Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pousser+de+petits+cris

  • 1 crier

    vi. ; hurler, gueuler ; meugler, mugir, beugler ; pleurer en criant, en poussant des cris ; pousser des cris désespérés ; pousser crier de grands cris /// les hauts cris, vociférer, clamer, crier très fort, brailler, s'exclamer ; se mettre en colère en criant très fort ; appeler crier au secours // à l'aide: broulâ (Albertville 021), BORaLÂ (Albanais 001b, Annecy 003, St-Pierre-Albigny, Thônes 004, Villards-Thônes 028b | 001a, Aix 017, Cusy, Leschaux 006, Moye, BRU.), bwélâ (028a, Chambéry 025, Arvillard 228, Giettaz 215, Morzine 081b MHC.), bwérlâ (Saxel 002), bwèrlâ (081b JCH, Combe-Sillingy), C. ind. prés. beurlô dc. < (ils) crient> (Lanslevillard), R.2a ; brâlyî (001) ; keryâ (215), kèryâ (001b PPA, 003, 004, 028, Montagny-Bozel 026, St-Jean-Arvey 224b), krèyâ (001a BEA FON, 002, 006, 025b, Balme-Sillingy 020b, Cordon 083, Thoiry, Vaulx), kriyâ (017b, 020a, 025a, 224a, Billième, Compôte- Bauges 271, Houches, St-Jean-Arvey, St-Jorioz, Tignes 141), kriyé (017a), kri (228), C. 1 ; BRÂMÂ < beugler> (001, 017, 021, 025, 228), braamâ (002, Table), branmâ (003 TER, Reignier) ; dyeulâ (026), gowlâ (004), gueûlâ (001, 003, 004, 028, Cordon), gwélâ (224), R.5 Gueuler, D. => Déformer ; C. aal êgrindze < il crie> (026). - E.: Aide, Appeler, Chat, Correction, Enfant, Enroué, Interpeller, Médire, Publier, Vache.
    A1) crier, piailler, (ep. d'un enfant, des poules) ; crier avec de petits cris plaintifs et aigus: kwin-nâ vi. (002,026), kwinâ (025, Épagny.294), R. => Chaussure ; pyoulâ < piauler> (Épagny).
    A2) cicler (fl.), crier d'une voix aiguë et perçante, pousser des cris aigus et perçants, pousser un jodel ; pousser de petits cris effarouchés: épiklyâ (St-Nicolas-Cha.125), èfiklâ (081.MHC.), ésSIKLYÂ vi. (001b,003,004,020, Bellecombe-Bauges | 001a,228), fitlâ (002), shriklâ (026, Moûtiers) || trî de siklyé () ; tyoulâ vi. (021), R. => Pleurer. - E.: Souffler.
    A3) crier désagréablement: zharnâ vi. (002), R. => Poule.
    A4) pleurer en poussant des cris: bwérlâ vi. (002), R.2a ; kwérlâ < croasser> (002), R.5 ; brâmâ (021).
    A5) crier de joie: ustyé < hucher> vi. (021), C. ind. prés. ustyan (125), R.2b.
    A6) crier fort pour appeler qq.: ustyé < hucher> vi. (021), R.2b ; èfiklâ (081.MHC.) ; kèryâ (001).
    A7) crier, gémir, pleurnicher, (ep. des gamins): kwâlyî vi. (001), R.5.
    A8) crier de douleur (ep. d'un animal): kwâlyî vi., kwélâ (001), R.5.
    A9) pousser des cris aigus et plaintifs, se lamenter, gémir, (ep. d'un chien) ; geindre, gémir, pleurnicher, (ep. d'un gamin) ; siffler, hurler, (ep. du vent): vyoulâ vi. (001,021), vyulâ (003,004), hwilâ (Samoëns, Taninges), R. => Tournoyer.
    A10) pousser de petits cris aigus: piklyâ vi. (004).
    A11) pousser des cris aigus (ep. du cochon, et des chiens à Thônes et Balme-Si.) ; (Albanais) pousser des cris aigus de douleur (ep. d'un chat, quand on lui marche sur la queue, ep. d'un chien quand on le frappe): KWÉLÂ (001,003,004,020), R.5.
    A12) pousser // émettre crier de petits cris plaintifs (ep. des poussins, des moineaux...): pyoulâ (001,017,028,141).
    A13) pousser des cris: peussâ // fotre crier d'brâmé vi. (001b // 001a,083).
    A14) (pro)clamer, annoncer, dire à tout va: prônâ vt. (001).
    A15) crier en poussant des cris stridents: kinshî vi. (294).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) kèryè (001,026), kire (228), kréye (006), krèye (125, Table), kriye (017), kriyèt (Peisey) ; (ils) kèryon (001), kriyon (017). - Ind. fut.: (il) kriyèrà (017). - Ip.: kira (228). - Ppr.: kreyan (Giettaz), krèyin (025), kriyêê (224,271). - Pp.: kri m. (228), kezhâ (St-Martin-Porte).
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - boralâ => Taureau (borâ), D. => Beuglement, Beugler, Cri, Criaillement, Criailler(ie), Criard, Criée.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > crier

