-
61 evacuate
[i'vækjueit]1) (to leave or withdraw from (a place), especially because of danger: The troops evacuated their position because of the enemy's advance.) tæma, flytja á brott; yfirgefa2) (to cause (inhabitants etc) to leave a place, especially because of danger: Children were evacuated from the city to the country during the war.) flytja á brott• -
62 exalted
[iɡ'zo:ltid](high in rank, position etc; noble; important.) upphafinn, hátt settur -
63 fall
[fo:l] 1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) falla, detta2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) detta um koll3) (to become lower or less: The temperature is falling.) lækka, falla4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) bera upp á5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) verða, lenda í tilteknu ástandi6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) koma í hlut (e-s)2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) fall2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) fall, (snjó-/úr)koma3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) fall4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) haust•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through -
64 feather one's (own) nest
(to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) -
65 feather one's (own) nest
(to gain money for oneself or to make oneself rich while serving others in a position of trust: All the time he has been a member of that committee he has been feathering his own nest.) -
66 find/get one's bearings
(to find one's position with reference to eg a known landmark: If we can find this hill, I'll be able to get my bearings.) átta sig -
67 fit
I 1. [fit] adjective1) (in good health: I am feeling very fit.)2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.)2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.)3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.)2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.)3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.)4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.)•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) útbúnaður2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) mátun•- fit in- fit out
- see/think fit II [fit] noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) kast2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) kast• -
68 foetal
adjective (of a foetus: in a foetal position.) fóstur- -
69 forward
['fo:wəd] 1. adjective1) (moving on; advancing: a forward movement.) áfram2) (at or near the front: The forward part of a ship is called the `bows'.) fram-2. adverb1) ((also forwards) moving towards the front: A pendulum swings backward(s) and forward(s).) fram2) (to a later time: from this time forward.) fram í tímann, héðan í frá3. noun((in certain team games, eg football, hockey) a player in a forward position.) sóknarmaður, framvörður4. verb(to send (letters etc) on to another address: I have asked the post office to forward my mail.) senda áfram -
70 graft
I 1. verb(to fix (skin, bone etc) from one part of the body on to or into another part of the body: The doctor treated her burns by grafting skin from her leg on to her back.)2. noun(a piece of skin, bone etc which is grafted: a skin graft.)II noun1) (dishonesty in obtaining profit or good position.) misferli, spilling2) (hard work.) erfiði -
71 half-back
noun (in football, hockey etc, (a player in) a position directly behind the forwards.) miðvallarspilari, miðjumaður -
72 have an/the advantage (over)
(to be in a better or more advantageous position (than): As she already knew French, she had an advantage over the rest of the class.) yfirburðir, betri staða -
73 have an/the advantage (over)
(to be in a better or more advantageous position (than): As she already knew French, she had an advantage over the rest of the class.) yfirburðir, betri staða -
74 head
[hed] 1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) höfuð, haus2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) hugur, heili3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) hauslengd4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) yfirmaður, leiðtogi, höfuð; yfir-, aðal-5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) haus, kollur, toppur; karfa (á blómi)6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) árupptök7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) haus8) (the front part: He walked at the head of the procession.) fremsti hluti; fylkingarbrjóst9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) vit, skilningur10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) skólastjóri/-stÿra11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) á haus/mann12) (a headland: Beachy Head.) höfði, allhátt nes13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) froða2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) vera fremstur, fara fyrir2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) vera leiðtogi, stÿra3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) stefna (á)4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) titla5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) skalla•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head -
75 home
