-
1 posti
nounposte fcourrier mbureau de poste m -
2 poŝti
1. expédier2. poster -
3 Euroopan posti- ja telehallintojen konferenssi
nounCEPT fSyn Conférence européenne des administrations des postes et des télécommunicationsConférence européenne des administrations des postes et des télécommunications (CEPT) fConférence européenne des administrations des postes et des télécommunications fxxxCEPT (Conférence européenne des administrations des postes et des télécommunications)conférence européenne des administrations des postes et des télécommunications cept fSuomi-ranska sanakirja > Euroopan posti- ja telehallintojen konferenssi
-
4 kapteenin posti
xxxposte de capitaine -
5 balconata
balconata s.f. 1. ( Arch) balcon m. 2. ( Teat) balcon m., galerie: posti di balconata places au balcon. -
6 carrozzino
-
7 concorrente
concorrente I. agg.m./f. 1. ( che tende a uno stesso fine) concourant, convergent: cause concorrenti causes concourantes; forze concorrenti forces concourantes. 2. ( Comm) ( in competizione) concurrent: imprese concorrenti entreprises concurrentes. 3. ( Mat) ( convergente) concourant, convergent. 4. ( Inform) concurrent. II. s.m./f. 1. ( Comm) concurrent m. 2. ( chi partecipa a un concorso) candidat m., concurrent m.: concorrente per un posto statale candidat à un poste dans la fonction publique; per venti posti ci sono cinquecento concorrenti il y a cinquante candidats pour vingt places. 3. ( chi partecipa a una gara) concurrent m. ( anche Sport). -
8 davanti
davanti I. avv. 1. devant: davanti c'è posto devant il y a de la place; davanti sedevano i professori, dietro gli alunni les professeurs étaient assis devant, les élèves derrière. 2. ( dirimpetto) devant, en face: davanti era seduto un signore con gli occhiali un monsieur portant des lunettes était assis en face. II. agg.m./f.inv. ( dopo un nome) de devant, avant: i denti davanti les dents de devant; le ruote davanti les roues avant; i posti davanti les places de devant, les premiers rangs. III. s.m.inv. devant, avant: ho finito il davanti del maglione j'ai terminé le devant du pull; il davanti della macchina l'avant de la voiture. -
9 disporre
disporre v. (pres.ind. dispóngo, dispóni; p.rem. dispósi; p.p. dispósto) I. tr. 1. ( collocare in un determinato ordine) arranger, ranger, disposer: disporre i fiori nel vaso disposer les fleurs dans le vase; disporre i libri nello scaffale ranger les livres sur l'étagère. 2. ( preparare opportunamente) arranger, préparer (a, per pour): disporre ogni cosa per la partenza tout préparer pour le départ, s'occuper de tous les préparatifs pour le départ. 3. ( fig) préparer: disporre qcu. a una cattiva notizia préparer qqn à une mauvaise nouvelle; disporre la mente allo studio préparer son esprit pour étudier; cercò di disporlo alla clemenza il tenta de l'inciter à la clémence. 4. ( fig) (comandare, prescrivere) ordonner, commander, décréter: il generale dispose il ritiro delle truppe le général ordonna le retrait des troupes. 5. ( fig) (prevedere, stabilire) disposer, prévoir: in questo caso la legge dispone l'arresto dans ce cas, la loi prévoit l'arrestation; ha disposto che l'appartamento vada al figlio il a disposé que l'appartement aille à son fils. II. intr. (aus. avere) 1. ( avere a propria disposizione) disposer (di de), avoir à sa disposition (di qcs. qqch.). 2. ( fare assegnamento) compter (di sur): se ti occorre un aiuto disponi pure di me tu peux compter sur moi si tu as besoin d'aide. 3. ( decidere) disposer, décider. 