-
1 porę|ka
f książk. 1. (polecenie) recommendation- z czyjejś poręki on sb’s recommendation- dostałem pracę z jego poręki he recommended me for the job2. (zapewnienie) guarantee- zatrzymać coś jako porękę, że… to keep sth as a guarantee that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porę|ka
-
2 ciśnienie wody w porach gruntu
• pore-water pressureSłownik polsko-angielski dla inżynierów > ciśnienie wody w porach gruntu
-
3 parcie wody infiltracyjnej
• pore-water pressureSłownik polsko-angielski dla inżynierów > parcie wody infiltracyjnej
-
4 rozpuszczanie porów
• pore dissolutionSłownik polsko-angielski dla inżynierów > rozpuszczanie porów
-
5 wypełniacz porów
• pore filler -
6 p|ora
Ⅰ f 1. (część dnia, roku) time; (okres) season- pora dnia a time of the day- cztery pory roku the four seasons- o tej porze dnia/roku at this time of the day/year- jest ciepło jak na tę porę roku it’s warm for this time of the year- możesz dzwonić o każdej porze dnia i nocy you can call at any time of the day or night- pora udoju/karmienia milking/feeding time- pora śniadania/kolacji breakfast/supper time- w porze obiadowej at lunchtime- w porze popołudniowej in the afternoon- pora deszczowa the rainy season- w porze lęgowej/godowej during the hatching/mating season- letnią/zimową porą książk. in the summertime/wintertime- nigdy nie wstaję o tak wczesnej porze I never get up this early in the morning- od tej pory będę uważał from now on I’ll be more careful- od tej a. tamtej pory go nie widziałem I haven’t seen him since then- nigdy do tej pory tu nie byłem I haven’t been here before2. (moment) time- najlepsza/najgorsza pora na spacer the best/worst time to go for a walk- to nie jest (odpowiednia) pora na żarty this is no time for jokes- nadeszła pora, żeby… the time has come to…- pora spać! it’s time for bed a. it’s bedtime!- pora na obiad! it’s time for dinner a. it’s dinnertime!- na mnie już pora I must be off now- pora już, żeby ludzie to zrozumieli it’s time people realized it- najwyższa pora, żeby wyszła za mąż it’s high time for her to get married- przyszliście w samą porę you’re just in time- na szczęście w porę skończyłem fortunately I finished in time- w samą porę! a. najwyższa pora! about time too!- zrobić coś nie w porę to do sth at the wrong time- ich wizyta była zupełnie nie w porę they came at the wrong timeⅡ praed. pora zaczynać it’s time to start- najwyższa pora wracać it’s high time to go back- pora było się żegnać it was time to say goodbye- nie pora teraz płakać this is no time for cryingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ora
-
7 pora
(okres, właściwy moment) timedo tej pory — until now, so far
nie pora (teraz) na — +acc this is no time for
w porze obiadu/kolacji — at lunchtime/dinnertime
w (samą) porę — (just) in time, in the nick of time
wizyta/uwaga nie w porę — an untimely lub ill-timed visit/remark
* * *f.Gen.pl. pór1. (= okres) time, season; pora obiadowa dinnertime; pora żniw harvest time l. season; późna pora late; wczesna pora early; o każdej porze dnia i nocy at any time; o tej porze at this time; pora roku season; pora deszczowa rainy season.2. (= stosowna chwila) time; już pora na śniadanie it's time for breakfast; pora na nas it's (high) time we went; do tej pory until now, so far; od tej pory from now on; w samą porę just in time; nie w porę inopportunely, untimely; nie pora na... this is no time for...; najwyższa pora (high) time.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pora
-
8 por
-ra, -ry; loc sg - rze; m; gen sg also -rupore; BOT, KULIN leek* * *I.por1miII.por2miGen. -u l. -a ( w skórze) chem., fiz. pore.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > por
-
9 sam
I pronsam to zrobiłem — I did it myselfprzyszła sama — she came alone lub on her own
byłam tam sama jedna — I was there all alone lub all by myself
być sam na sam (z +instr) — to be alone (with) (uściśla czas, miejsce, termin)
same drobne (pieniądze) — only small change (o wystarczającej przyczynie/racji)
na samą myśl o czymś — at the very lub mere thought of sth ( podkreślenie ważności)
w rzeczy samej — indeed (w połączeniach z "sobie", "siebie", "się")
sam z siebie — of my/his {itp.} own accord
przechodzić (przejść perf) samego siebie — to excel o.s.
