-
1 pois
[p‘ojs] conj car, en effet, puisque. pois é! en effet! pois não! volontiers, je vous en prie.* * *[`pojʃ]Conjunção (porque) car(então) alorsInterjeição pois sim! soit!pois não? oui?pois bem bon* * *conjunçãoparce quenão vou sair pois está a choverje ne sortirai pas car il pleutestá com febre, não pode, pois, levantar-seil a de la fièvre, donc, il ne pourra pas se leveradvérbio(consentimento) bien sûr; naturellementpois, eu seibien sûr, je sais◆ pois bem!bien sûr!◆ pois claro!évidemment!dans ce cas; eh bien!◆ pois é!c'est sûr!◆ pois não!bien sûr que non!◆ pois sim!soit!, d'accord!ⓘ Não confundir com a palavra francesa puis (depois). -
2 pois é!
pois é!en effet! -
3 pois não!
pois não!volontiers, je vous en prie. -
4 petit-pois
-
5 grão-de-bico
grão-de-bi.co[grãwdib‘iku] sm pois chiche. grão-de-bico e lentilhas são grãos comestíveis / les pois chiche et les fèves sont des graines comestibles. Pl: grãos-de-bico.* * *[͵grãwdʒi`biku]Substantivo masculino pois masculin chiche* * *nome masculinoBOTÂNICA pois chiche -
6 ervilha
-
7 não
[n‘ãw] sm non. • adv 1 non. 2 ne... pas. 3 ne... point. agora não pas maintenant. ainda não pas encore. a não ser que à moins que. aqui não pas ici. eu, não pas moi. eu não sei je ne sais pas. hoje não pas aujourd’hui. não apenas, não somente non (ou pas) seulement. não dizer nem sim nem não ne dire ni oui ni non. não é? não é mesmo? n’est-ce pas? não muito pas beaucoup. não, não e não! non, non et non! não, obrigado(a) non, merci. não obstante nonobstant. pelo sim, pelo não en tout cas. por que não? pourquoi pas? também não non plus.* * *[nãw]Advérbio nonnão é? n'est-ce pas?pois não? n'est-ce pas?não só … como também … non seulement… mais aussi…pelo sim, pelo não au cas où* * *advérbiovens? - Nãotu viens? - Nonnão é?n'est-ce-pas?pois nãobien-sûr que nonele não vemil ne vient pasela já não vemelle ne vient plusnão só..., mas também...non seulement... mais aussi...não tem de quêil n'y a pas de quoinome masculinonon -
8 pinta
pin.ta[p‘ĩtə] sf tache, mouche.* * *[`pĩnta]ter pinta de ( informal) avoir l'air de* * *nome femininoum tecido às pintasun tissu robe à pois2 (de tinta, líquido) tacheter (muita) pintaavoir la classeeste carro tem muita pintacette voiture à de la classe -
9 depois
de.pois[dep‘ojs] adv après, puis. depois de après. depois de amanhã après-demain.* * *[de`pojʃ]Advérbio aprèsdepois de aprèsdepois se vê! on verra plus tard!e depois? et alors?deixar algo para depois remettre quelque chose à plus tardficar para depois laisser pour plus tarddias depois quelques jours aprèssemanas/anos depois des semaines/des années aprèsdepois de amanhã après-demainlogo depois tout de suite aprèsdepois que depuis que* * *advérbiodepois do almoço, vou sairaprès déjeuner je sorsdepois de amanhãaprès-demaindepois distoaprès cela; après quoidois dias depoisdeux jours aprèspense bem e depois dá-me uma respostaréfléchissez bien puis vous me donnerez une réponsea casa dela fica depois da escolasa maison est (juste) après l'écoledepois de siaprès vousum depois do outrol'un après l'autrevire à esquerda, depois à direitatournez à gauche puis à droiteaprèsaprès queaussitôt aprèsⓘ Não confundir a palavra francesa depuis (desde). -
10 ervilha-de-cheiro
[ex͵viʎade`ʃeju]Substantivo feminino poi masculin de senteur* * *nome femininopois m. de senteur -
11 ervilheira
-
12 grão
[gr‘ãw] sm graine. Pl: grãos. semear os grãos semer des graines.* * *[`grãw]Substantivo masculino (de arroz, trigo, cevada, café) grain masculin(grão-de-bico) pois masculin chiche* * *nome masculino1 (de areia, de cereais) grainpetit à petit l'oiseau fait son nidavoir un grain -
13 rancho
ran.cho[r̄‘ãʃu] sm 1 Mil chambrée. 2 repas que font ensemble les soldats.* * *[`xãnʃu]Substantivo masculino (de pessoas) tas masculinrancho folclórico groupe masculin folklorique* * *nome masculino -
14 seja
se.ja[s‘eʒə] conj+interj soit. ou seja ou bien.* * *advérbiosoitassim sejaainsi soit-ilpois sejasoit; ainsi soit-ilconjunção(ou) soitseja antes seja depoissoit avant soit après
См. также в других словарях:
pois — [ pwa ] n. m. • peis, poisXIIe; lat. pisum 1 ♦ Plante (légumineuses papilionées) dont certaines variétés potagères sont cultivées pour leurs graines. Pois cultivé, pois des champs. Les pois sont des herbes à feuilles pennées, à fleurs solitaires… … Encyclopédie Universelle
pois — POIS. s. m. Espece de legume qui vient dans une gousse, dans une cosse, & qui est de figure ronde. Pois verds. Petits pois. pois goulus. pois en cosse. une purée aux pois verds. une échignée aux pois. escosser des pois. pois ramez. pois escossez … Dictionnaire de l'Académie française
pois — conj. 1. Por conseguinte, portanto, logo. 2. Então, nesse caso. 3. No entanto, mas. 4. Visto que, porquanto, pois que, porque. • adv. 5. Pois sim, pois claro, por certo, pois não. (Emprega se também como partícula expletiva: Pois hei de sair com… … Dicionário da Língua Portuguesa
POIS — (англ. postorgasmic illness syndrome) синдром посторгазмического недомогания или синдром посторгазмической болезненности состояние плохого самочувствия вскоре после оргазма (от секса, мастурбации, поллюции; или просто при половом … Википедия
pois — pois; pois·er; pois·son; av·oir·du·pois; mire·pois; … English syllables
pois — s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} ciascuno dei dischetti, di colore diverso da quello del fondo, stampati con disegno geometrico su una stoffa {{line}} {{/line}} DATA: 1905. ETIMO: fr. pois propr. pisello . POLIREMATICHE: a pois: loc.agg.inv. CO … Dizionario italiano
pois — / pwa/ s.m., fr. [propr. pisello , dal lat. pĭsum ]. [piccolo elemento decorativo tondo o tondeggiante, usato spec. nei tessuti] ▶◀ pallino, puntino. ▲ Locuz. prep.: a pois ▶◀ a pallini … Enciclopedia Italiana
Pois de cœur — ● Pois de cœur synonyme de corinde … Encyclopédie Universelle
pois — /fr. pwa/ [vc. fr., letteralmente «pisello»] s. m. inv. pallino … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Pois — Pour les articles homonymes, voir Pois (homonymie). Pois … Wikipédia en Français
pois — (poî ; l s se lie : un poî z à cautère) s. m. 1° Légume de forme ronde (pisum sativum, L.) • . Le chapitre des pois dure toujours ; l impatience d en manger, le plaisir d en avoir mangé et la joie d en manger encore sont les trois points que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré