordenar [algo]’. Verbo irregular: se… … Diccionario panhispánico de dudas
prevenir — v. tr. 1. Dispor de antemão, preparar; precaver. 2. Avisar, informar, advertir. 3. Tratar de evitar, acautelar se contra; livrar se de. 4. Evitar; impedir. 5. Predispor favorável ou desfavoravelmente o ânimo de. • v. pron. 6. Dispor se.… … Dicionário da Língua Portuguesa
prevenir — (Del lat. praevenīre). 1. tr. Preparar, aparejar y disponer con anticipación lo necesario para un fin. 2. Prever, ver, conocer de antemano o con anticipación un daño o perjuicio. 3. Precaver, evitar, estorbar o impedir algo. 4. Advertir, informar … Diccionario de la lengua española
prévenir — (pré ve nir) v. a. Il se conjugue comme venir, excepté aux temps composés où il prend l auxiliaire avoir : j ai prévenu. 1° Venir le premier. Le courrier de France a prévenu celui d Espagne. Le goût prévient la réflexion. • Esprit saint,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRÉVENIR — v. a. Devancer, venir le premier. Cette nouvelle a prévenu le courrier. Le courrier de France a prévenu celui d Espagne. Vous arrivez bien tard au rendez vous, je vous ai prévenu de plus d une heure. Il signifie aussi, Être le premier à faire… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRÉVENIR — v. tr. Devancer, venir avant. Cette nouvelle a prévenu le courrier. Vous arrivez bien tard au rendez vous, je vous ai prévenu de plus d’une heure. Il vieillit en ce sens. Il signifie aussi être le premier à faire ce qu’un autre voulait faire. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)