zostawiać (zostawić perf) kogoś samemu sobie — to leave sb to himself/herself (w połączeniach z "ten", "taki")
II - mu; -my; loc sg - mie; mtym samym — thereby, thus
* * *a.1. (= opuszczony) alone; sam jeden all alone; całkiem sam all alone, all by o.s.; robić coś samemu do sth o.s., do sth on one's own; iść samemu go alone; ( na imprezę) stag it, come l. go stag; zostać z kimś sam na sam get sb to o.s.; samemu podjąć decyzję decide for o.s.; chcę zostać sama I want to be alone; byłem sam w domu I was alone at home; zostaliśmy sami we were left alone.2. (= akurat) just; w sam raz just fine l. right; to mi wystarczy w sam raz it'll be just fine; w samą porę just in time, (just) about time; ( jako komentarz) just in time!, perfect timing!; (zwł. sarkastyczny) about time!3. ( przestrzeń) right, very; sam środek the dead center; w samym środku right in the middle; u samej góry at the very top; do samego dna to the very bottom; nad samym brzegiem rzeki at the very bank of the river; stanął pod samymi drzwiami he stood right at the doorsteps.5. (= wyłącznie) nothing but; same kłopoty nothing but trouble; dostawać same złe stopnie get nothing but bad marks; mówić same kłamstwa/samą prawdę speak nothing but lies/the truth; podać same tylko najważniejsze fakty give nothing but the essentials.6. ( wyjątkowość) myself (yourself etc.); mszę odprawiał sam biskup the mass was celebrated by the bishop himself.7. ( przyczyna) mere, very; na samą myśl o tym przechodzi mnie dreszcz the very thought of it makes me shiver; od samego zapachu robi mi się niedobrze the mere smell makes me sick; wystarczy sam jej widok the mere l. very sight of her is enough.8. (= nawet) myself (yourself etc.); zaśpiewał to tak, że nawet sam mistrz lepiej by nie mógł he sang better than the master himself.9. ( wzmocnienie) myself (yourself etc.); sam z siebie without being asked; samo przez się by itself; to się rozumie samo przez się it goes without saying, this is obvious by itself; cel sam w sobie an end in itself; od samego początku from the very beginning; sam widzisz there you go; sam tak powiedział he said so himself; sam sobie jestem winien I can only blame myself; zobacz sam see for yourself; być pozostawionym samemu sobie be left high and dry, be left stranded; być sobie samemu panem be one's own master; dawać sobie samemu radę fend for o.s.; doświadczyć czegoś samemu experience sth at first hand; rumienić się/drżeć na samą myśl o czymś blush/tremble at the mere thought of sth; cyfry mówią same za siebie the figures speak for themselves; przychodzi mu to samo z siebie it comes natural to him; sama uroczystość zaczyna się o 9 the actual ceremony starts at 9 a.m.; tym razem przeszedłeś samego siebie you excelled l. surpassed yourself this time; zostawmy go samemu sobie let's leave him alone; kochaj mnie dla mnie samej love me for who I am.10. (= właśnie ten) the (this, that) very, same, identical; taki sam the same, identical; taki sam co do joty mirror reflection; jeden i ten sam one and the same; tak samo jak... just as...; tak samo jak wczoraj just as yesterday; tyle samo the same amount; tym samym thus, thereby; w ten sam sposób (zareagować, odpowiedzieć) in the same way, by the same token; kubek w kubek taki sam (jak) the spitting image (of); prawie taki sam jak... much the same as...; to jedna i ta sama osoba they're one and the same person; byłem chory i ona tak samo I was ill and so was she; jesteśmy w tym samym wieku we're of the same age; mam taką samą koszulkę I have an identical T-shirt; przyjedziemy tego samego dnia we'll arrive on the same day; to ten sam mężczyzna, który ci się ukłonił it's the same man who said hello to you; to to samo miejsce, w którym byliśmy w zeszłym roku it's the same place we visited last year; wracać tą samą drogą retrace one's steps; kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada it's a case of the biter bit.mi( sklep) supermarket, self-service store.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam
-
10 ślęczeć
(-ę, -ysz); viślęczeć nad czymś — (aktami, książką) to pore over sth; ( szyciem) to labour (BRIT) lub labor (US) over sth
* * *ipf.- ę -ysz (nad aktami, książką) pore over; ( nad szyciem) labor over; Br. labour over; ślęczeć nad czymś po nocach burn the midnight oil.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ślęczeć
-
11 utrafiać
impf ⇒ utrafić1* * *ipf.utrafić pf.1. (= trafiać) hit; utrafić w czyjąś czułą strunę touch the right chord with sb, strike a deep chord with sb, touch l. hit l. strike a raw nerve with sb; utrafić (czymś) w czyjś gust do (sth) to sb's liking; utrafić w sedno hit the nail on the head.2. pot. (= oddawać podobieństwo) catch sb's likeness (e.g. in a portrait).3. (= przybywać w porę) come at the right moment; utrafić w samą porę come l. arrive precisely at the right moment, have a good timing; utrafić na obiad come just at dinner time.4. (= odmierzyć dokładnie) hit the correct measure.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrafiać
