-
1 pogarszać się
to deteriorate, to worsenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogarszać się
-
2 pogarszać
impf ⇒ pogorszyć* * *-am, -asz, pogorszyć; perf; vt* * *ipf.worsen, make sth worse, exacerbate; to tylko pogorszy sprawę it will only make things worse.ipf.worsen, get l. grow worse, deteriorate, take a turn for the worse; pogoda się pogarsza the weather is getting worse; sytuacja z minuty na minutę się pogarszała the situation was getting worse and worse with every single minute; niestety, pogorszyło się jej unfortunately she got worse; ( o standardzie) decline, go downhill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogarszać
-
3 pogorszyć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogorszyć
-
4 psu|ć
impf Ⅰ vt 1. (niszczyć) to break [maszynę, zabawkę, urządzenie] ⇒ popsuć , zepsuć 2. (uszkadzać) to ruin [oczy, wzrok, zdrowie, żołądek] 3. (pogarszać) to spoil [przyjemność, zabawę]- psuć komuś opinię to ruin sb’s reputation ⇒ popsuć , zepsuć4. (rozpieszczać) to spoil [dziecko] ⇒ zepsuć Ⅱ psuć się 1. (niszczyć się) [zegarek, samochód, urządzenie] to break ⇒ popsuć się , zepsuć się 2. (gnić) [owoce, warzywa] to rot; [mięso] to go bad 3. (uszkadzać się) [wzrok, zdrowie] to deteriorate; [zęby] to decay- od pracy przy komputerze psują się oczy working on the computer damages your eyesight ⇒ popsuć się , zepsuć się4. (pogarszać się) [pogoda, stosunki] to deteriorate ⇒ popsuć się , zepsuć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > psu|ć
-
5 pog|orszyć
pf — pog|arszać impf Ⅰ vt to worsen [położenie, warunki]- pogarszać jakość towarów to lower the quality of products- to tylko pogarsza naszą sytuację it only makes our situation worseⅡ pogorszyć się — pogarszać się [sytuacja, wzrok, zdrowie] to deteriorate- stan pacjenta pogorszył się the patient’s condition has deteriorated- pogoda się pogorszyła the weather has broken- pogorszyło mu się pot. he got worse- chyba mu się pogorszyło! pot. he must have gone off his head! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pog|orszyć
-
6 nieodczuwalnie
adv. [zmieniać się, pogarszać się, rozwijać się] imperceptibly, unnoticeably; [różnić się] indiscerniblyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieodczuwalnie
-
7 niedostrzegalnie
adv. [pogarszać się, zmienić się] imperceptibly; [różnić się] indiscernibly- niedostrzegalnie dla innych dawał jej znaki he gave her secret signs, he secretly signalled to her* * *adv.imperceptibly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niedostrzegalnie
-
8 niezauważalnie
adv. [zmieniać się, pogarszać się, drżeć] imperceptibly, unnoticeably- czas mijał niezauważalnie time passed by unnoticed- starzała się niezauważalnie she aged imperceptibly* * *adv* * *adv.imperceptibly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezauważalnie
-
9 systematycznie
adv. 1. (w sposób regularny) [czytać, korespondować, pracować, uczyć się] systematically 2. (stale) [pogarszać się, rozprzestrzeniać się, wzrastać] consistently 3. Biol. systematically* * *adv.(= metodycznie) systematically, methodically; (= stale, regularnie) regularly, steadily.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > systematycznie
-
10 minu|ta
f 1. (jednostka czasu) minute- minuta ciszy a minute’s silence- za minutę piąta (it’s) one minute to five- punktualnie co do minuty exactly on time; on the dot pot.2. pot. (chwila) minute pot.- wrócę za minutę/za parę minut I’ll be back in a minute/in a few minutes- wyszedł na parę minut he’s gone out for a moment- zmieniać się/pogarszać się z minuty na minutę a. z każdą minutą to change/grow worse by the minute- opowiadać coś minuta po minucie to tell sth in great detail- wpadnij do mnie na minutę drop in on me for a minute- co minutę all the time3. Geog., Mat. arc minute, minute of arc■ mieć swoje pięć minut pot. to have one’s day- jeszcze nie nadeszło moje pięć minut my day is still to comeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > minu|ta
-
11 biednieć
ipf.1. (= ubożeć) become l. grow poorer.2. (= mizernieć, pogarszać się) decline, deteriorate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > biednieć
-
12 nieubłaganie
adv. książk. 1. (nieustępliwie) [walczyć, żądać, dążyć] relentlessly 2. (nieuchronnie) [pogarszać się, upływać] inexorably- czas płynie nieubłaganie time marches inexorably on* * *adv( bezwzględnie) unrelentingly; ( nieuchronnie) inevitably* * *adv.1. (= bezlitośnie) unrelentingly.2. (= nieuchronnie) inevitably.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieubłaganie
-
13 psuć
(maszynę, zabawkę) to break; (nastrój, zabawę) to spoil; ( reputację) to ruinpsuć sobie zdrowie/wzrok — to ruin one's health/eyes