4. ( stabilire) établir, décider, prévoir: disporre per il da farsi prévoir ce qu'il faut faire. 5. (avere, possedere) disposer (di qcs. de qqch.), avoir tr. (di qcs. qqch.), posséder tr. (di qcs. qqch.): lo stadio dispone di ventimila posti le stade dispose de vingt mille places. 6. ( Comm) (rif. a merce) avoir en stock (di qcs. qqch.). III. prnl. disporsi 1. se disposer, se placer: i soldati si disposero in ordine di battaglia les soldats se placèrent en ordre de bataille. 2. ( prepararsi) se disposer, se préparer: disporsi alla lotta se préparer à la lutte; disporsi a ricevere i sacramenti se préparer à recevoir les sacrements; mi disponevo ad andare a dormire, quando udii bussare alla porta je me disposais à aller dormir quand j'entendis frapper à la porte. -
10 distinto
distinto I. agg. (p.p. di Vedere distinguere) 1. ( differente) distinct (da de), différent (da de): si tratta di due cose distinte il s'agit de deux choses distinctes. 2. ( chiaro) distinct, clair, net: parlare con voce distinta parler d'une voix distincte. 3. ( raffinato) distingué, raffiné: una persona distinta une personne distinguée; è un uomo molto distinto c'est un homme très raffiné; appartiene a una famiglia distinta il appartient à une famille distinguée. 4. ( Scol) ( voto) très bien avv., TB. II. s.m. 1. ( Scol) ( voto) très bien inv. 2. al pl. ( Sport) ( posti allo stadio) places f.pl. numérotées. -
11 esaurito
esaurito agg. 1. (finito, vuoto) épuisé; ( di sorgente) tari, asséché: il pozzo è esaurito le puits est tari. 2. ( venduto completamente) épuisé: questo articolo è esaurito cet article est épuisé; edizione esaurita édition épuisée. 3. ( senza più disponibilità di posti) complet: il teatro è esaurito le théâtre est complet. 4. ( spossato) épuisé. 5. ( da esaurimento nervoso) épuisé, au bord de la dépression. 6. ( di batterie) déchargé, ( colloq) à plat, ( colloq) mort: la batteria è esaurita la batterie est à plat. -
12 fila
I. fila s.f. 1. file, rangée: una fila di soldati une file de soldats; una lunga fila di macchine une longue file de voitures. 2. (coda, in attesa) queue, file: fare la fila faire la queue. 3. ( di posti) rang m., rangée: poltrona di prima fila siège du premier rang, siège de la première rangée. 4. ( fig) ( serie) série, suite: una fila di disgrazie une série de malheurs; una fila di bestemmie une suite de jurons. 5. al pl. ( ranghi) rangs ( anche Mil): andare a ingrossare le file dei disoccupati aller grossir les rangs des chômeurs. II. fila s.f.pl. ( fig) ( elementi essenziali) ficelles: le fila della congiura les ficelles d'un complot; tiene lui le fila dell'affare c'est lui qui tient les ficelles de l'affaire. -
13 fissare
fissare v. ( fìsso) I. tr. 1. fixer: fissare un gancio fixer un crochet. 2. ( bloccare) fixer; ( appuntare) fixer: fissare la stoffa con gli spilli fixer un tissu avec des épingles. 3. (con chiodi, puntine) fixer: fissò una tavola elle fixa une table; fissò lo specchio al muro il fixa le miroir au mur. 4. ( con viti) fixer. 5. ( agganciare) fixer, fermer: fissare le imposte fermer les volets, fixer les volets. 6. ( guardare fissamente) fixer, regarder: smettila di fissarmi così arrête de me fixer comme ça; cos'hai da fissarmi? qu'est-ce que tu as à me regarder? 7. (stabilire, determinare) fixer: fissare il programma del giorno fixer le programme du jour. 8. (rif. a riunioni, sedute e sim.) fixer: fissare una riunione fixer une réunion. 