-
1 luz
luθf1) Licht nLa luz no funciona. — Das Licht geht nicht.
luz crepuscular — Abendrot n, Zwielicht n
luz de neón — Neonlicht n
luz trasera — Rücklicht n, Schlusslicht n
2) ( brillo) Schein msustantivo femenino2. [de coche] Scheinwerfer der3. [destello]5. (locución)————————luces femenino plural1. [cultura] Aufklärung dieluzluz [luθ]num1num (resplandor) Licht neutro; luz corta Abblendlicht neutro; luz larga Fernlicht neutro; luz natural Tageslicht neutro; traje de luces Torerokostüm neutro; a la luz del día bei Tageslicht; a media luz im Zwielicht; claro como la luz del día glasklar; dar a luz entbinden; (+ objeto) zur Welt bringen; ¡luz de mis ojos! mein Schatz!; salir a la luz (figurativo) ans Licht kommen; arrojar luz sobre un asesinato Licht in einen Mordfall bringen; a la luz de los nuevos datos... nach den neuen Erkenntnissen...num3num (fuente de luz) Lichtquelle femenino; (lámpara) Lampe femenino; encender/apagar la luz das Licht an-/ausmachennum5num plural (inteligencia) Verstand masculino; el Siglo de las Luces die Aufklärung; ser de pocas luces nicht bis drei zählen können; tener pocas luces beschränkt sein; a todas luces zweifellos -
2 claro
1. 'klaro adj1) einleuchtend, anschaulich, verständlich¿Está todo claro? — Ist alles klar?
2) (fig) deutlich, eindeutig, klar¡Claro que sí! — Selbstverständlich! Natürlich!
poner en claro — klarstellen, klären, verdeutlichen
3) ( con luz) heiter, hell, klar2. 'klaro m1) Lichtung f2)3) ( poco espeso) dünn, leicht4) ( color poco subido) hell3. 'klaro advklar, deutlich1. [gen] klar2. [espacio, colores] hell3. [poco espeso] dünn4. (figurado) [ilustre] berühmt5. (locución)poner o dejar en claro klarstellen————————sustantivo masculino3. [de una pintura] (aufgesetzter) Lichtpunkt————————adverbio————————interjección¡claro! na klar!¡claro está! natürlich!————————clara sustantivo femenino3. [calvicie] kahle Stelle————————claro de luna sustantivo masculinoclaro1claro1 ['klaro](na) klar!, natürlich!; ¡claro que no! natürlich nicht!deutlich————————claro2claro2 , -a ['klaro, -a]num2num (ilustre) berühmtnum4num (fino) dünnnum5num (franco) offen, freimütig -
3 iluminar
ilumi'narv1) beleuchten2) (fig) erleuchten3) (fig: ilustrar el espíritu) erleuchten, aufklären, inspirierenverbo transitivo1. [dar luz] scheinen auf (+A)2. [poner luz] beleuchten3. [alegrar] erhellen————————iluminarse verbo pronominal1. [con luz] beleuchtet werdeniluminariluminar [ilumi'nar]num2num religión erleuchtennum3num arte illuminieren -
4 vela
'belaf1) Kerze f2) ( de barco) NAUT Segel nsustantivo femenino4. [sin dormir]————————velas femenino pluralvelavela ['bela]num1num (luz) Kerze femenino; estaba derecho como una vela (figurativo) er stand kerzengerade; se está acabando la vela die Kerze geht aus; ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro? (figurativo) wer hat dich hierher bestellt?; estar a dos velas (figurativo) arm wie eine Kirchenmaus sein; poner una vela a San Miguel y otra al diablo auf zwei Hochzeiten zugleich tanzennum2num náutico Segel neutro; vela cuadra Quersegel neutro; vela mayor Großsegel neutro; alzar velas Segel setzen; (figurativo) sich davonmachen; a toda vela mit vollen Segeln; (figurativo) mit vollem Einsatz; ser un aficionado a la vela gern segeln gehen; recoger velas (figurativo) zurückweichen -
5 acostar
akos'tarv irr1) ( hacer que alguien se tienda) zu Bett bringen¡Acuesta a los niños! — Bring die Kinder ins Bett!
2) (inclinar, poner de costado) neigen, kippenIverbo transitivoIIverbo transitivo[en la cama] ins Bett bringen————————acostarse verbo pronominal1. [irse a la cama] schlafen gehen2. (familiar) [tener relaciones sexuales]acostaracostar [akos'tar] <o ⇒ ue>ins Bett bringennum1num (descansar) sich hinlegen; (ir a la cama) ins Bett gehen; estar acostado im Bett sein; acostarse con alguien mit jemandem schlafen -
6 avisar
abi'sarv1) ansagen, benachrichtigen2)¡Avise a la policía! — Verständigen Sie die Polizei!
