-
1 pogrzebać
pf.1. ( zmarłego) bury, inter.2. ( nadzieje) bury, bid farewell to; pogrzebać nadzieje bury one's hopes, bid farewell to one's hopes.3. (= poszukać tu i ówdzie) rummage; pogrzebać w kieszeniach rummage one's pockets; pogrzebać w szufladzie rummage through one's drawer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogrzebać
-
2 grzeb|ać1
impf (grzebię) Ⅰ vt 1. (umieszczać w grobie) to bury- grzebać zmarłych to bury the dead- budynek zawalił się, grzebiąc setki ludzi the building collapsed, burying hundreds (of people)- upadek, grzebiący jego szanse na zwycięstwo przen. a fall that put paid to his chances of winning ⇒ pogrzebać2. (przysypywać) [ziemia, lawina] to bury ⇒ pogrzebać 3. przen. (niweczyć) to ruin- grzebać czyjeś/swoje szanse to ruin sb’s/one’s chances ⇒ pogrzebaćⅡ vi (w piasku, ziemi) to dig (around) (w czymś in sth); (w śmieciach, kieszeni, szufladzie) to rummage (around a. about) (w czymś in sth)- grzebać po kieszeniach, szukając czegoś to rummage in one’s pockets, looking for sth- ktoś grzebał w moich rzeczach someone’s been going a. rummaging through my things- grzebać pogrzebaczem w piecu to poke the fire- grzebać w słownikach to dig about in dictionaries ⇒ pogrzebaćⅢ grzebać się 1. (w piasku) to dig (around) (w czymś in sth); (w śmieciach) to rummage (around)- grzebać się w czymś to rummage through a. in sth- dzieci cały dzień grzebały się w piasku the kids spent the whole day digging around in the sand- grzebać się w starych rupieciach to rummage through old junk2. pot. (nie śpieszyć się) to dawdle (around a. over)- grzebać się ze śniadaniem to dawdle over breakfast- zawsze się grzebie z ubieraniem he always takes his time getting dressedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzeb|ać1
-
3 pogrzeb|ać
pf (pogrzebię) Ⅰ vt 1. (umieścić w grobie) to bury- pogrzebali go na pustyni he was buried in the desert ⇒ grzebać2. (przysypać) [ziemia, lawina] to bury- zostali żywcem pogrzebani w zawalonym tunelu they were buried alive in a collapsed tunnel ⇒ grzebać3. przen. (zniweczyć) to ruin- pogrzebać czyjeś/swoje szanse to ruin sb’s/one’s chances ⇒ grzebaćⅡ vi 1. (w piasku, ziemi) to dig (around) (w czymś in sth); (w śmieciach, kieszeni, szufladzie) to rummage (around) (w czymś through a. in sth); (narzędziem) to poke around (w czymś in sth)- pogrzebał chwilę w kieszeni he rummaged (around) in his pocket for a while- pogrzebał kijem w ognisku he poked the fire with a stick ⇒ grzebać2. (w książkach) to poke around (w czymś in sth)- muszę trochę pogrzebać w słowniku I must dig around in the dictionary ⇒ grzebaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogrzeb|ać
-
4 pochować
-am, -asz; vb od chować* * *pf.- am -asz1. (= ukryć) hide, stash away.2. (= umieścić) put; pochować książki do szuflady put one's books into the drawer.3. (= pogrzebać) bury.pf.(= ukryć się) hide.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochować
-
5 podłubać
pf.1. (= pogrzebać w czymś) rummage; podłubać w nosie pick one's nose; podłubać w zębach pick one's teeth.2. (= pomajstrować) tinker, fiddle ( przy czymś with sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podłubać
-
6 żywcem
adv* * *adv.alive; pogrzebać/spalić kogoś żywcem bury/burn sb alive; żywcem mnie nie wezmą they won't take me alive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żywcem
-
7 pochowa|ć
pf Ⅰ vt 1. (pogrzebać) to bury- pochować kogoś żywcem to bury sb alive- pochowano go w rodzinnym grobowcu he was buried in the family tomb- jest pochowany w Londynie he’s buried in London- pochowała już trzech mężów przen. she’s already buried three husbands- kazał się pochować w metalowej trumnie his last wish was to be buried in a metal coffin- już cię pochowałem! przen. I thought you were dead! ⇒ chować2. (ukryć) hide; (powkładać) to put [sth] away- pochować prezenty w różnych kątach to hide the presents around the house- pochować talerze do szafki to put the plates away in the cupboard- pochowaj swoje rzeczy do szuflady! put your stuff away in the drawer!- pochowajcie miecze! sheathe your swords!- partyzanci pochowani w górach the guerrillas hiding in the mountains- małe domki pochowane między drzewami the little houses hidden among the trees ⇒ chowaćⅡ pochować się 1. (ukryć się) [osoby, zwierzęta] to hide- dzieci pochowały się w krzakach the children hid in the bushes2. (zniknąć) to disappear- nawet chmurki gdzieś się pochowały even the clouds have disappearedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochowa|ć