  • 2 kraaien

    Nederlands-Frans woordenboek > kraaien

  • 3 piepen

    ww
    1) grincer [porte, etc]
    2) pousser de petits cris, piailler

    Nederlands-Frans woordenboek > piepen

  • 4 piauler

    vi., pépier, pousser de petits cris plaintifs, (ep. des moineaux, des poussins...) ; chuchoter (ep. des moineaux) ; pleurnicher, criailler, se plaindre, gémir sans arrêt, (ep. des jeunes enfants) ; siffler (ep. des balles, des obus) ; grincer ; gémir, crier d'une voix aiguë et gémissante ; siffler (ep. des balles, des obus): pyulâ (Albanais.001b, Annecy.003, Leschaux, Saxel, Thônes), pyoulâ (001a,003, Épagny, Morzine), R.3 / a. to pule {pyoul} < piauler> < onom. pî, pyou "imitant le cri des moineaux" /// gémir (vyoulâ) ; pyâlyé (Arvillard).
    A1) vi. fréq., piauler ; pépier, crier plaintivement ; gémir, pleurnicher ; grincer: pyoulafî, pyoulatâ (001), R.3.
    A2) enfant qui pleurniche sans arrêt: pyoula nf. chf. (001,081), R.3.

    Dictionnaire Français-Savoyard > piauler

  • 5 kraaien

    [m.b.t. hanen] chanter
    [m.b.t. kinderen] pousser de petits cris de joie
    voorbeelden:
    1   figuurlijk zijn haan moet altijd koning kraaien il veut toujours avoir raison
         het kraaien van de haan le chant du coq

    Deens-Russisch woordenboek > kraaien

  • 6 piepen

    [hoog geluid geven] 〈van deuren e.d.〉 grincer; van dieren pousser de petits crisvan vogels, kinderen piailler
    [klagend geluid geven] gémir
    [loeren] lorgner
    voorbeelden:
    1   een piepende ademhaling une respiration sifflante
         een piepende muis une souris qui couine
    2   dan zal hij wel anders piepen ça le fera changer de ton
         hij piept gauw il se lamente pour un rien
    3   door een sleutelgat piepen lorgner par le trou de la serrure
    [klagend zeggen] gémir
    [pakken] rafler
    voorbeelden:
    1   hij piepte dat hij het niet expres had gedaan il gémit qu'il ne l'avait pas fait exprès
    ¶   het is gepiept l'affaire est dans le sac
         'm piepen filer (à l'anglaise)

    Deens-Russisch woordenboek > piepen

  • 7 TZAHTZAHTZI

    tzahtzahtzi > tzahtzahtzi-.
    *\TZAHTZAHTZI v.i., crier constamment.
    *\TZAHTZAHTZI avec le préfixe obj.indéfini tla-., pousser constamment des cris.
    " tlatzahtziztlêhuah, tlatzahtzahtzih, tlachôquiztlêhuah in pîpiltzintin ", les petits enfants poussent des cris, ils crient, ils pleurent. Sah2,170.
    Form: redupl. sur tzahtzi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZAHTZAHTZI

  • 8 couiner

    vi., pousser couiner de petits cris aigus // des cris plaintifs, (ep. du lapin, du chien, du cobaye): kwinâ (Albanais.001b, Arvillard, Épagny, Villards-Thônes.028b), winâ (Morzine), kwin-nâ (001a,028a) ; kwélâ (001), R. => Chaussures.