3)avisar con la luz intermitente — TECH blinken
verbo transitivo1. [llamar] rufen2. avisar a alguien de algo [informar] jm Bescheid sagen[advertir] jn vor etw warnenavisaravisar [aβi'sar]num1num (dar noticia) benachrichtigen; avísame cuando estés de vuelta sag mir Bescheid, wenn du wieder da bist; avisó que venía a cenar er/sie kündigte sich zum Abendessen an; llegar sin avisar unangemeldet kommennum3num (poner sobre aviso) warnennum4num (llamar) rufen -
7 emitir
emi'tirvsenden, ausstrahlen, emittierenverbo transitivo1. [irradiar] ausstrahlen2. [poner en circulación] ausgeben3. [expresar] abgeben————————verbo intransitivoemitiremitir [emi'tir]televisión, radio senden; (en directo) übertragen; (luz, calor, olor) ausstrahlen; (radiación) abgeben; (humo, grito) ausstoßen; (dictamen) abgeben; finanzas ausgeben -
8 encender
enθen'đɛrv irr1) ( hacer fuego) anzünden2) (poner en funcionamiento, luz) anschalten, einschalten, andrehen3) ( quemar) anbrennen4) (cigarro, puro) anstecken5) (fig: ocasionar un conflicto) auslösen (Konflikt), entzünden¿Qué incidente encendió la Primera Guerra Mundial? — Welcher Zwischenfall löste den ersten Weltkrieg aus?
verbo transitivo1. [con fuego] anzünden2. [aparato] einschalten3. (figurado) [avivar] entflammen————————encenderse verbo pronominalencenderencender [eṇθeDC489F9Dn̩DC489F9D'der] <e ⇒ ie>zündennum2num (conectar) anmachennum3num (pasiones) entflammennum4num automívil, ténica zündennum1num (desencadenarse) aufflammennum2num (inflamarse) sich entzündennum3num (ruborizarse) erröten -
9 prender
pren'đɛrv1) ergreifen, anpacken2) ( arrestar) festnehmen, verhaften3) ( encender) anzünden, Feuer legen4) (fig) entzünden5) ( un broche) anstecken6) ( poner en funcionamiento) anmachen, beleuchten, hell machen, erleuchten7) ( engrapar) anheften8) ( planta) Wurzeln schlagenverbo transitivo1. [arrestar] verhaften2. [sujetar] befestigen3. [encender] anzünden————————verbo intransitivo1. [arder] zünden2. [arraigar] Wurzeln schlagen3. [propagarse] sich verbreiten————————prenderse verbo pronominalprenderprender [preDC489F9Dn̩DC489F9D'der](planta) Wurzeln schlagen; (medicamentos) anschlagen; (ideas) sich verbreiten; sus ideas prendieron fácilmente en la juventud seine/ihre Ideen fanden bei der Jugend sofort Anklangnum1num (sujetar) befestigen; (con alfileres) feststecken; (con cola) festkleben; (en un gancho) aufhängen; (el pelo) hochstecken; (juntar el pelo) zusammenbinden; prender un babero a un niño einem Kind ein Lätzchen umbinden; prender un alfiler de corbata eine Krawattennadel ansteckennum2num (detener) festnehmennum4num americanismo (encender) anzünden; (luz) anmachen; prender un cigarillo eine Zigarette ansteckennum1num (mujeres) sich herausputzen; prenderse una flor en el ojal sich dativo eine Blume ins Knopfloch stecken
См. также в других словарях:
poner la luz — jgo. Poner dinero para iniciar un juego de naipes … Diccionario Lunfardo
Luz — Para otros usos de este término, véase Luz (desambiguación). Rayo de luz solar d … Wikipedia Español
Luz (estación de tren) — Estação da Luz en 2005, luego de la restauración de sus fachadas. La Estação da Luz es una conocida estación de tren localizada en el Bairro da Luz, en São Paulo, Brasil. Forma parte del sistema de trenes metropolitanos de la Companhia Paulista… … Wikipedia Español
poner — transitivo y pronominal 1) colocar, situar*, emplazar*. «Poner tiene un sentido más absoluto que colocar. Colocar es poner una cosa en cierta relación con respecto a otra. Un cuadro mal puesto es el que está torcido o con mala luz; un cuadro mal… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Estação da Luz — Saltar a navegación, búsqueda Estação da Luz en 2005, luego de la restauración de sus fachadas La Estação da Luz es una conocida estación de tren localizada en el Bairro da Luz, en São Paulo, Brasil. Forma parte del sistema de trenes… … Wikipedia Español
Power Rangers: A la Velocidad de la Luz — Saltar a navegación, búsqueda Power Rangers Lightspeed Rescue Título original Power Rangers Lightspeed Rescue Títulos en otras lenguas Power Rangers a la Velocidad De La Luz (Latinoamérica) Power Rangers Rescate Relámpago (España) … Wikipedia Español
Power Rangers: a la velocidad de la luz — Saltar a navegación, búsqueda Power Rangers Lightspeed Rescue Título original Power Rangers Lightspeed Rescue Títulos en otras lenguas Power Rangers a la Velocidad De La Luz (Latinoamérica) Género … Wikipedia Español
Campana de los Perdidos — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Canto del Siervo — Representación del profeta Isaías, realizada por Miguel Ángel. Se conoce como canto del Siervo o cantos del Siervo a un conjunto de textos tomados de la profecía de Isaías que hablan de un «siervo» que padece una serie de sufrimientos con valor… … Wikipedia Español
Banco de Talca — Saltar a navegación, búsqueda Banco de Talca, banco chileno fundado en 1884, cuya casa matriz estaba en la ciudad de Talca. Se fundó con un capital de 10 millones de pesos oro de la época, una cifra gigantesca.[1] Como los bancos de la época en… … Wikipedia Español
Limelight — Luz de escenario. El Limelight es un tipo de luz de escenario, que se utilizó en teatros y escenarios musicales en el siglo XIX. Funciona cuando una llama de oxihidrógeno se proyecta sobre una malla cilíndrica de cal viva (óxido de calcio),[1] … Wikipedia Español