-
8 zakop|ać
pf — zakop|ywać impf (zakopię — zakopuję) Ⅰ vt 1. (przykryć ziemią) to bury [skarb, broń] 2. (pogrzebać w ziemi) to bury [zmarłego, poległych]- zakopać kogoś we wspólnej mogile to bury sb in a mass graveⅡ zakopać się — zakopywać się to dig oneself- zakopać się w sianie to bury oneself in a haystack- zakopać się po uszy w pracy przen. to be up to one’s ears in workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakop|ać
См. также в других словарях:
pogrzebać — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}grzebać I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}pogrzebać II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IIa, pogrzebaćbię, pogrzebaćbie, pogrzebaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pogrzebać — dk IX, pogrzebaćbię, pogrzebaćbiesz, pogrzebaćgrzeb, pogrzebaćał, pogrzebaćany 1. «spędzić pewien czas na grzebaniu w czymś; poszukać» Pogrzebać w kieszeni, w szufladzie. 2. «złożyć w grobie, pochować» Pogrzebać kogoś w sosnowej trumnie.… … Słownik języka polskiego
pogrzebać — Tu jest pies pogrzebany zob. pies 20 … Słownik frazeologiczny
grzebać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, grzebaćbię grzebaćbie, grzebaćany {{/stl 8}}– pogrzebać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa {{/stl 8}}{{stl 7}} składać ciało zmarłego człowieka do grobu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Grzebać zmarłych. Pogrzebać poległych w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Aktionsart — Die Aktionsart (auch Handlungsart, Handlungsstufe, Phasenbedeutung) eines Verbs kennzeichnet die Verlaufsweise und Abstufung des Geschehens, die durch das Verb selbst oder seine grammatische Form bezeichnet werden. [1] Die verschiedenen… … Deutsch Wikipedia
Atelisch — Die Aktionsart (auch Handlungsart, Handlungsstufe, Phasenbedeutung) eines Verbs kennzeichnet die Verlaufsweise und Abstufung des Geschehens, die durch das Verb selbst oder seine grammatische Form bezeichnet wird. [1] Die verschiedenen… … Deutsch Wikipedia
Lexikalischer Aspekt — Die Aktionsart (auch Handlungsart, Handlungsstufe, Phasenbedeutung) eines Verbs kennzeichnet die Verlaufsweise und Abstufung des Geschehens, die durch das Verb selbst oder seine grammatische Form bezeichnet wird. [1] Die verschiedenen… … Deutsch Wikipedia
Telisch — Die Aktionsart (auch Handlungsart, Handlungsstufe, Phasenbedeutung) eines Verbs kennzeichnet die Verlaufsweise und Abstufung des Geschehens, die durch das Verb selbst oder seine grammatische Form bezeichnet wird. [1] Die verschiedenen… … Deutsch Wikipedia
Terminativ (Verb) — Die Aktionsart (auch Handlungsart, Handlungsstufe, Phasenbedeutung) eines Verbs kennzeichnet die Verlaufsweise und Abstufung des Geschehens, die durch das Verb selbst oder seine grammatische Form bezeichnet wird. [1] Die verschiedenen… … Deutsch Wikipedia
Aktionsart — Le terme d origine allemande aktionsart (Aktionsart [pron. ʔakˈʦi̯oːnsˌʔaɐ̯t], pluriel : Aktionsarten) [1] s applique en linguistique à la manière dont est conçu le déroulement du procès et à son découpage en phases, tels qu expr … Wikipédia en Français
Caractère de l’action — Aktionsart Le terme d origine allemande aktionsart (Aktionsart [pron. ʔakˈʦi̯oːnsˌʔaɐ̯t], pluriel : Aktionsarten) [1] s applique en linguistique à la manière dont est conçu le déroulement du procès et à son découpage en phases, tels qu … Wikipédia en Français