-
81 respeitoso
res.pei.to.so[r̄espejt´ozu] adj respectueux.* * *adjectivorespectueuxser pouco respeitosoêtre peu respectueux -
82 sal
[s‘aw] sm sel. Pl: sais.* * *[`saw]Substantivo masculino(plural: sais)sel masculinsem sal sans selsal comum ou marinho sel de mersal de fruta bicarbonate masculinsal grosso gros selSubstantivo masculino plural (de cheirar, banho) sels masculin pluriel* * *nome masculinocomer sem salmanger sans selsal de mesasel de tablesal finosel finsal grossogros seldar um pouco de sal à vidamettre un peu de sel dans la vie; mettre un peu de piquant dans la vie -
83 satisfazer-se
-
84 siso
[`sizu]Substantivo masculino sagesse féminin* * *nome masculinoraison f.; bon sensdents de sagesse◆ muito riso, pouco sisoplus on est de fous, plus on rit -
85 superficial
su.per.fi.ci.al[superfisi‘aw] adj superficiel. Pl: superficiais.* * *[supexfisj`aw]Adjetivo(plural: - ais)superficiel(elle)* * *adjectivofez mudanças superficiaisil a fait des changements superficielsfutileela tem amizades muitos superficiaiselle a des amitiés très futileso último romance dele é muito superficialson dernier roman est très superficiel -
86 tão
[t‘ãw] pron+adv tellement, si, tant, aussi. tão grande quanto aussi grand que. tão pouco si peu. Veja nota em aussi.* * *[tãw]Advérbio sitão … como … aussi … que …tão … que … si … que …* * *advérbiotellementé tão bonito!c'est si beau!sinão é assim tão gravece n'est pas si grave; ce n'est pas aussi graveele é tão rico como elesil est aussi riche qu'eux -
87 temperamental
tem.pe.ra.men.tal[tẽperamẽt‘aw] adj tempéramental. Pl: temperamentais.* * *adjectivo 2 géneroscaractérielimpulsifele é um pouco temperamentalil est un peu caractériel -
88 tino
ti.no[t‘inu] sm 1 discernement, jugement, bon sens. 2 circonspection, tact. 3 attention, pénétration. perder o tino perdre la tramontane. sem tino follement.* * *nome masculinodiscernementjugeote coloquialter pouco tinomanquer de bons senssagesse f.savoir-faireter tino para os negóciosêtre doué pour les affairesperder o tinose désorienternão dar tino de siperdre conscience -
89 um
um[‘ũ] sm+num+pron indef un. • adj un, unique, seul. • art indef un. Pl: uns. um a um un à un. um certo un certain, un tel. um depois do outro l’un après l’autre. um outro un autre. um por vez chacun à son tour. um pouco un peu. uns uns, quelques, environ.* * *um, uma[ũ, `uma]Artigo indefinido(plural masculino: uns plural feminino: -s)un(une)um homem un hommeuma mulher une femmeuma mala une valiseAdjetivo1. (ger) un(une)um dia voltarei un jour, je reviendraicomprei uns livros j'ai acheté quelques livresvou uns dias de férias je pars quelques jours en vacancesum destes dias un de ces jourstrinta e um dias trente et un joursum litro/metro/quilo un litre/mètre/kilo2. (aproximadamente) environestavam lá umas cinqüenta pessoas il y avait environ cinquante personnesesperei uns dez minutos j'ai attendu une dizaine de minutes3. (para enfatizar) un/une de cesaqui está um frio/calor! il fait un de ces froids/une de ces chaleurs!estou com uma sede! j'ai une de ces soifs!Pronome (indefinido) un(une)só não gosto de um/de uma il n'y en a qu'un/qu'une que je n'aime pasdê-me um donne-m'en unquero mais uma j'en veux encore uneum a um, um por um un à un, un par unum deles l'un d'entre euxuns e outros les uns et les autres → seis* * *I.um, -aartigo indefinido masculino, femininoum cãoun chienuma casaune maisonum dia, vais compreenderun jour, tu comprendrasele tem uns sapatos muito grandesil a des chaussures trop grandesvou ficar umas horasje reste quelques heuresuns cinco minutosenviron cinq minutesumas dez pessoasenviron dix personnesestou com uma fome!j'ai une de ces faims!está um frio!il fait un de ces froids!pronome indefinidonão sobrou nem umpas un seul n'est restétenho aqui dois livros; queres um?j'ai deux livres; tu en veux un?ficaram um atrás do outroils sont restés l'un derrière l'autrenumeralun, -e m., f.à uma hora menos um quartoà une heure moins le quarté uma horail est une heurecontar de um até dezcompter de un à dixele tem trinta e um anosil a trente et un ansganharam três a umils ont gagné trois à unl'un comme l'autrel'un à l'autrel'un comme l'autrel'un et l'autreun par unII.umnome masculino -
90 velado
adjectivoflou
См. также в других словарях:
pouco — pron. indef. 1. Em pequena quantidade. • s. m. 2. O que é em diminuta quantidade. • adv. 3. Não muito; insuficientemente. 4. pouco a pouco: gradualmente, devagar, a pequenos intervalos. 5. pouco e pouco: o mesmo que pouco a pouco. • Confrontar … Dicionário da Língua Portuguesa
Era Pouco E Acabou-se — Infobox Album | Name = Era Pouco E Acabou se Type = Album Artist = Jorge Ferreira Released = 1994 Genre = World Length = 37:28 Label = Henda Records, Espacial Producer = Jorge Ferreira, José Ernesto Barros Last album = Nos Arraiais (1993) This… … Wikipedia
Como ser Feliz ganhando Pouco — Studio album by O Bando do Velho Jack Released … Wikipedia
tão-pouco — adv. Usa se para repetir ou reforçar uma negação; também não. = TAMPOUCO • Nota: Não confundir com o comparativo de igualdade tão pouco (ex.: tenho tão pouco dinheiro como tu), nem com o uso do advérbio tão para enfatizar intensidade (ex.:… … Dicionário da Língua Portuguesa
Alegria de pobre dura pouco — Alegria de pobre dura pouco. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Antes pouco que nada — Antes pouco que nada. (SP) … Provérbios Brasileiras
Cem amigos é pouco, um inimigo é muito — Cem amigos é pouco, um inimigo é muito. (MS) … Provérbios Brasileiras
De médico e de louco todos nós temos um pouco — De médico e de louco todos nós temos um pouco. (RJ) … Provérbios Brasileiras
De médico, professor e louco, todos nós temos um pouco — De médico, professor e louco, todos nós temos um pouco. (DF) … Provérbios Brasileiras
Em pouco, muito se diz — Em pouco, muito se diz. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Mesmo dizendo pouco, muito mal se pode fazer — Mesmo dizendo pouco, muito mal se pode fazer. (GO) … Provérbios Brasileiras