9. ( pattuire) fixer: fissare il prezzo fixer le prix; fissare le condizioni fixer des conditions. 10. ( accordarsi) fixer: fissarono di partire insieme ils fixèrent de partir ensemble. 11. ( prenotare) retenir, réserver, louer: fissare una stanza retenir une chambre; fissare dei posti a teatro réserver des places au théâtre. 12. (Fot,Pitt) fixer: fissare una negativa fixer un négatif; ( Tess) fissare il colore su un tessuto fixer la couleur sur un tissu. 13. ( Biol) fixer. II. prnl. fissarsi 1. se fixer, s'installer. 2. ( fig) ( avere una fissazione) se mettre dans la tête: si è fissato di essere perseguitato il s'est mis dans la tête qu'il était suivi. 3. ( fig) ( ostinarsi) s'obstiner: si è fissato di riuscire nell'impresa il s'est obstiné à réussir dans son projet. 4. ( stabilirsi) se fixer, s'installer: si fissò a Roma elle se fixa à Rome. -
14 gradinata
gradinata s.f. 1. ( Arch) escalier m., escalier m. monumental: la gradinata della chiesa l'escalier de l'église, l'escalier monumental de l'église. 2. (ordine di posti: negli stadi e sim.) gradins m.pl. -
15 inibire
inibire v. ( inibìsco, inibìsci) I. tr. 1. ( proibire) interdire: inibire il passaggio a qcu. interdire le passage à qqn; inibire a qcu. di fare qcs. interdire à qqn de faire qqch. 2. (Psic,Biol) inhiber. 3. ( estens) ( frenare) freiner, bloquer: la crisi inibisce la creazione di nuovi posti di lavoro. la crise freine la création de nouveaux emplois. 4. ( estens) ( intimidire) inhiber. II. prnl. inibirsi se bloquer. -
16 levante
levante I. agg.m./f. levant: il sole levante le soleil levant. II. s.m. 1. ( oriente) est, orient, levant: dirigersi verso levante se diriger à l'est. 2. ( estens) ( vento di levante) vent d'est. 3. ( insieme di paesi posti a oriente dell'Italia) Levant. -
17 occupato
occupato I. agg. 1. (rif. a posti a sedere) occupé, pris: questo posto è occupato cette place est occupée, cette place est prise. 2. (rif. a luoghi, stanze) occupé, pris: il bagno è occupato les toilettes sont occupées; l'hotel è tutto occupato l'hôtel est complet. 3. ( sottoposto a occupazione) occupé: università occupata université occupée. 4. ( affaccendato) occupé, pris: essere occupato a fare qcs. être occupé à faire qqch.; sarò occupato per tutto il giorno je serai occupé toute la journée, je serai pris toute la journée. 5. ( impiegato) qui travaille, qui a un emploi: essere occupato avoir un emploi, travailler; è occupato in banca il travaille dans une banque; essere occupato a tempo pieno travailler à temps plein; essere occupato part time travailler à mi-temps. 6. ( Tel) occupé: la linea è occupata la ligne est occupée; il telefono dà occupato le téléphone sonne occupé; l'interno è occupato le poste est occupé. II. s.m. ( impiegato) travailleur: gli occupati les travailleurs. -
18 occupazione
occupazione s.f. 1. ( lavoro retribuito) emploi m., travail m.: cercare un'occupazione chercher un emploi, chercher du travail; non avere un'occupazione être sans emploi. 2. ( Econ) ( posti di lavoro) emploi m.: aumentare l'occupazione augmenter l'emploi; produrre occupazione créer des emplois; riduzione dell'occupazione baisse de l'emploi; trovare occupazione trouver un emploi, trouver du travail. 3. (di edifici, locali) occupation: l'occupazione di una fabbrica l'occupation d'une usine. 4. ( attività) occupation, activité: tenersi impegnati con numerose occupazioni se tenir occupé avec de nombreuses activités. 5. ( Mil) ( conquista) occupation: l'occupazione tedesca della Polonia l'occupation allemande en Pologne. 6. ( Dir) occupation. -