    Dictionnaire Français-Savoyard > couiner

  • 9 queror

    quĕror, quĕri, questus sum - tr. et intr. - 1 -se plaindre de, déplorer, pleurer sur, gémir sur (qqch, aliquid, de aliqua re), se lamenter. [st2]2 [-] se plaindre (en justice). [st2]3 [-] pousser des cris plaintifs, crier, soupirer, roucouler.    - abditi in tabernaculis suum fatum querebantur, Caes. BG. 1: cachés dans leurs tentes, ils se lamentaient sur leur propre destin.    - Philomela amissos queritur fetus, Virg.: Philomèle gémit sur la perte de ses petits.    - queror quod: se plaindre de ce que.    - quod + subj.: on indique la pensée du sujet de la principale - queritur quod amicum amiserit: il souffre d'avoir perdu son ami.    - quod + ind.: on exprime un constat - queritur quod amicum amisit: il souffre parce qu'il a perdu son ami.    - quereris super hoc, quod non mittam carmina, Hor. Ep. 2: tu te plains de ce que, dis-tu, je ne t'envoie pas mes vers.    - legati questuri de proconsulatu Caecili Classici, advocatum me a senatu petiverunt, Plin. Ep. 3: des députés qui avaient l'intention de porter plainte contre le proconsulat de Cécilius Classicus me demandèrent d'être leur avocat au sénat.    - cum aliquo (apud aliquem) queri: se plaindre auprès de qqn.    - avec datif - queri patri, Juv.: se plaindre à son père.    - latere ex omni dulce queruntur aves, Ov. Am. 3: de tous côtés les oiseaux font entendre une douce plainte.
    * * *
    quĕror, quĕri, questus sum - tr. et intr. - 1 -se plaindre de, déplorer, pleurer sur, gémir sur (qqch, aliquid, de aliqua re), se lamenter. [st2]2 [-] se plaindre (en justice). [st2]3 [-] pousser des cris plaintifs, crier, soupirer, roucouler.    - abditi in tabernaculis suum fatum querebantur, Caes. BG. 1: cachés dans leurs tentes, ils se lamentaient sur leur propre destin.    - Philomela amissos queritur fetus, Virg.: Philomèle gémit sur la perte de ses petits.    - queror quod: se plaindre de ce que.    - quod + subj.: on indique la pensée du sujet de la principale - queritur quod amicum amiserit: il souffre d'avoir perdu son ami.    - quod + ind.: on exprime un constat - queritur quod amicum amisit: il souffre parce qu'il a perdu son ami.    - quereris super hoc, quod non mittam carmina, Hor. Ep. 2: tu te plains de ce que, dis-tu, je ne t'envoie pas mes vers.    - legati questuri de proconsulatu Caecili Classici, advocatum me a senatu petiverunt, Plin. Ep. 3: des députés qui avaient l'intention de porter plainte contre le proconsulat de Cécilius Classicus me demandèrent d'être leur avocat au sénat.    - cum aliquo (apud aliquem) queri: se plaindre auprès de qqn.    - avec datif - queri patri, Juv.: se plaindre à son père.    - latere ex omni dulce queruntur aves, Ov. Am. 3: de tous côtés les oiseaux font entendre une douce plainte.
    * * *
        Queror, quereris, penul. corr. questus sum, queri. Caes. Se plaindre, ou complaindre, Se doulourer.
    \
        Querebatur cum Deo, quod parum longe videret. Cic. Il se plaignoit de Dieu que, etc.