* * *ipf.1. (= uszkadzać) break, damage; (= powodować gnicie) addle; ( zęby) decay, rot; psuć komuś krew get under sb's skin, get sb's goat; psuć l. pokrzyżować komuś szyki upset sb's plans; Br. put a spoke in sb's wheel, queer one's pitch; psuć sobie oczy ruin one's eyesight, pore one's eyes out; psuć sobie zdrowie/żołądek ruin one's health/stomach; psuć powietrze pot. foul up the air, fart.2. (= pogarszać, mącić) spoil; ( efekt wizualny) kill; ( stosunki między ludźmi) sour; psuć komuś humor damp sb's spirits; psuć zabawę spoil l. kill the fun; nie psuj innym l. ludziom zabawy don't be such a spoilsport l. killjoy, don't be such a wet blanket; osoba psująca innym zabawę killjoy, sportspoil, wet blanket; psuć widok spoil the view; psuć wrażenie spoil the show.3. (= rozpieszczać) spoil; ( zwłaszcza dziecko) pamper; (= deprawować) pervert, corrupt.ipf.1. (= uszkadzać się) break down; samochód znowu się zepsuł the car's broken down again.2. (= gnić) ( o jedzeniu) go bad; ( o zębach) decay; łatwo się psujący perishable; artykuły łatwo się psujące perishables.3. (= ulegać pogorszeniu) deteriorate, worsen; sprawy zaczęły się psuć the rot has set in; pogoda się psuje so much for blue skies and sunshine, looks like we're in for it; słuch/wzrok mi się psuje my hearing/sight is going.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > psuć
-
14 sprawa
( wydarzenie) matter, affair; ( interes) business; PRAWO case, ( wzniosły cel) causeMinisterstwo Spraw Wewnętrznych — Ministry of the Interior, ≈Home Office (BRIT)
Ministerstwo Spraw Zagranicznych — Ministry of Foreign Affairs, ≈Foreign Office (BRIT), ≈Department of State (US)
zdawać (zdać perf) sobie sprawę z czegoś — to be (become) aware of sth
brać (wziąć perf) sprawę w swoje ręce — to take the matter into one's hands
sprawa cywilna/karna/sądowa — civil/criminal/court case
wnosić (wnieść perf) sprawę do sądu — to bring lub file a suit
* * *f.1. ( fakt) affair, matter; sprawy rodzinne family matters; sprawy zawodowe business; sprawy codzienne everyday concerns; sprawy państwowe public affairs; nie wtrącaj się do cudzych spraw mind your own business; jak się mają sprawy? where l. how do things stand?; ruszyć sprawę z miejsca get things going; gorsza sprawa, że... what's worse...; niepokojąca sprawa matter of concern; delikatna sprawa touch-and-go; niezałatwiona sprawa loose end; pilna sprawa urgent matter; przegrana sprawa lost cause; nieczysta sprawa shady business; omawiana sprawa issue l. matter under discussion; inna sprawa, że... not to mention that...; to załatwia sprawę that settles it; sprawa jest oczywista no doubt about it, it's (pretty) straightforward; sprawa honoru matter of honor; sprawa wagi państwowej matter of the state, pressing issue; sprawa urzędowa official business; sprawa otwarta open question; sprawy sercowe affairs of the heart; na dobrą sprawę as a matter of fact, strictly speaking, to tell the truth; zdać sprawę z czegoś render an account of sth, report on sth; zdać sobie jasno sprawę z... take sth in, be well aware of sth, awake to sth; zdałem sobie sprawę, że... I realized that..., it occurred to me that...; władze zdały sobie w końcu sprawę z rozmiaru problemu authorities finally awoke to the extent of the problem; nie zdawać sobie sprawy z czegoś be unaware l. unconscious l. ignorant of sth; pokpić sprawę blow it; przeczekać sprawę let things lie, lie low; zakończyć sprawę call it quits; zaciemniać sprawę fog l. cloud l. confuse the issue; zajmować stanowisko w sprawie take a stand on an issue; to jego sprawa it's his problem l. business; to nie twoja sprawa (it's) none of your business, mind your own business; to nie moja sprawa it's not my business l. concern; to sprawa kilku dni it's a matter l. question of a few days; to poważna sprawa this is no laughing matter; to sprawa przesądzona there's nothing I(you etc.) can do about it; sprawa życia i śmierci a matter of life and death; to całkiem inna sprawa that's a different kettle of fish, it's an altogether different matter; zająć się sprawą... address the issue of...; komplikować sprawę make things difficult; pogarszać sprawę make things l. matters worse, rub salt into the wound; to przesądza sprawę that settles it; załagodzić sprawę pour oil on the waters l. on troubled waters; stawiać jasno sprawę be clear about sth; nie dostrzegać istoty sprawy miss the point; zostawić sprawę w spokoju drop the matter, let the matter rest; porządkować swoje sprawy set l. put one's own house in order, order l. settle one's affair przejść do sedna sprawy get down to the point; sedno sprawy the heart l. crux of the matter; sprawy nie układają się najlepiej things are not going right.2. ( interes) business; mam do pana sprawę I have a favor to ask of you; nie mam do niego żadnej sprawy I have no business with him; zwracać się do kogoś w jakiejś sprawie approach l. turn to sb about sth; sprawa niecierpiąca zwłoki urgent matter; zrób coś w tej sprawie do sth about it; kilka spraw do