-
1 ponta de terra
геогр мыс -
2 ponta
f1) конец, кончик, край2) острие, заостренный конец3) край4) угол чего-л5) вершина, конек7) окурок9) геогр мыс10) кино театр тв второстепенная роль12) браз несколько животных13) браз известность, популярность, слава14) браз носок пуанты15) браз положение балерины "на пуантах"16) браз футб лицевая линия поля17) браз футб нападающий18) браз остаток материала (ткани, дерева)19) гвин сельскохозяйственная собственность ( крупная и мелкая)••- andar na ponta
- até à ponta dos cabelos
- da ponta
- de ponta a ponta
- é da ponta da orelha
- ele anda na ponta
- ele tem uma ponta de febre
- em pontas de pé
- estar de ponta com
- na ponta da unha
- na ponta do pé
- nas pontas dos pés
- pegar uma ponta
- ponta de terra
- ponta dos trilhos - ter na ponta dos dedos
- ter uma ponta de vinho
- tomar a ponta de pistola
- tomar de ponta
- trazer de ponta -
3 spit
I 1. [spit] noun((also spittle ['spitl]) the liquid that forms in the mouth.) cuspo2. verb1) (to throw out (spit) from the mouth: He spat in the gutter as an indication of contempt.) cuspir2) (to send (out) with force: The fire spat (out) sparks.) cuspirII [spit] noun(a type of sharp-pointed metal bar on which meat is roasted.) espeto* * *spit1[spit] n 1 saliva, cuspo. 2 ato ou som de cuspir. 3 secreção espumosa de alguns insetos. 4 chuvisco. 5 coll semelhança, réplica, sósia (de uma pessoa). he is the very spit of his father / ele é a cara do pai. • vt+vi (ps+pp spat, spit) 1 cuspir. 2 emitir, jogar para fora, esguichar. 3 fungar. 4 fig chuviscar. to spit at cuspir em. to spit forth a) cuspir para fora. b) falar depressa. spit it out! fale! to be the spit and image of ser o retrato escarrado de. to spit up a) cuspir fora. b) vomitar. to spit upon someone tratar alguém com desprezo.————————spit2[spit] n 1 espeto (para assar carne). 2 península, ponta de terra que se perde dentro da água. 3 pá. • vt (ps+pp spitted) espetar. -
4 língua
I f1) анат язык2) язык, речьlíngua geral — браз смесь диалектов тупи-гуарани с португальским языком
••- língua viperinapela língua morre o peixe — псл язык мой - враг мой
- língua de palma e meio
- língua-de-trapo
- ele tem a língua expedita
- dar à língua
- bater com a língua nos dentes
- trocar língua
- conter a língua
- tenho a palavra debaixo da língua
- saber na ponta da língua
- ter na ponta da língua
- puxar pela língua
- língua de água
- língua das ondas
- língua-de-terra II m -
5 коса
ж( волос) trança f; с-х gadanha f; геогр lingua-de-terra f, ponta f; restinga f bras -
6 край
м( предельная линия) beira f, beirada f; ponta f, fim m, ( конец) extremidade f; ( сосуда) bordo m; ( одежды) fímbria f; (страна, область) terra f, torrão m; ( места) paragem f; ( административно-территориальная единица) território m, região f; ( часть туши) filé m••- из края в край
- от края до края
- от края и до края
- через край - литься через край -
7 langue
[lɑ̃g]Nom féminin língua femininolangue étrangère língua estrangeiralangue maternelle língua maternalangue officielle língua oficiallangue vivante língua viva* * *langue lɑ̃g]nome femininotirer la languepôr a língua de foraavoir la langue bien affiléeter a língua bem afiadala langue officiellea língua oficialnous ne parlons pas la même languenão temos a mesma linguagemlangue de feulíngua de fogo; chamalangue de terrebanda de terralíngua de oclíngua de oïllíngua maternalíngua mortalíngua oficial◆ langue source, langue de départlíngua de partida◆ langue cible, langue d'arrivéelíngua de chegadanão ter papas na línguater uma palavra na ponta da línguadesistir de adivinhar -
8 stand
[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) estar de pé2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) pôr-se de pé3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) permanecer4) (to remain unchanged: This law still stands.) manter-se em vigor5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) encontrar-se6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) colocar9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sofrer10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) pagar2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) quiosque4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) arquibancada5) ((American) a witness box in a law court.) barra das testemunhas•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) prestígio•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) lista de espera5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) em lista de espera- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to* * *[stænd] n 1 parada, pausa, descanso. 