    Dictionarium latinogallicum > queror

  • 10 TZAHTZIZTLEHUA

    tzahtziztlêhua > tzahtziztlêhua-.
    *\TZAHTZIZTLEHUA v.t. tla-., pousser un cri.
    " tlatzahtziztlêhuah ", elles poussent un cri - they raised a cry.
    Est dit des femmes victimes des têmâcpalihtôtihqueh. Sah4,105.
    " tlatzahtziztlêhuah, tlatzahtzahtzih, tlachôquiztlêhuah in pîpiltzintin ", les petits enfants poussent des cris, ils crient, ils pleurent. Sah2,170.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZAHTZIZTLEHUA

См. также в других словарях:

  • pousser — [ puse ] v. <conjug. : 1> • 1360; v. intr. 1160; lat. pulsare I ♦ V. tr. 1 ♦ Soumettre (qqch., qqn) à une force agissant par pression ou par choc et permettant de mettre en mouvement, et de déplacer dans une direction. ♢ (Personnes) Pousser …   Encyclopédie Universelle

  • Petits Loulous — Renaud  Cet article concerne le chanteur français. Pour les autres significations, voir Renaud (homonymie). Renaud …   Wikipédia en Français

  • crier — vi. ; hurler, gueuler ; meugler, mugir, beugler ; pleurer en criant, en poussant des cris ; pousser des cris désespérés ; pousser crier de grands cris /// les hauts cris, vociférer, clamer, crier très fort, brailler, s exclamer ; se mettre en… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • glousser — [ gluse ] v. intr. <conjug. : 1> • glosser 1538; clocir XIIe; lat. pop. °clociare, de glocire 1 ♦ Pousser des cris brefs, répétés (gloussements). La poule glousse pour appeler ses petits. 2 ♦ Par anal. Rire en poussant de petits cris. Se… …   Encyclopédie Universelle

  • piailler — [ pjaje ] v. intr. <conjug. : 1> • 1607; probablt onomat.; cf. piauler ♦ Fam. 1 ♦ Pousser de petits cris aigus (oiseau). ⇒ pépier. 2 ♦ (Personnes) Enfant, marmot qui piaille. ⇒ crier . Fig. Criailler, protester. « Les paysans piaillent,… …   Encyclopédie Universelle

  • pépier — [ pepje ] v. intr. <conjug. : 7> • 1550; pipier XIVe; rad. onomat. pepp , altér. de °pipp ; lat. pippare → piper ♦ Pousser de petits cris brefs et aigus (en parlant des jeunes oiseaux). ⇒ crier. Le pinson et le canari « Pépiaient gaiement » …   Encyclopédie Universelle

  • piauler — [ pjole ] v. intr. <conjug. : 1> • 1606; pioler 1540; onomat. 1 ♦ Crier (petits oiseaux). 2 ♦ Fam. Crier en pleurnichant. ⇒ piailler. Enfant qui piaule. ♢ (Choses) Produire un grincement aigu. « les poulies grinçaient, piaulaient,… …   Encyclopédie Universelle

  • couiner — [ kwine ] v. intr. <conjug. : 1> • 1867; onomat. ♦ Fam. 1 ♦ Pousser de petits cris (⇒ couinement). Souris qui couine. Par ext. (Personnes) Arrête de couiner ! ⇒ piailler. 2 ♦ Grincer. Porte qui couine. ● couiner verbe intransitif… …   Encyclopédie Universelle

  • criailler — [ krijaje ] v. intr. <conjug. : 1> • 1555; de crier 1 ♦ Crier sans cesse, se plaindre fréquemment et d une façon désagréable. ⇒ brailler, piailler, rouspéter. 2 ♦ Crier (oie, perdrix, faisan, paon, pintade) …   Encyclopédie Universelle

  • -ailler — ♦ Groupe suffixal de verbes, fréquentatif et péjoratif : disputailler, criailler, etc. ailler Suffixe verbal, péjoratif et fréquentatif (ex. discutailler, écrivailler). ⇒ AILLER, suff. Suff. formateur de verbes fréquentatifs et gén. péj., à… …   Encyclopédie Universelle

  • fringille — (frin ji l ) s. f. Nom d un genre de granivores créé aux dépens du genre gros bec de certains auteurs. •   On y distingue la fringille célibataire, qui est le pinson de l Académie, LEGOARANT . ÉTYMOLOGIE    Lat. fringilla, pinson, qui vient de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»