Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

poquer

  • 1 póquer

    pô.quer
    [p‘oker] sm poker.
    * * *
    [`poke(x)]
    Substantivo masculino poker masculin
    * * *
    nome masculino
    poker

    Dicionário Português-Francês > póquer

  • 2 استرسخ الكرة

    poquer

    Dictionnaire Arabe-Français > استرسخ الكرة

  • 3 подбросить шар так, чтобы при падении он оставался неподвижным

    Dictionnaire russe-français universel > подбросить шар так, чтобы при падении он оставался неподвижным

  • 4 bosse

    nf. (de bossu, de chameau, de zébu, de terrain...), enflure ; dos d'âne, gendarme couché, ralentisseur: BOSSE (Albanais.001b, Annecy.003b, Sallanches, Saxel, Table, Thônes, Villards-Thônes), bôsse (001a.PPA.,003a, Aix, Chambéry, Houches, Leschaux.006), bokhe (Samoëns), R.3. - E.: Rire.
    A1) bosse, enflure, bouffissure, boursouflure, gonflement des chairs, (à la suite d'un coup, d'un choc, avec ou sans contusion, surtout à la tête): koka nf. (Saxel.002), kôka (001,003,006, Albertville.021, St-Jean-Arvey), R.2.
    A2) enflure à la suite d'une foulure ou déviation d'un tendon: bonyon / beunyon nm. (021), R.3.
    A3) bosse, enfure ; choc, déformation accidentelle à la surface d'un objet: kabossa nf. (001, Morzine), R.3.
    B1) v., se former une bosse (à la suite d'un coup), enfler: kokâ vimp. (002), R.2.
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - koka < onom. "bruit d'un coup" /// fp. poquer < donner des coups de corne> (Ruy- Monceau, Isère) D. => Concession, Coque, Hanneton, Jeter, Poulie, Rattraper, Remplir, Saisir (au vol), Tas, Troupeau (arrêter un), Ver.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bossa < aprov. bossa / roum. bot < boule> < DEO.134
    Sav.bott- « objet arrondi, renflé < onom. "bruit d'un coup", D. => Accroupi(r), Borne, Bosselé, Botte, Boucher, Bouffer, Bugne, Cabosser, Mortier, Mou, Tonneau.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bosse

  • 5 cosser

    vt., corner, poquer (Ruy, en Isère), donner des coups de cornes ou de tête, se heurter mutuellement avec le front, (ep. des béliers, des chèvres, des vaches...): KORNÂ < corner> vt. (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004) ; trutâ vi. (Albertville.021).
    A1) corner, cosser, donner des coups (de pieds, de cornes, ep. d'un animal): balyé < donner> vi. (021, Chambéry) / -î (003,004, Balme-Si., Saxel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cosser

  • 6 hanneton

    nm. (insecte): WÂRA nf. (Annecy.3, Douvaine, Marin, Samoëns, Taninges), R.2a ; kôka (Albanais.001, Balme-Si.020, Thônes.004), R.2b ; kokwâra (Chambéry), R.2c ; barbâra (St-Pierre-Alb.), barbwéra (003), bardwéra (Annecy- V.), bordwéra (Arvillard.228, Vieugy), bordyéra (Frangy, Mésigny), borjâra (Albertville), R.1a ; kôka bozîre (020), R.2d ; man, mon (DS3.23), R.1b.
    A1) ver blanc, larve du hanneton: wâra nf. (003), vâra (Albertville), R.2a ; kôka (001,004,020b), R.2b ; (kôka) bozîre (Mésigny.100b | 020a,100a), R.2d ; kankwêrla (001), kankwêra (003), R.2c ; var blintyon nm. (228), vêr blan (080). - E.: Desingy, Oestre.
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - barbwéra < bord- + R.2a.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mon => Estomac, ég. Mahométan.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - vâra => Ver.
    --R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kôka « chose gonflée < onom. "bruit d'un coup" // fp. (Ruy, Isère) poquer <donner des coups de cornes (ep. des chèvres)>, D. => Contusion, Ecchymose.
    --R.2c------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kokwâra < R.2b + R.2a, D. => Bigot, Desingy, Ivrogne.
    --R.2d------------------------------------------------------------------------------------------------
    - R.2b + => Bouseux, D. Blouse.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > hanneton

