-
1 pouffer
-
2 pouffer
vipouffer (de rire) — прыснуть со смеху -
3 pouffer
vi.:pouffer de rire — пры́скать/ пры́снуть со сме́ху, фы́ркать/фы́ркнуть от сме́ха
-
4 pouffer
гл.общ. (de rire) прыснуть со смеху -
5 pouffer de rire
разг.рассмеяться, прыснуть со смеху; давиться от смеха -
6 c'est à faire pouffer
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est à faire pouffer
-
7 прыснуть
разг.1) (водой и т.п.) jeter (tt) vt; asperger vt ( окропить); pulvériser vt ( из пульверизатора)2) перен.прыснуть со смеху — pouffer de rire -
8 фыркать
1) renifler vi, renâcler vi; s'ébrouer ( чаще о животных) -
9 фыркнуть
1) renifler vi, renâcler vi; s'ébrouer ( чаще о животных) -
10 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
11 renfoncer qch dans sa gorge
подавить, скрытьComment ai-je pu dire tout cela, sans pouffer?.. Comment ai-je pu renfoncer dans ma gorge le rire qui y sonnait, à pleins grelots?.. En vérité, je n'en sais rien. (O. Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre.) — Как мне удалось все это сказать, не расхохотавшись? Как мне удалось подавить смех, готовый вырваться наружу, гомерический хохот...? По правде говоря, я никак не могу этого понять.
Dictionnaire français-russe des idiomes > renfoncer qch dans sa gorge
-
12 rire
1. v 2. m- fou rire -
13 rire
%=1 vi.1. смея́ться ◄-е́ю-, -ёт-►/по= restr., рас= intens. ou inch.; ↑хохота́ть ◄-чу, -'ет►/по= restr., расхохота́ться pf. inch.;rire aux éclats — гро́мко хохота́ть, залива́ться ipf. сме́хом; rire à gorge déployée — хохота́ть во всё го́рло; rire aux larmes — смея́ться до слёз; rire à ventre déboutonné — живо́т[ики] надорва́ть pf. от сме́ха, смея́ться <хохота́ть> до упа́ду; rire intérieurement — смея́ться про себя́; rire du bout des lèvres (rire jaune) — натя́нуто (принуждённо) смея́ться; se mettre à rire — засмея́ться pf. inch., ↑захо́хотать pf. inch.; éclater de rire — рассмея́ться, ↑ расхохота́ться; mourir de rire — помира́ть/помере́ть со сме́ху; c'est à mourir de rire — со сме́ху умрёшь; pouffer de rire — пры́скать/пры́снуть <фы́ркать/ фы́ркнуть> со сме́ху; se tenir les côtes de rire — держа́ться ipf. за бока́ от сме́ха; se tordre de rire — ко́рчиться ipf. от сме́ха; je ne pouvais m empêcher de rire — я не мог удержа́ться от сме́ха; il m'a ri au nez — он рассмея́лся мне в лицо́ ║ il a toujours le mot pour rire — у него́ всегда́ есть < найдётся> шу́тка в запа́се; il a dit cela pour rire — он сказа́л э́то ∫ шу́тки ра́ди <для сме́ха>; vous voulez rire — вы шу́тите; шути́ть изво́лите vx.; il n'y a pas de quoi rire — тут нет ничего́ смешно́го; тут не над чем смея́ться; sans rire — без шу́ток, без сме́ха; il prête à rire — он смешо́н; он вызыва́ет насме́шки; faire rire — смеши́ть/на=, рас-; sa plaisanterie a fait rire — его́ шу́тка вы́звала смех; vous me faites rire — вы меня́ [про́сто] смеши́те; ● rira bien qui rira le dernier — хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним prov.; qui rit vendredi dimanche pleurera — ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла prov.rire de bon cœur (de tout son cœur) — смея́ться от [↑всей] души́;
le soleil riait sur l'étang ∑ — пруд сия́л под со́лнцемses yeux riaient — её глаза́ смея́лись;
3. (se moquer) смея́ться/по= restr. (над +); подсме́иваться <потеша́ться> ipf. (над +); ↑ высме́ивать/вы́смеять;● rire aux dépens de qn. — смея́ться над кем-л.on rit de lui — над ним смею́тся <потеша́ются>;
■ vpr.- se rire
См. также в других словарях:
pouffer — [ pufe ] v. intr. <conjug. : 1> • 1733; « souffler (du vent) » 1530; de pouf ♦ Pouffer (de rire) : éclater de rire malgré soi. ⇒ s esclaffer, 1. rire. « un ton qui m eût fait pouffer de rire dans des circonstances moins lugubres »… … Encyclopédie Universelle
pouffer — (pou fé) v. n. 1° Pouffer de rire, éclater de rire involontairement. • À l instant le bon duc de Lauzun se mit à pouffer de rire et à s éclipser, SAINT SIMON 60, 8. • J ai fait le bailli [dans le Droit du seigneur], et, ne vous déplaise, à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
POUFFER — v. n. Il ne s emploie que dans cette phrase familière, Pouffer de rire, Éclater de rire involontairement. J ai pouffé de rire en le voyant. C est à faire pouffer de rire … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
POUFFER — v. intr. éclater. Il ne s’emploie que dans cette locution familière : Pouffer de rire, éclater de rire involontairement. J’ai pouffé de rire en le voyant. Absolument, C’est à faire pouffer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pouffer — vi. (de rire) : épfâ <gicler> (Saxel) // ékiflyâ (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
rire — 1. rire [ rir ] v. <conjug. : 36; subj. imp. inus.> • XIe; lat. pop. ridere (e bref), class. ridere (e long) I ♦ V. intr. 1 ♦ Exprimer la gaieté par l expression du visage, par certains mouvements de la bouche et des muscles faciaux,… … Encyclopédie Universelle
Cedar Lake Contemporary Ballet — Les bâtiments du Cedar Lake Contemporary Ballet, 547W La compagnie à la fin de la représentation d Orbo Novo de Sidi Larbi Cherkaoui. Le Cedar Lake Contemporary Ballet est une compagnie américaine de danse contemporaine fondée en … Wikipédia en Français
Cedar Lake Contemporary Ballet — company is based on West 26th Street in New York City. Benoit Swan Pouffer is artistic director. The company was named one of Dance Magazine s 25 to Watch in 2008. Repertoire Spring 2007 * Decadance by Ohad Naharin Fall 2006 * Symptoms of… … Wikipedia
pouf — 1. pouf [ puf ] interj. et n. m. • 1458; onomatopée I ♦ Interj. Exclamation exprimant un bruit sourd de chute. Et pouf ! le voilà par terre. Loc. (lang. enfantin) Faire pouf : tomber. II ♦ (Évoquant l enflure; cf. bouffer, bouffi.) N. m. 1 ♦… … Encyclopédie Universelle
pouffant — ⇒POUFFANT, ANTE, part. prés. et adj. I. Part. prés. de pouffer. II. Adjectif A. [En parlant d un rire] Qu on essaie en vain de contenir. Se renversant au fond de la voiture, toute la figure de l actrice n était qu un rire, un rire pouffant d… … Encyclopédie Universelle
épouffer — ⇒ÉPOUFFER, verbe trans. Fam., vieilli A. Emploi trans. Faire perdre haleine. Synon. essouffler. Moi qui avais épouffé mes chevaux, pour être sur le boulevard à la sortie du spectacle (SUE, Juif errant, 1844 45, p. 67). B. Emploi pronom. S… … Encyclopédie Universelle