19 posto
I. posto s.m. 1. ( spazio) place f.: nella valigia non c'è più posto il n'y a plus de place dans la valise. 2. ( luogo assegnato) place f.: questo è il mio posto c'est ma place; il libro non è al suo posto le livre n'est pas à sa place; restare al proprio posto rester à sa place. 3. ( posto a sedere) place f.: è libero questo posto? est-ce que cette place est libre?; cambiare di posto changer de place; tenere un posto per qcu. garder la place à qqn. 4. ( posizione in graduatoria) place f., position f., spesso non si traduce: occupa il secondo posto in classifica il occupe la deuxième place dans le classement, il est deuxième au classement; essere all'ultimo posto être en dernière position. 5. ( impiego) emploi, place f.: ha trovato un ottimo posto il a trouvé une excellente place; cercare un posto chercher un emploi. 6. ( luogo in genere) endroit, coin, lieu: conosco un posto dove si mangia bene je connais un endroit où l'on mange bien; ci incontriamo al solito posto? on se voit à l'endroit habituel? 7. ( luogo destinato a usi particolari) poste. 8. ( parcheggio) place f. de parking. 9. ( Mil) poste: posto di combattimento poste de combat: ai posti di combattimento! à vos postes! II. posto agg. (p.p. di Vedere porre) ( situato) posé, situé: la casa è posta nelle vicinanze di un fiume la maison est située près d'une rivière. -
20 scalzare
scalzare v. ( scàlzo) I. tr. 1. (Agr,Edil,Dent) déchausser. 2. ( lett) ( togliere le scarpe) déchausser. 3. ( fig) (far perdere posti, uffici, gradi e sim.) évincer. 4. ( fig) ( indebolire) saper: scalzare l'autorità di qcu. saper l'autorité de qqn. 5. ( fig) ( soppiantare) remplacer. II. prnl. scalzarsi se déchausser: mi scalzai per camminare sulla sabbia je me déchaussai pour marcher sur le sable.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
posti — POSTÍ, postesc, vb. IV. intranz. 1. A respecta posturile3 prescrise de biserică, a se abţine de la alimentele interzise; a ţine post3; 2. A răbda de foame, a nu mânca nimic sau a nu avea ce mânca; a flămânzi; fig. a se abţine de la ceva, a duce… … Dicționar Român
Posti Guest Apartment — (Вильянди,Эстония) Категория отеля: Адрес: Posti 14, 71004 Вильянди, Эстония … Каталог отелей
postiđívati — (koga, se) nesvrš. 〈prez. postìđujēm (se), pril. sad. postìđujūći (se), gl. im. ānje〉, {{c=1}}v. {{ref}}postidjeti{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pòstīđenōst — ž stanje onoga koji je postiđen … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Hannu Posti — Verband Finnland Finnland Geburtstag … Deutsch Wikipedia
Trilo 6 posti - Venecca 12 — (Фонтебланда,Италия) Категория отеля: Адрес: 58010 Фонтебланда, Италия … Каталог отелей
Bilo 4 posti - Venecca 33 — (Фонтебланда,Италия) Категория отеля: Адрес: 58010 Фонтебланда, Италия … Каталог отелей
Trapani 4 Posti Vista Mare — (Трапани,Италия) Категория отеля: Адрес: Viale Regina Elena 66, 91100 Тр … Каталог отелей
Bilo 4 posti - Venecca 8 — (Фонтебланда,Италия) Категория отеля: Адрес: 58010 Фонтебланда, Италия … Каталог отелей
Ivo Posti — (born 1975) is an Estonian countertenor. Between 1996–2001 he studied with Aino Kôiv at H. Eller s Music School in Tartu. From 2001 he has studied at The Royal Conservatory in The Hague. He finished it in May 2007. His teachers were Rita Dams and … Wikipedia
Bilo 4 posti - Venecca 7 — (Фонтебланда,Италия) Категория отеля: Адрес: 58010 Фонтебланда, Италия … Каталог отелей