-
12 wertować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wertować
-
13 pora po·ra
-
14 książka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; fksiążka telefoniczna — phone book, (telephone) directory
* * *f.Gen.pl. -ek1. book; książka dla dzieci children's book; książka dla młodzieży book for young people; książka z obrazkami picture book; książka adresowa address book; książka kucharska recipe book, cookbook; półka na książki bookshelf; czytać w kimś jak w otwartej książce read sb like an open book; mówić jak z książki talk like a book; siedzieć l. ślęczeć nad książką pore over a book.2. (dokumentacja, rejestr) book, register; książka skarg i zażaleń complaints book; książka telefoniczna phone directory.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > książka
-
15 nad
Ⅰ praep. 1. (powyżej) over, above- nad kimś/czymś [znajdować się] over a. above sb/sth- nad głównym wejściem over a. above the main entrance- łuna nad miastem a glow over the city- 1500 metrów nad poziomem morza 1,500 metres above sea level- miał siniak nad lewym okiem he had a bruise over a. above his left eye- mieszkali nad sklepem they lived over a. above the shop- rano nad miastem przeszła burza a storm broke over the city in the morning- tumany kurzu unosiły się nad drogą clouds of dust rose over the road- piłka przeleciała wysoko nad poprzeczką the ball went high over the bar- pochylić się nad kimś/czymś to lean a. bend over sb/sth- pochyliła się nad kołyską she leaned a. bent over the cot- pochylali się nad mapą they were bending over a map- nad coś [kierować się] over a. above sth- balon wzbił się nad chmury the balloon soared up above the clouds- myśliwce nadleciały nad miasto fighter planes flew over the city2. (w pobliżu) nad Wisłą/Bałtykiem on the Vistula/the Baltic- Wiedeń leży nad Dunajem Vienna lies on the Danube- kupili dom nad jeziorem they bought a house on a. by a lake- opalali się nad rzeką they were sunbathing by the river- spacer nad brzegiem rzeki/Sekwany a walk along a. by the riverside/along the Seine- nad coś [kierować się] to sth- pojechać nad morze to go to the seaside- pójść na spacer nad jezioro to take a walk to the lake- wycieczka nad Wigry a trip to Lake Wigry3. (wskazuje na podporządkowanie) over- być a. stać nad kimś to be over sb- nad sobą miał dyrektora finansowego above him he had the financial director- kontrola nad czymś control over a. of sth- mieć nadzór nad czymś to supervise sth, to have control over sth- sprawować władzę nad czymś to exercise authority a. power over sth- przewaga nad kimś/czymś superiority a. the advantage over sb/sth- opieka nad ludźmi w podeszłym wieku care of the elderly4. (wskazuje na temat) on, about (czymś sth)- dyskusja nad budżetem discussion on a. about the budget- dyskutowali nad projektem uchwały they were discussing the (draft) bill- praca nad czymś work on a. at sth- pracować nad planami budynku to work on the design of a building- rozmyślać nad czymś to ponder on a. over sth- medytować nad czymś to meditate on a. upon sth- siedzieć nad książką to pore over a book- ślęczeć nad lekcjami to slog away at one’s homework pot.5. (z określeniami wyrażającymi uczucia) at, for, over- ich zachwyt nad jego obrazami their delight over his paintings- użalić się nad kimś to feel sorry for sb, to pity sb- użalać się nad sobą a. nad własnym losem to feel sorry for oneself pot., pejor.; to bemoan one’s lot książk., żart.- znęcać się nad kimś to torment sb- zlituj się nade mną/nad nim have mercy on me/him6. (tuż przed) (just) before- nad ranem/wieczorem (just) before dawn a. daybreak/dusk a. nightfall7. książk. (bardziej niż) than- nic straszniejszego nad wojnę nothing more terrible than war- cóż piękniejszego nad miłość what can be more beautiful than love?- kochać kogoś nad życie to love sb more than life itself- nad wszystkie rozrywki uwielbiał kino of all pastimes he adored the cinema more than anything else- praca nad siły superhuman work- poeta nad poetami a towering poet- przebój nad przeboje an all-time hit- skandal nad skandale a scandal to end all scandals- łotr nad łotrami an arch-villain; a consummate villain książk.- nade wszystko above all (else), more than anything (else)- nade wszystko cenił spokój he valued peace and quiet more than anything a. above all else- była sławna, bogata, a nade wszystko urodziwa she was famous, rich, and, above all, good-lookingⅡ nad- w wyrazach złożonych (wskazujące na wyższy stopień) nadkomisarz chief superintendent GB- nadczułość hypersensitivity* * *prepnad morze/rzekę — to the seaside/river* * *prep.