  • 7 tête

    nf. ; figure, visage ; raison, conscience, esprit, esprits ; intelligence, mémoire, disposition d'esprit ; direction, commandement ; bulbe (d'oignon, d'ail) ; tête (de chou) ; début (d'un cortège, d'un chapitre de livre ou de lettre...) ; bosse, crête, sommet arrondi: té-a (Lanslebourg, St-André-Maurienne, St-Martin-Porte), téhha (Bessans, Foncouverte, Lanslevillard), têkha (vallées suisses), térha (Montagny- Bozel.026b), tésha (026a, Macôt-Plagne), têsha (Albiez-J., Montaimont, Val-Aoste), têssa (Tarentaise, Tignes), TÉTA (Aillon-J., Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Bogève, Bourget, Chambéry.025, Chautagne, Clermont, Combe-Si.018, Compôte-Bauges, Doucy- Bauges, Giettaz, Houches, Megève, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Be., Praz- Arly, Reyvroz, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha., St-Paul-Cha., Samoëns, Saxel.002, St-Pierre-Alb.060, Thônes, Villards-Thônes), tihha (Peisey), tita (Ste-Reine, Thonon), R. l. testa < vase en terre cuite>, D. => Têtu, Trolle ; fa., bola < boule> (001,002), krépina < filet> péj. (002), shaftala < cafetière> (018), kâssis nm., bobinô nm., jòb nm. (001) ; gourdza (026), gourza <gorge, gueule> (021, COD.), gourzha (003, TER.) ; kornyula < gosier> (003, TER.) ; kwérda < courge> (228). - E.: Débordé, Devant, Embobiner, Fier, Guise, Hocher, Marre, Monter, Têtu, Tracasser.
    Fra. Je ne suis pas encore tombé sur la tête // je ne suis pas fou: d'sé pko tonbâ su tête la téta // l'kâssis (001).
    Fra. Tomber sur la tête // devenir fou: tonbâ su tête la téta // l'kâssis (001).
    Fra. Monter la tête à // exciter tête (qq.): montâ tête l'kou < le cou> // l'bobinô // l'jòb tête (à kâkon) (001).
    A1) tête dure, caboche: kabossa nf. (002), kabocha (001, Cordon.083).
    A2) tête brûlée, abruti, personne inconsciente qui fait n'importe quoi et surtout des bêtises: brulô, -da, -e an. (083).
    A3) tête dure, longue à comprendre, sans mémoire ; enfant abruti, dur dans ses manières, qui n'apprend rien à l'école: téta de tête leû // shéno <tête de tête loup // chêne> nf. (002) ; téta dura < tête dure> (001) ; téta d(e) bwè < tête de bois> (001,002,021) ; téta d' tête pira // plâno <tête tête de pierre // d'érable plane> (083) ; téta d'sabota (003) ; (vréta) sabota (001). -E.: Têtu.
    A4) forte tête: téta bourlâye < une tête brûlée> (002), téta tête brûla // brûlâ (001).
    A5) tête, figure, expression du visage: borichon nm., bobinô (001) ; bobina nf. (001) ; binèta nf. (001), binéta (003).
    A6) tête mal conformée, visage laid: binéta nf. (003)
    A7) partie du fer de la tête houe /// hache tête opposée au tranchant: téta tête du fasseû /// de la détrâ (002).
    A8) partie de la cheminée placée sur le toit: téta de la shemnâ (002).
    A9) mal de tête, céphalée: mâ d'téta nm. (001).
    A10) tête // pièce tête de bétail (vaches et génisses): téta nf. (001), lô nm. (021, VAU.).
    B1) v., perdre la tête, perdre la raison, devenir fou: pédre / pêrdre tête la bola < perdre la boule> vi. (002 / 001), pêrdre la tête téta // raizon (001,060 // 001) ; yoyotâ (Morzine) ; travalyî du shapé < travailler du chapeau> (001).
    B2) rendre fou // (faire) tourner la tête à: fére vrî la tête téta // bola < faire tourner la boule> (001).
    Fra. Il est devenu fou: la tête bola // téta tête l'a vèryà < la tête lui a tourné> (001). - E.: Divaguer.
    B3) apprendre facilement, comprendre très vite: avai (na) bouna téta (002), avai (na) bona téta (001).
    B4) n'avoir pas de mémoire, être étourdi: n'avai zhin de téta (002), avai pâ d'téta (001).
    B5) suggérer fortement, persuader, inspirer, amener à désirer: mètre pè la téta < mettre par la tête> (002), ptâ dyê la téta (001).
    B6) se persuader, s'imaginer, se convaincre, se monter la tête: se mètre pè la téta < se mettre par la tête> (002), se ptâ dyê la téta (001).
    B7) donner // lancer tête des coups de tête: topâ vi. (228), pokâ < poquer> (Ruy- Monceau, Isère).
    C1) expr., j'ai mal à la tête: la téta m'fan < la tête me fend>, la téta m'snalye < la tête me sonne> (083).
    C2) (être) la tête en bas et les pieds en l'air: (étre) à kupelyô (025).
    C3) en tête (d'un cortège): ê-n / in-n tête avan < en avant> (001 / 228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > tête

