-
21 upper
1. adjective(higher in position, rank etc: the upper floors of the building; He has a scar on his upper lip.) efri, hærri, æðri2. noun((usually in plural) the part of a shoe above the sole: There's a crack in the upper.) yfirleður3. adverb(in the highest place or position: Thoughts of him were upper-most in her mind.) efst- get/have the upper hand of/over someone
- get/have the upper hand -
22 a tight corner/spot
(a difficult position or situation: His refusal to help put her in a tight corner/spot.) erfið staða -
23 abdicate
['æbdikeit]1) (to leave or give up the position and authority of a king or queen: The king abdicated (the throne) in favour of his son.) afsala sér (völdum)2) (to leave or give up (responsibility, power etc): He abdicated all responsibility for the work to his elder son.) segja af sér• -
24 above
1. preposition1) (in a higher position than: a picture above the fireplace.) fyrir ofan2) (greater than: The child's intelligence is above average.) yfir3) (too good for: The police must be above suspicion.) hafinn yfir2. adverb1) (higher up: seen from above.) að ofan2) ((in a book etc) earlier or higher up on the page: See above.) að ofan, að framansögðu•- above all -
25 accession
[ək'seʃən]1) (a coming to the position of king or queen: in the year of the Queen's accession (to the throne).) embættis-/ríkistaka2) (an addition: There are several new accessions to the library.) aukning, viðbætur -
26 adjust
1) ((often with to) to change so as to make or be better suited: He soon adjusted to his new way of life.) stilla, aðlaga2) (to change (the position of, setting of): Adjust the setting of the alarm clock.) stilla•- adjustment -
27 advantageous
[ædvən'tei‹əs]adjective (having or giving an advantage: Because of his experience he was in an advantageous position for promotion) hagstæður -
28 anchor
['æŋkə] 1. noun1) (something, usually a heavy piece of metal with points which dig into the sea-bed, used to hold a boat in one position.) akkeri2) (something that holds someone or something steady.) haldreipi2. verb(to hold (a boat etc) steady (with an anchor): They have anchored (the boat) near the shore; He used a stone to anchor his papers.) leggjast við festar; festa tryggilega- at anchor -
29 appoint
[ə'point]1) (to give (a person) a job or position: They appointed him manager; They have appointed a new manager.) útnefna2) (to fix or agree on (a time for something): to appoint a time for a meeting.) ákveða•- appointment -
30 appointment
1) ((an) arrangement to meet someone; I made an appointment to see him.) stefnumót2) (the job or position to which a person is appointed: His appointment was for one year only.) staða, starf -
31 as
[æz] 1. conjunction1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) þegar, um leið og, meðan2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) þar eð, af því að3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) eins og4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) eins og5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) eins, enda þótt (að)6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) eins (og)2. adverb(used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) eins3. preposition1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) og2) (like: He was dressed as a woman.) eins og3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) sem, eins og4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) sem•- as for- as if / as though
- as to -
32 aspire
((usually with to) to try very hard to reach (something difficult, ambitious etc): He aspired to the position of president.) sækjast eftir, þrá -
33 associate
1. [ə'səusieit] verb1) (to connect in the mind: He always associated the smell of tobacco with his father.) tengja2) ((usually with with) to join (with someone) in friendship or work: They don't usually associate (with each other) after office hours.) umgangast2. [-et] adjective1) (having a lower position or rank: an associate professor.) aðstoðar-2) (joined or connected: associate organizations.) tengdur, auka-3. noun(a colleague or partner; a companion.) félagi; samstarfsmaður- in association with -
34 at
[æt]( showing)1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) á, í, hjá, við2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) á, að, í, við3) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) á, við, í4) (state or occupation: The countries are at war; She is at work.) í5) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) á6) (cost: bread at $1.20 a loaf.) á, fyrir•- at all -
35 at a disadvantage
(in an unfavourable position: His power was strengthened by the fact that he had us all at a disadvantage.) erfið aðstaða; eiga erfitt um vik -
36 at half mast
((of flags) flying at a position half-way up a mast etc to show that someone of importance has died: The flags are (flying) at half mast.) í hálfa stöng -
37 attention
[ə'tenʃən]1) (notice: He tried to attract my attention; Pay attention to your teacher!) athygli2) (care: That broken leg needs urgent attention.) umönnun3) (concentration of the mind: His attention wanders.) athygli4) ((in the army etc) a position in which one stands very straight with hands by the sides and feet together: He stood to attention.) réttstaða•- attentively
- attentiveness -
38 attitude
['ætitju:d]1) (a way of thinking or acting etc: What is your attitude to politics?) afstaða, viðhorf2) (a position of the body: The artist painted the model in various attitudes.) stelling -
39 be sunk
(to be defeated, in a hopeless position etc: If he finds out that we've been disobeying him, we're sunk.) búinn að vera -
40 bedside
noun (the place or position next to a person's bed: He was at her bedside when she died; ( also adjective) a bedside table.) rúmstokkur
См. также в других словарях:
position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… … Encyclopédie Universelle
Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… … The Collaborative International Dictionary of English
Position — may refer to:* A location in a coordinate system, usually in two or more dimensions; the science of position and its generalizations is topology * Body position (proprioception), the sense of the relative position of neighboring parts of the body … Wikipedia
Position — (lat. positio ‚Lage, Stellung‘) bezeichnet: die Lage eines Punktes im Raum, siehe Koordinatensystem und Ortsbestimmung Soziale Position, den Status einer Person in sozialen Beziehungen Meinung, eine subjektive Ansicht bzw. einen Standpunkt den… … Deutsch Wikipedia
position — 1 Position, stand, attitude denote a more or less fixed mental point of view or way of regarding something. Position and stand both imply reference to a question at issue or to a matter about which there is difference of opinion. Position,… … New Dictionary of Synonyms
Position — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. positio ( ōnis), Abstraktum zu l. pōnere (positum) setzen, stellen, legen . Adjektiv: positionell. Ebenso nndl. positie, ne. position, nfrz. position, nschw. position, nnorw. posisjon. ✎ Leser, E.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
position — (n.) late 14c., as a term in logic and philosophy, from O.Fr. posicion, from L. positionem (nom. positio) act or fact of placing, position, affirmation, from posit , pp. stem of ponere put, place, from PIE *po s(i)nere, from *apo off, away (see… … Etymology dictionary
Position — Po*si tion, v. t. To indicate the position of; to place. [R.] Encyc. Brit. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
position — I (business status) noun appointment, assignment, avocation, business, calling, career, concern, duty, echelon, employment, function, incumbency, job, line of business, line of work, means of livelihood, occupation, office, post, practice,… … Law dictionary
Position en œuf — ● Position en œuf à skis, position aérodynamique de recherche de vitesse, skis parallèles, écartés, genoux fléchis, buste incliné en avant … Encyclopédie Universelle
position — фр. [позисьо/н], англ. [пэзи/шн] posizione ит. [позицио/нэ] позиция, положение левой руки на смычковых инструм. ◊ position naturelle фр. [позисьо/н натюрэ/ль] естеств. позиция, возвращение к обычному способу игры на инструм. после особых приемов… … Словарь иностранных музыкальных терминов