+ Ins.1. (= powyżej, ponad) above, over; nad głową (= w górze) overhead.2. (= na brzegu l. krawędzi, blisko) nad (samą) granicą at the (very) border, near the border; nad grobem at the graveside; przen. (= blisko śmierci) at death's door, with one foot in the grave; nad morzem at the seaside, on the sea; nad rzeką/jeziorem on the river/lake; Waszyngton leży nad Potomakiem Washington lies l. is located on the Potomac River; nad przepaścią t. przen. on the edge of a precipice; nad ranem in the early morning.3. (przedmiot uwagi l. kontroli) litować się nad kimś feel pity for sb; (= okazywać komuś miłosierdzie) have l. take pity on sb; mieć przewagę nad kimś have the advantage on l. over sb, have the upper hand over sb; opieka nad dziećmi child care; pastwić się nad kimś torment sb; płakać nad czymś cry over sth; rozpaczać nad kimś/czymś lament for sb/sth; sprawować władzę nad kimś/czymś rule sb/sth; form. have/hold dominion over sb/sth; stracić panowanie nad sobą lose one's temper; pot. blow one's top, blow a gasket, hit the ceiling.4. (temat rozważań l. dyskusji) debata nad ustawą/wnioskiem debate on a bill/motion; zastanawiać się nad czymś consider sth, pause over sth.5. (cel badań l. wysiłków) pracować nad czymś work on sth.6. lit. (podkreślenie wyjątkowości; często z archaiczną formą narzędnika) mistrz nad mistrzami l. nad mistrze master of l. over masters; Pieśń nad Pieśniami Bibl. the Song of Songs.prep.+ Acc.1. ( cel w przestrzeni) over, above; nad głowę above one's head; (= w górę) up; nad miasto over the town l. city.2. (= na brzeg) nad jezioro/morze/rzekę to the lake/sea/river.3. lit. ( porównanie lub wybór) than, above; cenić coś nad życie value sth above life; cóż jest (lepszego) nad wino? what (is) better than wine?; nade wszystko above all.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nad
-
16 nie
Ⅰ part. 1. (z czasownikiem) not- nie jest taki stary he’s not so old- nie znam jej I don’t know her- ona tego nie zrobiła she didn’t do it- nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer- tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here- nie wchodź tam don’t go in there- nie wątpię I don’t doubt it- nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her- nie cieszysz się? aren’t you pleased?- dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?- czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?- „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’- nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London- wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone2. (z rzeczownikiem) no, not- to nie żart it’s no joke, it’s not a joke- to nie przypadek, że… it’s no accident that…- to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees- nie do pomyślenia unthinkable- nie do wytrzymania unbearable- to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not- była szczupła, nie chuda she was slim, not thin- nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people- jeszcze nie not yet- już nie no longer, not any longer- nie teraz/tutaj not now/here- nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely- nie zawsze not always- nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how- nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance- nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday- znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do- „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’- egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam- mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?- nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!- co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.- gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!- któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!Ⅱ inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no- „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)- „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’- „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’- „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’- nie, dziękuję no, thank you a. thanks- o nie! oh no!- no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?- fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?3. (zakaz) no!, don’t!- nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!Ⅲ conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?- jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind- pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist- brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel- diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate- cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch■ nie i nie absolutely not; no way pot.- prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer- nie to… pot. (it’s) not that…- nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…- nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final- co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.- dlaczego a. czemu nie? why not?* * *partno; ( z czasownikiem) notco to, to nie! — that is out of the question!