[həum] 1. noun1) (the house, town, country etc where a person etc usually lives: I work in London but my home is in Bournemouth; When I retire, I'll make my home in Bournemouth; Africa is the home of the lion; We'll have to find a home for the kitten.) heimili2) (the place from which a person, thing etc comes originally: America is the home of jazz.) heimkynni3) (a place where children without parents, old people, people who are ill etc live and are looked after: an old folk's home; a nursing home.) barnaheimili; dvalarheimili, hæli4) (a place where people stay while they are working: a nurses' home.) heimili, vist5) (a house: Crumpy Construction build fine homes for fine people; He invited me round to his home.) heimili2. adjective1) (of a person's home or family: home comforts.) heima-, heimilis-2) (of the country etc where a person lives: home produce.) heima-; innanlands-3) ((in football) playing or played on a team's own ground: the home team; a home game.) heimavöllur/-leikur/-lið3. adverb1) (to a person's home: I'm going home now; Hallo - I'm home!) heim, heima2) (completely; to the place, position etc a thing is intended to be: He drove the nail home; Few of his punches went home; These photographs of the war brought home to me the suffering of the soldiers.) í botn, ná takmarki sínu, gera ljóst•- homeless- homely
- homeliness
- homing
- home-coming
- home-grown
- homeland
- home-made
- home rule
- homesick
- homesickness
- homestead
- home truth
- homeward
- homewards
- homeward
- homework
- at home
- be/feel at home
- home in on
- leave home
- make oneself at home
- nothing to write home about -
76 horoscope
['horəskəup](the prediction of a person's future based on the position of the stars and planets at the time of his birth.) stjörnuspá(kort) -
77 huddle
1. verb1) ((often with together) to crowd closely together: The cows (were) huddled together in the corner of the field.) hjúfra sig saman2) (to curl up in a sitting position: The old man (was) huddled near the fire to keep warm.) hnipra sig saman2. noun(a number of people, things etc crowded together: a huddle of people round the injured man.) þyrping, þvaga -
78 humble
1. adjective1) (not having a high opinion of oneself etc: You have plenty of ability but you're too humble.) lítillátur, hógvær, auðmjúkur2) (unimportant; having a low position in society etc: a man of humble origins.) lágur2. verb(to make (someone) humble: He was humbled by his failure.) auðmÿkja- humbly- humbleness See also:- humility -
79 humility
[hju'miləti](modesty; humbleness: Despite his powerful position in the government, he was still a man of great humility.) hógværð, auðmÿktSee also:- humble -
80 hundredth
1) (one of a hundred equal parts.) hundraðasti hlutur2) (( also adjective) (the) last of a hundred (people, things etc) or (the person, thing etc) in an equivalent position.) hundraðasti
См. также в других словарях:
position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… … Encyclopédie Universelle
Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… … The Collaborative International Dictionary of English
Position — may refer to:* A location in a coordinate system, usually in two or more dimensions; the science of position and its generalizations is topology * Body position (proprioception), the sense of the relative position of neighboring parts of the body … Wikipedia
position — [pə zish′ən] n. [MFr < L positio < positus, pp. of ponere, to place < * posinere < po , away (< IE base * apo > L ab, from, away) + sinere, to put, lay: see SITE] 1. the act of positing, or placing 2. a positing of a… … English World dictionary
Position — (lat. positio ‚Lage, Stellung‘) bezeichnet: die Lage eines Punktes im Raum, siehe Koordinatensystem und Ortsbestimmung Soziale Position, den Status einer Person in sozialen Beziehungen Meinung, eine subjektive Ansicht bzw. einen Standpunkt den… … Deutsch Wikipedia
position — Position. s. f. Terme de Geographie. Situation. La position des lieux n est pas juste, n est pas bien marquée dans cette carte. C est aussi un terme de Philosophie & de Mathematique, & alors il se dit de l establissement d un principe. De la… … Dictionnaire de l'Académie française
position — 1 Position, stand, attitude denote a more or less fixed mental point of view or way of regarding something. Position and stand both imply reference to a question at issue or to a matter about which there is difference of opinion. Position,… … New Dictionary of Synonyms
position — [n1] physical place area, bearings, district, environment, fix, geography, ground, locale, locality, location, locus, point, post, reference, region, scene, seat, setting, site, situation, space, spot, stand, station, surroundings, topography,… … New thesaurus
Position — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. positio ( ōnis), Abstraktum zu l. pōnere (positum) setzen, stellen, legen . Adjektiv: positionell. Ebenso nndl. positie, ne. position, nfrz. position, nschw. position, nnorw. posisjon. ✎ Leser, E.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
position — verb. • Uniformed constables had been positioned to re direct traffic J. Wainwright, 1979. The use of position as a verb, meaning ‘to place in position’ has met with some criticism, usually from those who object to any verb made relatively… … Modern English usage
position — (n.) late 14c., as a term in logic and philosophy, from O.Fr. posicion, from L. positionem (nom. positio) act or fact of placing, position, affirmation, from posit , pp. stem of ponere put, place, from PIE *po s(i)nere, from *apo off, away (see… … Etymology dictionary