2 resistência, defesa. 3 lugar, posto, posição, estação, ponto. 4 plataforma, tribuna, estrado. 5 andaime, suporte, estante. 6 estande: recinto reservado a cada participante de uma exposição. 7 barraca, tenda, banca (de jornais e revistas). 8 grupo de árvores ou plantas. 9 coll loja, local de negócio. 10 Amer banco onde as testemunhas depõem. 11 arquibancada. 12 descanso, suporte. 13 pé, pedestal. • vt+vi (ps, pp stood) 1 estar em pé. 2 ter certa altura quando em pé, medir. 3 levantar, ficar em pé. 4 estar situado ou localizado, encontrar-se. 5 colocar, encostar, pôr em pé. don’t stand the umbrella against the table! / não encoste o guarda-chuva na mesa! 6 estar colocado, ocupar certo lugar ou cargo. 7 manter em certa posição. 8 sustentar. 9 estar, ser, encontrar-se. 10 continuar, permanecer, resistir, oferecer resistência. 11 tolerar, agüentar. I can’t stand him / não o posso tolerar. I can’t stand it any longer / não agüento mais isso. I can’t stand it / não tolero isso. there is no standing her stupidity / ninguém agüenta sua estupidez. 12 juntar-se, acumular-se. 13 durar. 14 sofrer, submeter-se, suportar. 15 custear, pagar. it stands me in eight dollars / coll isso me custa oito dólares. I’ll stand you a bottle / pago-lhe uma garrafa, convido-o para tomar um drinque. 16 manter um certo rumo. 17 parar, paralisar, ficar parado, estagnar. 18 valer, estar em vigor. 19 candidatar-se. he stands for Parliament / ele é candidato ao parlamento. 20 coll dar ou pagar conforme o trato. as it stands, as the case stands, as matters stand como estão as coisas, pela situação atual. and there it stands! basta! está encerrado o assunto! he stands no nonsense com ele não se brinca. he stands out like a sore thumb Amer sl ele chama a atenção (de maneira desagradável). how do we stand? como estamos? qual é a situação? it stands at that (cost) price o preço de custo é este. it stands to reason é plausível, evidente, razoável. stand off! saia de perto! vá embora! stand or fall vitória ou morte! the thermometer stands at 35° o termômetro marca 35°. the things I stand up in o que tenho no corpo (roupa). to be at a stand estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso. to come to a stand chegar a um impasse. to make a stand parar, resistir, oferecer resistência, opor-se. to make a stand for something insistir em alguma coisa, responder por alguma coisa. to take a firm stand ocupar uma posição firme. to take one’s stand tomar posição, colocar-se. to take the stand Jur depor. to stand about ficar à toa, rodear. to stand against oferecer resistência, destacar-se de. to stand a good chance ter boas probabilidades. to stand a comparison poder enfrentar uma comparação. to stand alone estar sozinho, estar sem auxílio, estar em posição isolada. to stand aloof manter-se de lado, afastar-se. to stand aside sair ao caminho, ficar de lado. to stand at attention Mil tomar sentido. to stand back afastar-se, recuar. to stand between estar no caminho, estar no meio. to stand by estar presente, estar ao lado, assistir, estar de prontidão, manter (palavra). to stand by a thing defender uma coisa. to stand by one through thick and thin prestar assistência a outrem em qualquer vicissitude. to stand by one’s word manter sua palavra. to stand by someone assistir alguém, acudir. to stand condemned estar condenado. to stand corrected conformar-se com a pena, reconhecer seu erro. to stand down a) abdicar (em favor de outrem). b) Brit dar baixa (soldados). c) deixar o banco de testemunhas. to stand fast resistir, não ceder. to stand fire resistir à prova (suportar o fogo do inimigo). to stand first ser o primeiro, estar em primeiro lugar. to stand for a) significar, querer dizer. b) pretender. c) ter rumo para, velejar para. d) auxiliar. e) ser responsável por, representar. to stand forth mostrar-se, salientar-se. to stand from Naut vir de, ter rumo de, velejar de. to stand gaping ficar de boca aberta, boquiaberto. to stand godfather (to) ser padrinho (de). to stand good ter valor, estar válido. to stand high ter bom nome, ter boa fama. to stand in a) Naut velejar em direção à terra. b) substituir alguém (serviço). to stand in awe ter temor de. to stand in fear ter medo de. to stand in line ficar na fila. to stand in need of ter necessidade de, precisar. to stand in someone’s way estar no caminho de alguém, atrapalhar alguém, impedir alguém. to stand off ficar de lado, afastar-se, retroceder, retrair-se, recusar-se, protelar (pagamento), Naut ficar ao largo. to stand off from Naut afastar-se de. to stand on basear-se em alguma coisa, contar com alguma coisa. to stand on ceremony fazer cerimônias. to stand on end estar em pé (cabelos). to stand one’s ground manter-se, defender-se, ficar firme, não ceder. to stand on one’s dignity fazer questão da sua dignidade. to stand on one’s head ficar de ponta-cabeça, ficar de pernas para o ar. to stand one’s tackling manter seu ponto de vista. to stand on one’s right insistir em seu direito. to stand on your own two feet ser independente, ser auto-suficiente, andar com as próprias pernas. to stand out salientar-se, distinguir-se, sobressair, resistir, não ceder. to stand out for insistir em. to stand over ficar, sobrar, ficar em atraso, adiar, protelar. to stand pat Amer a) conformar-se, opor-se a mudanças. b) Game não pedir cartas, passar. to stand ready to prontificar-se, dispor-se a. to stand security dar fiança, garantir. to stand someone friend mostrar-se amigo para alguém. to stand someone up faltar a um encontro. to stand something on its head mudar de repente, virar de pernas para o ar. to stand still imobilizar-se, ficar parado. to stand the test (ou a trial) passar a prova. to stand to a) permanecer, manter. b) aderir a. c) apoiar, defender. she stood to him / ela o defendeu. to stand trial ser submetido a julgamento. to stand up a) levantar-se. b) Amer decepcionar, abandonar, deixar na mão. to stand up against levantar-se contra, rebelar-se, lutar contra. to stand up for defender, apoiar, tomar o partido de. to stand upon insistir em, basear-se em. to stand upon one’s guard tomar cuidado, precaver-se. to stand up to encarar, enfrentar. to stand well with dar-se bem com, ter amizade com. what stand do you take? qual é a sua opinião?
См. также в других словарях:
ponta — s. f. 1. Extremidade aguçada de qualquer coisa. = BICO 2. Extremidade oposta à base ou pé de um corpo oblongo. 3. Qualquer das extremidades de um objeto estreito e comprido. 4. [Geografia] Saliência natural da linha de costa. = CABO 5. Canto,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Terra Nossa Resort — (Ponta da Tulha,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Colônia Principal, 7, Ponta da Tulha … Каталог отелей
Ponta Grossa — Saltar a navegación, búsqueda Ponta Grossa Municipio de Brasil … Wikipedia Español
Ponta Preta (Northern Sal) — Ponta Preta (Portuguese meaning the black , Capeverdean Crioulo: Punta Preta , São Vicente: Ponta Preta ) is a point located in the northwest of the island of Sal in Cape Verde. Distance is approximately 10 km north northwest of the island… … Wikipedia
Terra Boa, Cape Verde — Terra Boa (Portuguese meaning the land , also in the Capeverdean Crioulo, ALUPEC or ALUPEK, also in the Sal Crioulo) is a remote village in the northcentral part of the island of Sal. The area overlooks Ponta Norte, the island s northernmost… … Wikipedia
Ponta Grossa — Infobox City official name = City of Ponta Grossa nickname = Princesa dos Campos motto = Princesa dos Campos (Princess of the fields) imagesize = 250px image caption = City Landscape image mapsize = 250px map caption = Location of Ponta Grossa… … Wikipedia
Saudades da Terra — Les Saudades da Terra (Nostalgie du pays natal) sont une œuvre de Gaspar Frutuoso (1522 † 1591). Elle détaille des observations effectuées son auteur lors de ses visites aux archipel des Açores, de Madère et des îles Canaries. Elle continent… … Wikipédia en Français
Miradouro da Ponta do Queimado — is a monument in the Azores. It is located in Angra do Heroísmo, on the island of Terceira. v · A … Wikipedia
Faial da Terra — is a parish in the district of Povoação on São Miguel Island in the Azores. The population in 2001 is 377, its density is 29.7/km² and the area is 12.69 km². It is located in the southeastern part of the island. The main industry are agriculture … Wikipedia
Pousada Vivenda da Terra — (São Miguel do Gostoso,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Avenida dos Arrec … Каталог отелей
Jardín Botánico Terra Nostra Garden — Parque Terra Nostra, Piscina de agua férrea. El Jardín Botánico Terra Nostra Garden (en portugués: Jardim Botânico Terra Nostra Garden), es un jardín botánico de 12 hectáreas de extensión situado en la local … Wikipedia Español