* * *particle1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie
-
17 powiedzieć
1. (-em, -esz); 3 pl - edzą; imp - edz; vt perf2.powiedzieć coś/, że... — to say sth/(that)...
powiedzieć komuś coś/o czymś/, że... — to tell sb sth/about sth/(that)...
co powiesz na +acc? — how lub what about...?
powiedz sam lub sam powiedz — wouldn't you agree?
* * *pf.- wiem -wiesz -wiedzą, - wiedz1. (= wyrazić coś słowami) say, tell; powiem ci w sekrecie I'll tell you in secret; powiedz mi wprost give it straight to me; co ty powiesz!? you don't say (so)!, no kidding!, no shit!; co powiesz na... how about...; ani słowa mi nie powiedziała she didn't say a word; prawdę l. szczerze powiedziawszy frankly speaking; powiedzieć prawdę w oczy give sb a piece of one's mind; powiedzieć komuś do słuchu give sb an earful, send sb away with a flea in their ear; powiedziałem sobie, że to już ostatni raz I told myself that it was the last time; powiedzieć coś w nieodpowiedniej chwili time one's words badly, say sth at an inopportune moment; powiedzieć coś nie w porę mistime sth; powiedzieć coś przez łzy weep sth out; powiedzieć coś niewiele myśląc say sth unguarded, blurt sth out; powiedzieć, co się myśli nail one's colors to the mast; nie umiem powiedzieć ask me another; jak to powiedzieć how shall I put it; powiedzieć swoje speak one's mind; powiedzieć swoje zdanie say sth out; wystarczy powiedzieć, że... suffice it to say that...; powiedzieć jasno, że... make it plain that...; powiedzieć ostatnie słowo say the last word; powiedzieć komuś komplement compliment sb, pay a compliment to sb; powiedziałem do niej po imieniu I addressed her by her first name; łatwiej powiedzieć, niż zrobić (it's) easier said than done; chcę przez to powiedzieć, że... what I mean is that...; gdy się powiedziało A, trzeba powiedzieć B in for a penny, in for a pound; odszczekać l. odwołać to, co się powiedziało eat l. swallow one's words; tak mi się tylko powiedziało I didn't mean it; powiedzieć coś na kogoś inform l. snitch l. rat l. tell on sb; nic mi to nie powiedziało it didn't ring a bell; swoje powiedziałem pot. I said what I had to say; powiedział, co wiedział pot. he said what he knew; że tak powiem so to say, if I may say so; sam powiedz l. powiedz sam wouldn't you agree?; powiedzmy (let's) say; a jeśli to będzie, powiedzmy, piękna dziewczyna? and if that's going to be, say, a beautiful girl?2. (= oznajmić) inform, announce, say; co chcesz przez to powiedzieć? what do you mean by that?; to za mało/za dużo powiedziane that's an understatement/overstatement; nie można powiedzieć, by była zbyt miła you can't say she's too nice; kto by to powiedział? who would have thought it?; w Biblii powiedziane jest: Nie lękajcie się the Bible says l. reads: Do not fear.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powiedzieć
-
18 psuć
(maszynę, zabawkę) to break; (nastrój, zabawę) to spoil; ( reputację) to ruinpsuć sobie zdrowie/wzrok — to ruin one's health/eyes
* * *ipf.1. (= uszkadzać) break, damage; (= powodować gnicie) addle; ( zęby) decay, rot; psuć komuś krew get under sb's skin, get sb's goat; psuć l. pokrzyżować komuś szyki upset sb's plans; Br. put a spoke in sb's wheel, queer one's pitch; psuć sobie oczy ruin one's eyesight, pore one's eyes out; psuć sobie zdrowie/żołądek ruin one's health/stomach; psuć powietrze pot. foul up the air, fart.2. (= pogarszać, mącić) spoil; ( efekt wizualny) kill; ( stosunki między ludźmi) sour; psuć komuś humor damp sb's spirits; psuć zabawę spoil l. kill the fun; nie psuj innym l. ludziom zabawy don't be such a spoilsport l. killjoy, don't be such a wet blanket; osoba psująca innym zabawę killjoy, sportspoil, wet blanket; psuć widok spoil the view; psuć wrażenie spoil the show.3. (= rozpieszczać) spoil; ( zwłaszcza dziecko) pamper; (= deprawować) pervert, corrupt.ipf.1. (= uszkadzać się) break down; samochód znowu się zepsuł the car's broken down again.2. (= gnić) ( o jedzeniu) go bad; ( o zębach) decay; łatwo się psujący perishable; artykuły łatwo się psujące perishables.3. (= ulegać pogorszeniu) deteriorate, worsen; sprawy zaczęły się psuć the rot has set in; pogoda się psuje so much for blue skies and sunshine, looks like we're in for it; słuch/wzrok mi się psuje my hearing/sight is going.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > psuć