załatwienia a few things to attend to; wziąć sprawę w swoje ręce take matters into one's hands; mieć mnóstwo spraw na głowie have a lot on one's mind, have many things to take care of; przedyskutować wiele spraw cover a lot of ground, discuss many issues; doprowadzić sprawę do końca tie up the loose ends, bring the matter to an issue; mam jeszcze kilka spraw do załatwienia I still have a few errands to do l. run; mieć inne/ważniejsze sprawy na głowie have other/bigger fish to fry; nie ma sprawy pot. no problem, (it's) no big deal, forget it, it's no trouble at all; Ministerstwo Spraw Zagranicznych the Ministry of Foreign Affairs; US the Department of State; Br. the Foreign Office; Ministerstwo Spraw Wewnętrznych the Ministry of Internal Affairs; US the Department of Homeland Security; Br. the Home Office; sprawy wewnętrzne/zagraniczne home/foreign affairs.3. lit. (= wzniosły cel) cause; sprawa wielkiej wagi matter of great importance; poświęcić się dla sprawy sacrifice o.s. for the cause; walczyć o wspólną sprawę fight for the common cause; słuszna sprawa fair cause; bronić słusznej sprawy defend a good cause; zrobić coś dla dobra sprawy do sth towards promoting the cause.4. prawn. case; sprawa cywilna civil case; sprawa karna criminal case; sprawa rozwodowa divorce case; prowadzić sprawę ( o inspektorze policji) be on the case; wygrać/przegrać sprawę win/lose a case; umorzyć sprawę discontinue proceedings; załatwić sprawę polubownie settle a case out of court; oddać sprawę do sądu go to court; wytoczyć komuś sprawę take legal action against sb, bring an action against sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprawa
См. также в других словарях:
pogarszać się – pogorszyć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się gorszym; psuć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zarobki pogarszają się. Jakość usług pogarsza się. Na święta pogoda się pogorszyła. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
psuć się – popsuć się, zepsuć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się bezużytecznym, przestawać pełnić swą funkcję; niszczyć się, uszkadzać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Urządzenia tej firmy często się psują. Radio się zepsuło. W czasie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chrzanić się II – pochrzanić się, schrzanić się — chrzanić się II – pochrzanić się, schrzanić się, {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} psuć się; pogarszać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Radio się chrzani. Chrzani się pogoda. Pralka się schrzaniła. Komuś chrzani się zdrowie. Wszystko się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zaogniać się – zaognić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o ranie: przechodzić w stan zapalny; jątrzyć się {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} o skórze: zaczerwieniać się, zarumieniać się : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się – zmienić się na niekorzyść — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieniać się na gorsze, stawać się gorszym, brzydszym; pogarszać się, brzydnąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Warunki życia zmieniły się w ostatnich latach na niekorzyść. Przez ten czas, kiedy go nie widziałam, zmienił się na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pogorszyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. pogarszać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpaskudzać się – rozpaskudzić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przyzwyczajać się do bycia rozpuszczanym, do uległości otoczenia, do bycia w centrum zainteresowania; rogrymaszać się, rozpuszczać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozpaskudził się przez … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pogorszyć — dk VIb, pogorszyćszę, pogorszyćszysz, pogorszyćgorsz, pogorszyćszył, pogorszyćszony pogarszać ndk I, pogorszyćam, pogorszyćasz, pogorszyćają, pogorszyćaj, pogorszyćał, pogorszyćany «uczynić coś gorszym» Swym wystąpieniem pogorszył sprawę.… … Słownik języka polskiego
pies — 1. pot. A to pies? «a to się nie liczy? nie ma znaczenia?» 2. pot. (Coś) goi się, zagoiło się na kimś jak na psie «czyjeś rany, zadrapania goją się szybko, łatwo»: Zerknęła raz jeszcze w moją stronę i dodała łagodniej: – do not worry... zagoi się … Słownik frazeologiczny
chłodnąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IVa, chłodnąćnę, chłodnąćnie, chłodnąćnij, chłodłem, chłódł, chłodnąćdła, chłodnąćdli {{/stl 8}}– ochłodnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
siadać — 1) Pogarszać się; psuć się Eng. To decline; to diminish; to deteriorate 2) (Zwłaszcza o urzązeniach mechanicznych) Przestać działać; psuć się Eng. (Especially about mechanical appliances) To fail or become inoperative … Słownik Polskiego slangu