См. также в других словарях:

  • Póquer — Saltar a navegación, búsqueda Una partida de Texas hold em en progreso. Hold em es por lo general la forma más popular del póquer. El póquer o póker, es un juego de cartas de los llamados de apuestas , en los que los jugadores, con todas o parte… …   Wikipedia Español

  • poquer — [ pɔke ] v. intr. <conjug. : 1> • 1731; pocquer « frapper » 1544; flam. pokken ♦ Vieilli Au jeu de boules, Jeter sa boule en l air de manière qu une fois retombée elle reste immobile. ● poquer verbe intransitif (flamand pokken, frapper) Au… …   Encyclopédie Universelle

  • póquer — Adaptación gráfica de la voz inglesa poker, que designa cierto juego de naipes: «Sus compañeros jugaban interminables partidas de póquer» (Delibes Madera [Esp. 1987]). Muy usada y también válida es la variante póker, que conserva la k etimológica …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pôquer — s. m. [Jogos] Jogo de cartas ou de dados, de origem norte americana, de 3 a 7 jogadores. • [Brasil] Plural: pôqueres.   ‣ Etimologia: inglês poker   ♦ Grafia em Portugal: póquer …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • póquer — s. m. [Jogos] Jogo de cartas ou de dados, de origem norte americana, de 3 a 7 jogadores. • [Portugal] Plural: póqueres.   ‣ Etimologia: inglês poker   ♦ Grafia no Brasil: pôquer …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • póquer — (Del ingl. poker). 1. m. Juego de naipes en que cada jugador recibe cinco. Es juego de envite, y gana quien reúne la combinación superior entre las varias establecidas. 2. En este juego, jugada que resulta de la combinación de cuatro cartas… …   Diccionario de la lengua española

  • Póquer — (Del ingl. poker.) ► sustantivo masculino JUEGOS Juego de cartas de envite, en que gana el jugador que tiene la combinación superior o que realiza una apuesta que los demás no cubren. TAMBIÉN póker * * * póquer (del ingl. «poker») m. Juego de… …   Enciclopedia Universal

  • póquer — (m) (Intermedio) juego de cartas en el que se hace apuestas y gana la persona que posee la combinación de más valor Ejemplos: Cada sábado por la tarde nos juntamos para un partido de póquer. Ramón me enseñó las reglas básicas del póquer …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • póquer — (íngl. Poker) Juego de naipes con baraja francesa en el que se distribuyen cinco cartas a cada jugador. Es de azar y habilidad, pudiendo descartarse hasta tres naipes, siendo los valores que pueden formarse los de par, doble par, pierna, escalera …   Diccionario Lunfardo

  • póquer — {{#}}{{LM P46998}}{{〓}} {{[}}póquer{{]}} ‹pó·quer› {{《}}▍ s.m.{{》}} → {{↑}}póker{{↓}}. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del inglés poker …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Póquer online — Saltar a navegación, búsqueda El juego de póquer en línea (online) ha causado un notable incremento del número de jugadores de póquer. Los medios tradicionales para jugar al póquer, tales como los casinos y los salones de póquer, son poco… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»