-
19 tonąć
1) to sink ( o człowieku) perf u-2) to drown* * *ipf.2. (= zagłębiać się) pore ( w czymś over sth); tonąć w długach be sunk in debt, be up to one's ears in debt; tonąć we łzach be in floods of tears, cry one's heart/eyes out; tonąć we mgle, w mroku be enveloped in mist/darkness; tonąć w niepamięci fall into oblivion; tonąć w zieleni be smothered with flowers.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tonąć
-
20 wczytać
pf.wczytywać ipf. komp. (= wprowadzić dane) enter; (= odczytać dane) load, read.pf.wczytywać się ipf. pore over.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wczytać
См. также в других словарях:
pore — [ pɔr ] n. m. • fin XIIIe; lat. porus, gr. poros « passage » 1 ♦ Chacun des minuscules orifices de la peau où aboutissent les sécrétions des glandes sudoripares. Cour. Orifice cutané d une glande sudoripare ou de la glande sébacée d un poil.… … Encyclopédie Universelle
Pore — Saltar a navegación, búsqueda Pore Bandera … Wikipedia Español
pore — pore; pseu·do·pore; sal·am·pore; singa·pore; tricho·pore; ac·ro·pore; tu·bi·pore; tu·bu·li·pore; … English syllables
Pore — may refer to:In animal biology and microbiology: * Sweat pore, an anatomical structure of the skin of humans (and other mammals) used for secretion of sweat * Canal pore, an anatomical structure that is part of the lateral line sense system of… … Wikipedia
pore — Ⅰ. pore [1] ► NOUN ▪ a minute opening in the skin or other surface through which gases, liquids, or microscopic particles may pass. ORIGIN Greek poros passage, pore . Ⅱ. pore [2] ► VERB 1) ( … English terms dictionary
Pore — Sf std. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. porus m., dieses aus gr. póros m., eigentlich Durchgang , zu gr. poreĩn auf dem Weg bringen, hinüberbringen, schicken u.ä., zu gr. pérān drüben, hinter, jenseits . Adjektiv: porös. Ebenso nndl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Pore — »feine ‹Haut›öffnung«: Das Substantiv wurde im 15. Jh. aus gleichbed. spätlat. porus entlehnt, das seinerseits aus griech. póros »Durchgang; Öffnung; Pore« übernommen ist. Dies ist eine Bildung zum Stamm der mit dt. ↑ fahren urverwandten Verben… … Das Herkunftswörterbuch
Pore — Pore, n. [F., fr. L. porus, Gr. ? a passage, a pore. See {Fare}, v.] 1. One of the minute orifices in an animal or vegetable membrane, for transpiration, absorption, etc. [1913 Webster] 2. A minute opening or passageway; an interstice between the … The Collaborative International Dictionary of English
Pore — Pore, v. i. [imp. & p. p. {Pored}; p. pr. & vb. n. {Poring}.] [OE. poren, of uncertain origin; cf. D. porren to poke, thrust, Gael. purr.] To look or gaze steadily in reading or studying; to fix the attention; to be absorbed; often with on or… … The Collaborative International Dictionary of English
pore — pore, pour The verb pore means ‘to think closely about (a subject)’ and is chiefly used in the phrasal verb to pore over (a book etc.). It is sometimes mistakenly written as pour, perhaps by false analogy with ‘pouring attention’ over something … Modern English usage
pore — [n] small aperture in skin foramen, opening, orifice, outlet, stoma, sweat gland, vesicle; concept 418 pore [v] go over carefully brood, contemplate, dwell on, examine, look over, muse, peruse, ponder, read, regard, scan, scrutinize, study;… … New thesaurus